From 1e2326cb6a7bd22fce2bd87fef19be031325e824 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcos Pinto Date: Sun, 13 Apr 2008 08:15:53 +0000 Subject: [PATCH] deluge duplicant language files --- po/deluge-ar.po | 2487 ---------------------------------- po/deluge-ast.po | 2472 ---------------------------------- po/deluge-bg.po | 2668 ------------------------------------- po/deluge-bs.po | 2472 ---------------------------------- po/deluge-ca.po | 2690 ------------------------------------- po/deluge-cs.po | 2645 ------------------------------------- po/deluge-da.po | 2646 ------------------------------------- po/deluge-de.po | 2697 ------------------------------------- po/deluge-el.po | 2703 ------------------------------------- po/deluge-en_AU.po | 2661 ------------------------------------- po/deluge-en_CA.po | 2661 ------------------------------------- po/deluge-en_GB.po | 2662 ------------------------------------- po/deluge-eo.po | 2484 ---------------------------------- po/deluge-es.po | 2683 ------------------------------------- po/deluge-et.po | 2565 ----------------------------------- po/deluge-eu.po | 2474 ---------------------------------- po/deluge-fa.po | 2496 ----------------------------------- po/deluge-fi.po | 2678 ------------------------------------- po/deluge-fr.po | 2680 ------------------------------------- po/deluge-gl.po | 2500 ----------------------------------- po/deluge-he.po | 2613 ------------------------------------ po/deluge-hi.po | 2482 ---------------------------------- po/deluge-hr.po | 2573 ------------------------------------ po/deluge-hu.po | 2623 ------------------------------------ po/deluge-id.po | 2475 ---------------------------------- po/deluge-is.po | 2472 ---------------------------------- po/deluge-it.po | 2711 ------------------------------------- po/deluge-ja.po | 2559 ----------------------------------- po/deluge-ka.po | 2589 ------------------------------------ po/deluge-ko.po | 2559 ----------------------------------- po/deluge-ku.po | 2475 ---------------------------------- po/deluge-la.po | 2472 ---------------------------------- po/deluge-lt.po | 2578 ------------------------------------ po/deluge-lv.po | 2512 ----------------------------------- po/deluge-mk.po | 2472 ---------------------------------- po/deluge-ms.po | 2559 ----------------------------------- po/deluge-nb.po | 2615 ------------------------------------ po/deluge-nds.po | 2472 ---------------------------------- po/deluge-nl.po | 2689 ------------------------------------- po/deluge-pl.po | 2682 ------------------------------------- po/deluge-pt.po | 2681 ------------------------------------- po/deluge-pt_BR.po | 2686 ------------------------------------- po/deluge-ro.po | 2688 ------------------------------------- po/deluge-ru.po | 2686 ------------------------------------- po/deluge-si.po | 2472 ---------------------------------- po/deluge-sk.po | 2671 ------------------------------------- po/deluge-sl.po | 2655 ------------------------------------- po/deluge-sr.po | 2684 ------------------------------------- po/deluge-sv.po | 2661 ------------------------------------- po/deluge-ta.po | 2472 ---------------------------------- po/deluge-th.po | 2472 ---------------------------------- po/deluge-tl.po | 2472 ---------------------------------- po/deluge-tlh.po | 2472 ---------------------------------- po/deluge-tr.po | 2661 ------------------------------------- po/deluge-uk.po | 2557 ----------------------------------- po/deluge-vi.po | 2492 ---------------------------------- po/deluge-zh_CN.po | 3153 -------------------------------------------- po/deluge-zh_TW.po | 3034 ------------------------------------------ po/deluge.pot | 2403 --------------------------------- 59 files changed, 153278 deletions(-) delete mode 100644 po/deluge-ar.po delete mode 100644 po/deluge-ast.po delete mode 100644 po/deluge-bg.po delete mode 100644 po/deluge-bs.po delete mode 100644 po/deluge-ca.po delete mode 100644 po/deluge-cs.po delete mode 100644 po/deluge-da.po delete mode 100644 po/deluge-de.po delete mode 100644 po/deluge-el.po delete mode 100644 po/deluge-en_AU.po delete mode 100644 po/deluge-en_CA.po delete mode 100644 po/deluge-en_GB.po delete mode 100644 po/deluge-eo.po delete mode 100644 po/deluge-es.po delete mode 100644 po/deluge-et.po delete mode 100644 po/deluge-eu.po delete mode 100644 po/deluge-fa.po delete mode 100644 po/deluge-fi.po delete mode 100644 po/deluge-fr.po delete mode 100644 po/deluge-gl.po delete mode 100644 po/deluge-he.po delete mode 100644 po/deluge-hi.po delete mode 100644 po/deluge-hr.po delete mode 100644 po/deluge-hu.po delete mode 100644 po/deluge-id.po delete mode 100644 po/deluge-is.po delete mode 100644 po/deluge-it.po delete mode 100644 po/deluge-ja.po delete mode 100644 po/deluge-ka.po delete mode 100644 po/deluge-ko.po delete mode 100644 po/deluge-ku.po delete mode 100644 po/deluge-la.po delete mode 100644 po/deluge-lt.po delete mode 100644 po/deluge-lv.po delete mode 100644 po/deluge-mk.po delete mode 100644 po/deluge-ms.po delete mode 100644 po/deluge-nb.po delete mode 100644 po/deluge-nds.po delete mode 100644 po/deluge-nl.po delete mode 100644 po/deluge-pl.po delete mode 100644 po/deluge-pt.po delete mode 100644 po/deluge-pt_BR.po delete mode 100644 po/deluge-ro.po delete mode 100644 po/deluge-ru.po delete mode 100644 po/deluge-si.po delete mode 100644 po/deluge-sk.po delete mode 100644 po/deluge-sl.po delete mode 100644 po/deluge-sr.po delete mode 100644 po/deluge-sv.po delete mode 100644 po/deluge-ta.po delete mode 100644 po/deluge-th.po delete mode 100644 po/deluge-tl.po delete mode 100644 po/deluge-tlh.po delete mode 100644 po/deluge-tr.po delete mode 100644 po/deluge-uk.po delete mode 100644 po/deluge-vi.po delete mode 100644 po/deluge-zh_CN.po delete mode 100644 po/deluge-zh_TW.po delete mode 100644 po/deluge.pot diff --git a/po/deluge-ar.po b/po/deluge-ar.po deleted file mode 100644 index 6d79124cd..000000000 --- a/po/deluge-ar.po +++ /dev/null @@ -1,2487 +0,0 @@ -# Arabic translation for deluge -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-02 20:01+0000\n" -"Last-Translator: bob00work \n" -"Language-Team: Arabic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "اضف تورنت" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "أضف" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "احذف التورنت" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "احذف" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "امسح" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "ابدأ أو استكمل التورنت" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "أكمل" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "أوقف التورنت مؤقتا" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "جمد" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "ادفع التورينت للأعلى" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "الأعلى" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "ادفع التورينت للأسفل" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "الأسفل" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "تغيير التفضيلات" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "التفضيلات" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "اضافات" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_ملف" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -#, fuzzy -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_أضف تورنت" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -#, fuzzy -msgid "Add _URL" -msgstr "أضف وصلة" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -#, fuzzy -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_امسح المكتملة" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_عدل" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "الإ_ضافات" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -#, fuzzy -msgid "_Torrent" -msgstr "_تورنت" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "إ_عرض" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_شريط الأدوات" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_تفاصيل" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_أعمدة" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "الحجم" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "الحالة" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -#, fuzzy -msgid "Seeders" -msgstr "الناثرون" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "النظراء" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "سرعة التنزيل" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "سرعة الرفع" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "الوقت المتبقي" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "التوافر" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "نسبة المشاركة" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_مساعدة" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_الصفحة الرئيسية" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_الأسئلة المتكررة" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "ساعد في ترجمة هذا البرنامج" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_ترجم هذا البرنامج..." - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "لتشغيل مساعد إعداد المرة الأولى" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_شغّل مساعد الاعدادات" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "الاسم:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "المقتفي:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "عدد الملفات:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "الإعلان القادم:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "حالة المقتفي:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "الحجم الكلي:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "المسار:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "معلومات عن التورنت" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "تم تنزيله:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "تم رفعه:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "الناثرون:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "نسبة المشاركة:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "السرعة:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "النظراء:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "الوقت المتبقي" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "القطع:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "التوافر:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "احصائيات" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "تفاصيل" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"هل انت متأكد من انك تريد ازالة مختارة تورنت من " -"البرنامج ؟ " - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "احذف الملفات التي نزلت" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "احذف ملف .torrent" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "اظهر/اخفي" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "أضف تورينت..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "امسح المنتهي" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_فتح الملف" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "اختر الكل" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "إزالة اختيار الكل" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "لا للتنزيل" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "عادية" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "عاليه" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "اعلي" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "دمج قوائم المقتفي" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "سبق اكتشاف التورنت في البرنامج ، هل تريد دمج المقتفي للقوائم؟" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "تفضيلات" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "اسأل أين تحُفظ كل تنزيلة" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "تخزين كل التحميل في:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "اختر مجلد" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "مكان التحميل" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "عدد نشطة التورينت العارمه التي ستواجه. مجموعة -1 غير محدودة." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "عدد ملفات التورينت النشطة المتزامنة الأققى:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "يمكن اختيار الملفات قبل التحميل التورينت" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "الاولوية الاولى والاخيرة قطع ملفات التورنت" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "ملفات التورينت" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "إستخدام الحجز الكلي" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "الحجز المضغوط يستخدم المساحة حسب الحاجة" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "إستخدام الحجز المضغوط" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "المحجوز" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "التحميلات" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "ملاحظة: التغييرات لن تطبق حتى يعاد تشغيل دلوج." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "من:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "إلى:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "البرنامج تلقائيا باختيار مختلف المنفذ في استخدام كل الوقت." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "المنفذ العشوائي" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "اختبر المنفذ النشط" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "المنفذ النشط:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "قد يرفع الدي‌إتش‌تي كمية الإتصالات النشطة." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "فعل دي‌إتش‌تي ماين‌لاين (دي‌إتش‌تي برنامج البت‌تورينت الرسمي)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "دي‌إتش‌تي" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "أب‌نب" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "داخلة:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"معطب\n" -"مفعل\n" -"مقسور" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "خارجة:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "تفضيل تشفير التيار بأكمله" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "المستوى:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "التشفير" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "الشبكة" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "ادفع ملفات التورينت إلى آخر الطابور عندما يبدأ البذر" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "أوقف بذر الملفات عندما تصل نسبة مشاركاتهم:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "يجري البذر" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "بذر" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "عدد منافذ الرفع" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "السرعة القصوى للرفع (ك ب/ث)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "أقصى عدد إتصالات مسموح به. اضبطه -1 ليكون بدون حد" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "أقصى عدد للإتصالات:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "سرعة التحميل القصوى لجميع التورنت. ضع -1 ليستخدم السرعة القصوى" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "السرعة القصوى للتنزيل (ك ب / ث)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "سرعة الرفع القصوى لجميع التورنت. ضع -1 ليستخدم السرعة القصوى" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "الاستخدام العمومي لسعة الخط" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "عدد الاتصاﻻت القصوى للتورنت الواحد. ضع -1 لعدد ﻻنهائي" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "عرض الموجة" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "اسم‌المستخدم" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "كلمة‌المرور" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "الخادم" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "المنفذ" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "البروكسي المتعقب" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "البروكسي المتعقب" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "بروكسي دي‌إتش‌تي" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "بروكسي دي‌إتش‌تي" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "بروكسي بذرة الويب" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "بروكسيات" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "فعل أيقونة صينية النظام" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "صغر إلى الصينية عند الغلق" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "احمي صينية النظام بكلمة مرور" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "كلمة المرور:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "صينية النظام" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "مخصص:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "التحديثات" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "معلومات النظام" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "آخر" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "است_كمل" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_قف مؤقتاً" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_أزل التورينت" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_حدّث المتعقب" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_عدّل المتعقبين" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_الطابور" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_اﻷعلى" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "فوق" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_أسفل" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "استخدم منافذ عشوائية_" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "اسأل أن يحفظ كل ملف" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "احفظ كل التنزيلات في: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "التورينتات النشطة القصوى:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "سرعة خط الرفع خاصتك:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "كيلوبايت/ثانية" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "غير محدد" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "منشط" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "آخر..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "سرعة التنزيل (كيلوبايت/ثانية)" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "سرعة الرفع (كيلوبايت/ثانية)" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "دلوج مقفول" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"دلوج محمي بكلمة مرور.\n" -"لتظهر نافذة دلوج ، ادخل كلمة مرورك من فضلك" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "بلا‌نهاية" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "غير‌معروف" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "الوقت المتبقي للإنتهاء (و‌م‌إ)" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "متاح" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "النسبة" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "هناك نسخة أجدد من دلوج. هل تحب أن تذهب لموقع التنزيل؟" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "الإتّصالات" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "دي‌إتش‌تي" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "دلوج" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "التنزيل" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "الرفع" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "دلوج عميل البت‌تورينت" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "اختر مجلد للتنزيل" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إضافة التورينت. هناك احتمال أن يكون الملف فاسد." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "المساحة المطلوبة:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "المساحة المتاحة:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "أضف تورينت من عنوان ويب" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "ادخل عنوان ويب التورينت الذي تريد تنزيله" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "تحذير - كل الملفات المنزلة من هذا التورينت سوف تحذف!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "في الطابور" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "تنزيل" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "منتهي" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "البايتات المطلوبة" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "لم يتم إيجاد الملف" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "لا توجد مساحة كافية فارغة على القرص لإكمال تنزيلك." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "الإعلان أرسل" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "الإعلان تمام" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "تنبيه" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "شفرة إتش‌تي‌تي‌بي" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "الأوقات في صف" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "تحذير" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "اسم‌الملف" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "الأولوية" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "مقبوس" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "مُفعّل" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "اختر ملف تورينت" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "ملفات التورينت" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "كل الملفات" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "كيلوبايت" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "ميجابايت" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "جيجابايت" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "أمر خارجي" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "غير موجود" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "أرقام ب‌إ" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "المدخلات" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "نزّل عند البدأ" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "استيراد" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "مكتمل" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "عنوان ب‌إ (بروتوكول إنترنت)" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "العميل" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "النسبة المكتملة" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "ملف:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "مجلّد:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "أضف التورينت الجديد للطابور" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "ملف التورينت" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "" -"Copy text \t \n" -"المتعقبون" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "التعليقات" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "حجم القطعة:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "متقدم" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "المنجز" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -#, fuzzy -msgid "Files" -msgstr "ملفات" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "الانتقال اكمال التحميل الى:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "سرعة" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "ابدأ" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "التلقيمات" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "التلقيمة" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "" diff --git a/po/deluge-ast.po b/po/deluge-ast.po deleted file mode 100644 index 444b8a207..000000000 --- a/po/deluge-ast.po +++ /dev/null @@ -1,2472 +0,0 @@ -# Asturian translation for deluge -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-12 21:52+0000\n" -"Last-Translator: Dani \n" -"Language-Team: Asturian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Añade-i un \"Torrent\"" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Elimina'l \"Torrent\"" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Coloca Esti \"Torrent\" na Frente" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Coloca Esti \"Torrent\" pa Tras." - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Gabitos" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "Archivu" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "Remanar" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "Vista" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Tamañu" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Estáu" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Collacies/os estendiendo'l archivu" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Collacies/os compartiendo" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Tiempu Restante" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Relación de datos compartios: baxada/subida" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "Ayuda / Andecha" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Rastreador" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Prósimo Anunciu" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Estado'l Rastreador" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Tamañu Total" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Collacies/os estendiendo'l archivu" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Relación de datos compartios: baxada/subida" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Collacies/os compartiendo" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Peazos" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Borra los archivos selecionaos" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Muestra / Escuende" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Añande-i un \"Torrent\"" - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Llimpia Completaos na Llista" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Activa el icono del sistema na bandexa." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Minimiza pa la bandexa al cerrar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Baxada" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Subida" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Archivos" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "" diff --git a/po/deluge-bg.po b/po/deluge-bg.po deleted file mode 100644 index d22c06ef6..000000000 --- a/po/deluge-bg.po +++ /dev/null @@ -1,2668 +0,0 @@ -# Bulgarian translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-05 19:36+0000\n" -"Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#~ msgid "Clear Finished Torrents" -#~ msgstr "Изчистване на приключилите торенти" - -#~ msgid "Maximum Download Rate:" -#~ msgstr "Максимална скорост на изтегляне:" - -#~ msgid "Maximum Upload Rate:" -#~ msgstr "Максимална скорост на качване:" - -#~ msgid "Save all downloads to:" -#~ msgstr "Запазване на всичко в:" - -#~ msgid "Downloaded this session:" -#~ msgstr "Свалени тази сесия:" - -#~ msgid "Total Downloaded:" -#~ msgstr "Общо свалени:" - -#~ msgid "Total Uploaded:" -#~ msgstr "всичко качено" - -#~ msgid "Uploaded This Session:" -#~ msgstr "качено тази сесия" - -#~ msgid "Active port:" -#~ msgstr "активен порт" - -#~ msgid "Try from:" -#~ msgstr "опитай от" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?" -#~ msgstr "сигурен ли си ще се изтрие избраният торент" - -#~ msgid "Add Torrent from URL" -#~ msgstr "добави торент от адрес" - -#~ msgid "Clear Completed" -#~ msgstr "изчисти завършеното" - -#~ msgid "Toolbar" -#~ msgstr "тоолбар" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "колони" - -#~ msgid "Upload Rate:" -#~ msgstr "качено съотношение" - -#~ msgid "Download Rate:" -#~ msgstr "свалено съотношение" - -#~ msgid "Estimated Time Remaining:" -#~ msgstr "Оставащо време" - -#~ msgid "Download Speed" -#~ msgstr "скорост на сваляне" - -#~ msgid "Upload Speed" -#~ msgstr "скорост на качване" - -#~ msgid "Preferences Dialog" -#~ msgstr "диалог настройки" - -#~ msgid "Ask me where to save each download" -#~ msgstr "питай ме къде да запазя сваленото" - -#~ msgid "Save Location" -#~ msgstr "място на запазване" - -#~ msgid "" -#~ "Stop seeding torrents when\n" -#~ "their share ratio reaches:" -#~ msgstr "спри да сеедваш когато сееда |nдостигне съотношение:" - -#~ msgid "to:" -#~ msgstr "към" - -#~ msgid "TCP Port" -#~ msgstr "порт" - -#~ msgid "(-1 is unlimited)" -#~ msgstr "(-1 е безлимит)" - -#~ msgid "Bandwidth " -#~ msgstr "скорост " - -#~ msgid "Error: no webbrowser found" -#~ msgstr "грешка:няма уеб браузер" - -#~ msgid "Download Rate" -#~ msgstr "свалено съотношение" - -#~ msgid "Upload Rate" -#~ msgstr "качено съотношение" - -#~ msgid "Start / Pause" -#~ msgstr "старт / пауза" - -#~ msgid "Show / Hide Window" -#~ msgstr "покажи / скрий прозореца" - -#~ msgid "Maximum Connections" -#~ msgstr "максимални връзки" - -#~ msgid "" -#~ "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state " -#~ "has been loaded for you." -#~ msgstr "важно.предишната сесия не може да се заредизареди я ти" - -#~ msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?" -#~ msgstr "искаш ли да заредиш предишната сесия" - -#~ msgid "Choose the download directory for" -#~ msgstr "избери директория за сваляне" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Добавяне на торент" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Премахване на торент" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Изчистване на качваните торенти" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Изчистване" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Стартиране или продължаване на торент" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Продължаване" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Спиране на торент" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Спиране" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Нагоре в опашката" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Надолу в опашката" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Надолу" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Промяна настройките на Deluge" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Приставки" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Добавяне на торент" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Добавяне на _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Изчистване на завършените" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Редактиране" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "При_ставки" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Торент" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "П_реглед" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Лента с _инструменти" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "По_дробности" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Колони" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Състояние" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Качващи" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Потребители" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Скорост на сваляне" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Скорост на качване" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Оставащо време" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Наличност" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Коефицент на споделяне" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Помощ" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Страница в Интернет" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_Често задавани въпроси" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "_Общност" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Помощ за превода на програмата" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Превеждане на програмата..." - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Зареждане на помощника за първоначална настройка" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Помощник за първоначална настройка" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Следящ сървър:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "Брой файлове:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Следващо обявяване:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Състояние на следащия сървър:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Общ размер:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Път:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Данни за торента" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Изтеглено:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Качено:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Качващи:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Коефициент на споделяне:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Скорост:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Потребители:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "Оставащо време:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Парчета:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Наличност:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистики" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Подробности" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Отметки" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Управление на приставките за търсене" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL-адрес:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Помощ" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Наистина ли искате да премахнете избраните торенти " -"от Deluge?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Изтриване на свалените файлове" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Изтриване на торент-файла" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Показване/скриване" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Добавяне на торент.." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Изчистване на приключилите" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Отваряне на файл" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Избиране на всички" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Премахване избирането на всичко" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Да не се изтегля" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Обикновена" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Висока" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Най-висока" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Сливане списъците на следящи сървъри" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Торентът вече е открит в Deluge, да се слят ли списъците на следящи сървъри?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Настройки на Deluge" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Питане къде да се запазва всяко изтегляне" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Запазване на изтеглянията в:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Избор на папка" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Складирай всички торент-файлове в:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Място за изтеглянето" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Автоматично зареждане на всички торент-файлове в:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Автоматично зареждане" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"Броят включени торенти, които програмата ще пуска. Задайте -1 за неограничен." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Максимален брой едновременно включени торенти:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Позволяване избирането на файлове от торентите преди зареждане" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Показване само ако торента съдържа повече от 1 файл" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Изтегляне първо на началната и крайна част на файловете" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Стартиране на торентите в спряно състояние" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Торенти" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Цялостното запълване заделя цялото място, нужно на торента за избягване на " -"фрагментация" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Цялостно запълване" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Постепенно запълване" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Използване на постепенно запълване" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Запълване" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Изтегления" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Внимание: Промените по тези настройки влизат сила чак при следващото " -"зареждане на програмата." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "От:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "До:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge автоматично ще избира всеки път различен порт." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Случайни портове" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Проверка на ползвания порт" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Използван порт:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Размяна между потребители" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Откриване на потребители в частна мрежа" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Мрежови разширения" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Входящ:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Изключено\n" -"Включено\n" -"Задължително" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Изходящ:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Предпочитано шифриране на целия поток" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Степен:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Шифриране" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Преместване в края на опашката при минаване в режим на разпръскване" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Поставяне новите торенти преди приключилите в опашката" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" -"Спиране разпръскването на торенти при достигане коефициент на споделяне:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" -"Авточатично изчистване на достигналите максимален коефициент на споделяне" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Разпръскване" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Разпръскване" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Максималният брой полу-отворени връзки. Прекалено висока стойност може да " -"предизвика срив в някой рутери. Задайте -1 за неограничен брой." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Максимум полу-отворени връзки:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Максималната скорост на качване за всички торенти. Задайте -1 за " -"неограничена." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Максимум слотове за качване:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Максимална скорост на качване (КБ/сек):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Максимален позволен брой връзки. Задайте -1 за неограничен." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Максимален брой връзки:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Максимална скорост на изтегляне за всички торенти. Задайте -1 за " -"неограничена." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Максимална скорост на изтегляне (КБ/сек):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Максималният брой слотове за качване за всички торенти. Задайте -1 за " -"неограничен брой такива." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Максималният брой опити за свързване за секунда. Прекалено висока стойност " -"може да предизвика срив в някой рутери. Задайте -1 за неограничен брой." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Максимум опити за свързване за секунда:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Общо ползвана скрост" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Максимален брой връзки за торент. Задайте -1 за неограничен." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Ползвана скорост по торенти" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Скорост на връзката" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Вид на посредника" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Потребителско име" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Парола" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Без посредник\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 с аутентикация\n" -"HTTP\n" -"HTTP с аутентикация" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Сървър" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Посредници" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Икона в системния панел" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Свиване в системния панел при затваряне" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Зареждане в системния панел" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Защита с парола на системния панел" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Парола:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Системен панел" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Отваряне на папката с:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Автоматично откриване (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "Настолен файлов мениджър - само за не-уиндоуски платформи" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "Ползване и показване на анонимизиращия вграден браузър" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Вграден браузър" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Показване на поле за търсене в лентата" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Поле за търсене - нужно е презареждане" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "Програмата ще проверява сървърите ни за по-нова своя версия." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Съобщаване за нови версии" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Обновления" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Помогнете ни да подобрим Deluge, като ни изпращате\n" -"версиите си на Python, PyGTK, операционната ви\n" -"система и вида на процесора. Никакви други данни\n" -"няма да се изпращат." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "Данни за системата" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Друго" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "Про_дължаване" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "Спи_ране" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Премахване на торента" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "_Настройки на следящия сървър" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Обновяване на следящия сървър" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Редактиране на следящите сървъри" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_На опашка" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Най-горе" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "На_горе" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "На_долу" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "На_й-долу" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Отваряне на папката" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Показване на Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "_Продължаване на всички" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "_Спиране на всички" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "Ограничение скоростта на _изтегляне" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "Ограничение скоростта на _качване" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_Затваряне" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Редактиране на следящите сървъри" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Редактиране на следящите сървъри" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Deluge - избор на файл" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "Торентът няма да се разпространява в мрежата без следящ сървър (DHT)" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Настройки при първо зареждане" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"Този помощник ще ви помогне да настроите програмата. Ако ползвате за първи " -"път Deluge, имайте предвид, че повечето функционалности са изнесени в " -"приставки, които са достъпни от менюто Редактиране -> Приставки." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Ползване на случайни портове" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Питане къде да се запази всеки файл" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Запазване на всички изтегляния в: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Максимален брой включени торенти:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8к\n" -"56к\n" -"64к\n" -"96к\n" -"128к\n" -"192к\n" -"256к\n" -"384к\n" -"512к\n" -"640к\n" -"768к\n" -"1Mбит\n" -"2Mбита\n" -"10Mбита\n" -"20Mбита\n" -"40Mбита\n" -"50Mбита\n" -"100Mбита" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Скорост на линията ви за качване:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"_Помогнете ни да подобрим Deluge, като ни изпращате версиите\n" -"си на Python, PyGTK, операционната ви система и вида на процесора.\n" -"Никакви други данни няма да бъдат изпращани." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Браузър" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Зареждане на браузър" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "КБ/сек" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Включено" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Друго..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Скорост на изтегляне (КБ/сек):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Скорост на качване (КБ/сек):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Програмата е заключена" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge има защита с парола.\n" -"За да се покаже прозореца на Deluge, въведете паролата" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Безкрайност" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "Оставащо време" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Наличност" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Съотношение" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "%s е спряно" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "%s е на опашка" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Има по-нова версия на програмата. Искате ли да посетите сайта за изтегляне?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Връзки" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT (децентрализирана размяна)" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Изтегляне" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Качване" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Обмен на файлове през торент (Deluge)" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Избор на папка за съхранение" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Грешка при опит за добавяне на торента. Възможно е файлът да е повреден." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Неизвестна грешка от дублиране на торент." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "Няма достатъчно дисково пространство за да завърши изтеглянето." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Нужно пространство:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Налично пространство:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Добавяне на торент от URL" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Въведете URL на торент-файла за изтегляне" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Внимание- Всички свалени файлове на този торент ще се изтрият." - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "Наистина ли искате да премахнете всички излъчвани торенти?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Низ за търсене" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Избор на търсачка" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Управление на търсачките" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Търсене " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "На опашката" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Проверка" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Свързване" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Изтегляне на метаданни" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Изтегляне" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Готово" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Назначаване" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "байта нужни" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Файлът не е намерен" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Поискан е торент, който не съществува" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Няма достатъчно дисково пространство за да завърши изтеглянето." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Обявяването е изпратено" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Успешно обявяване" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Предупреждение" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP-код" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "поредни пъти" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Внимание" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Име на файл" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Важност" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Приставка" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Избор на торент-файл" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Торент-файлове" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Всички файлове" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "КБ" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "МБ" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "ГБ" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "ТБ" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "ПБ" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Външна команда" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "IP-списък от Emule (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Грешка при изтеглянето на URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Грешка при отваряне файла с черния списък" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Грешен вид или повреден файл с черен списък" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Внесено" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IP-адреси" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Черен списък" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "записа" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Изтеглане при зареждане" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Зареждане и инсталиране на черен списък" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Внасяне" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Изпълнено" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Неправилна версия" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Задаване желаното съотношение на споделяне за торент" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Желано съотношение" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Не е указано" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Не е указано" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Желано съотношение" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-адрес" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Клиент" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Изпълнение в проценти" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Създател на торента" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Торентът ще бъде съставен от отделен файл" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Торентът ще бъде съставен от папка" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Папка:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Източник" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Запазване на торент-файла като:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Зареждане на този торент в Deluge за разпръскване" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Добавяне на нов торент към опашката" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Торент-файл" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Следящи сървъри" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Коментари" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 КБ\n" -"64 КБ\n" -"128 КБ\n" -"256 КБ\n" -"512 КБ\n" -"1024 КБ\n" -"2048 КБ\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Размер на частите:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Допълнително" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Приставка за създаване на торенти" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Нов торент" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Нов торент" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Създаване на нов торент" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Запазване на файла като..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Трябва да укажете източник на торента." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Трябва да изберете име на файл за запазване на торента." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Настройки на уведомленията за торентите" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Включване на мигаща икона в панела" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Премигване на иконата в панела и/или показване на съобщение при приключване " -"на торент" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Торентът е приключен" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Здраве: ОК]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Настройки за записи на събития" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Включване на журналните файлове" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Журнални файлове" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Потребителят е блокиран" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Частта е приключена" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Предупреждение от следящия сървър" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Предупреждение от следящия сървър" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Отговор от следящия сървър" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Обявление от следящия сървър" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Файлова грешка" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Невалидно запитване" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Торентът е приключен" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Избор на събития за записване" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Дневник на събитията" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "съобщение за събитие: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "торент: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "IP-адрес: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "клиент: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "код за състояние: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Поредни пъти: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Задаване на желаните ограничения на торентите" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Скорост на _изтегляне на торент" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Скорост на _качване на торент" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Скорост на качване на торент (КБ/сек):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Скорост на изтегляне на торент (КБ/сек):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Приставка за графика н амрежовата активност\n" -"\n" -"Написана от Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Графика" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Напредък" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "Грешка при изпълнението на файла." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Файлове" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Общо изтеглени" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Общо качени" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Неопределено" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Общо съотношение" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Завършени торенти" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Време на изпълнение" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Настройки на допълнителните статистики" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "_Преместване на торента" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Изберете папка, в която да се преместят файловете" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Преместване на приключилите изтегляния в:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "Горен лимит на изтегляне" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "Горен лимит на качване:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "Долен лимит на изтегляне:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "Долен лимит на качване:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" -"Зелени са горните лимити, жълти са долните лимити и червени са спрените" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "Ако за лимит е зададено -1, той е неограничен." - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Номер на порт" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Нова парола" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Нова парола (потвърждаване)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Шаблон" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Стил на бутоните" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Текст и изображения" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Само изображения" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Само текст" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Изберете адрес или торент-файл, не и двете." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "няма данни" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "обновяването трябва да е по-голямо от 0" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "Брой файлове" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "Относно" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Добавяне на торент" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Прилагане" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Автоматично обновяване" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "Наличност" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Настройка" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Изтриване на изтеглените файлове" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Изключване" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Изтеглено" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Включване" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "Оставащо време" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Вход" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Изход" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Следващо обявяване" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Изкл." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Паролата е неправилна, опитайте отново" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Спиране на всички" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Части" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Надолу в опашката" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "Място в опашката" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "Нагоре в опашката" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "Повторно обявяване" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "Обновяване на страницата на всеки" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Премахване на торента" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Продължаване на всички" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Задаване" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Скорост" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Стартирай" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Изпращане" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Списък с торенти" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Общ размер" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Тракер" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Статус на тракера" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "Качване на торент" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Качени" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "секунди" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "Емисията ще се обнови автоматично според интервала на обновяване." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "Емисията ще трябва да се обнови ръчно." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Изключено" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Интервал на обновяване" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL-адрес" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Емисии" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Вид" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Емисия" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Данни" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Сезон" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Епизод" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "Не съвпада" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "Година" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Месец" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Ден" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Проба" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Добавяне на торента в началото на опашката" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "Изтриване на филтъра при съвпадение" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "Изтегляне" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" -"Съдържанието ще се записва в подразбиращата се папка или ще се пита, ако " -"няма такава." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "По подразбиране за Deluge" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "Съдържанието автоматично ще се изтегля в указаната папка." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Изберете:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Изход" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Филтри" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Показване бутон на лентата" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "Нишково (изпитва се все още)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "Изтегляне на емисията" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Домейн" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Път" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Стойност" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Бисквитки" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Настройка" diff --git a/po/deluge-bs.po b/po/deluge-bs.po deleted file mode 100644 index 5f04231be..000000000 --- a/po/deluge-bs.po +++ /dev/null @@ -1,2472 +0,0 @@ -# Bosnian translation for deluge -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-25 19:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Bosnian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "" diff --git a/po/deluge-ca.po b/po/deluge-ca.po deleted file mode 100644 index bdfb9422e..000000000 --- a/po/deluge-ca.po +++ /dev/null @@ -1,2690 +0,0 @@ -# Catalan translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# Joan Duran , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-11 00:03+0000\n" -"Last-Translator: Xavi de Moner \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Afegeix un torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Suprimeix un torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Suprimeix" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Neteja els torrents llavors" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Neteja" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Inicia o reprèn un torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Reprèn" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Fes una pausa a un torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Puja el torrent de la cua" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Puja" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Baixa el torrent de la cua" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Baixa" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Canvia les preferències del Deluge" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Connectors" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Fitxer" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Afegeix un torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Afegeix un _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Neteja els completats" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edita" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "_Connectors" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Visualitza" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Barra d'eines" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalls" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Columnes" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Estat" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Llavors" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Clients" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Velocitat de baixada" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Velocitat de pujada" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Temps restant" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Disponibilitat" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Relació de compartició" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Pàgina inicial" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_PMF" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "_Comunitat" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Ajuda a traduir aquesta aplicació" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Tradueix aquesta aplicació..." - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Executa l'assistent de configuració per primer cop" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Executa l'assistent de configuració" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Rastrejador:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "Número de fitxers:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Següent comunicat:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Estat del rastrejador:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Mida total:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Ruta:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Informació del torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Baixat:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Pujat:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Llavors:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Relació de compartició:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocitat:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Clients:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "Temps estimat:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Peces:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Disponibilitat:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadístiques" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Vés" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Adreces d'interès" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "Llançar principal de manera externa" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "Llançar principal" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "Llança el peu externament" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "Llança el peu" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Configura els motors de cerca" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Afegiu un motor nou de cerca introduint el nom i l'URL. Per al nom, " -"introduïu el nom del motor de cerca que s'utilitzarà. Per a l'URL, introduïu " -"l'URL de la pàgina de cerca. La cerca del usuari substituirà qualsevol part " -"de la ${query} en l'URL.\n" -"Per exemple, una cerca al Google seria:\n" -"Nom: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Segur que voleu suprimir els torrents seleccionats " -"del Deluge?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Suprimeix els fitxers baixats" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Suprimeix el fitxer .torrent" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostra/Oculta" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Afegeix un torrent..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Neteja els finalitzats" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Obre un fitxer" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Selecciona-ho tot" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Desselecciona-ho tot" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "No ho baixis" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Alt" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "La més alta" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Llistes combinades de rastrejadors del Deluge" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"El torrent ja s'ha detectat en el Deluge, voleu combinar les llistes dels " -"rastrejadors?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Preferències del Deluge" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Demana on desar cada baixada" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Desa totes les baixades a:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Selecciona una carpeta" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Desa tots els fitxers torrent a:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Lloc de baixada" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Carrega automàticament tots els fitxers torrent de:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Carrega automàticament" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"El número de torrents actius que Deluge executarà. Estableix a -1 per a " -"il·limitat." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Número màxim de torrents actius simultàniament:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Habilita la selecció de fitxers torrent abans de carregar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Només mostra si el torrent té més d'un fitxer" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" -"Prioritza les primeres i les últimes peces dels fitxers en el torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Inicia els torrent en pausa" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"La màxima assignació reserva la totalitat de l'espai que necessita el " -"torrent i evita la fragmentació de disc" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Utilitza la màxima assignació" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" -"L'assignació compacta només reserva l'espai a mesura que es necessita" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Utilitza l'assignació compacta" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Assignació" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Baixades" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Nota - Els canvis per a aquestes preferències s'aplicaran la pròxima " -"vegada que el Deluge s'iniciï." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Des de:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" -"El Deluge seleccionarà automàticament un port diferent a utilitzar cada " -"vegada." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Ports aleatoris" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Comprova el port actiu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Port actiu:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" -"La taula de resum distribuïda pot millorar la quantitat de connexions " -"actives." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Habilita la línia principal DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Integració automàtica universal" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "Protocol de mapatge de ports NAT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Intercanvi de clients" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Cerca de clients locals" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Extres de xarxa" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Límit d'entrada:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Inhabilitat\n" -"Habilitat\n" -"Forçat" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Límit de sortida:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Prefereix xifrar tot el flux" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Nivell:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Negociació\n" -"Flux complet\n" -"Qualsevol" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Xifratge" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Xarxa" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Encua els torrents quan siguin llavors" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Encua els torrents nous per sobre dels finalitzats" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Atura els torrents llavors quan la relació de compartició sigui:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" -"Neteja automàticament els torrents que arriben a la màxima relació de " -"compartició" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Llavor" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Llavor" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"El número màxim de connexions mig-obertes. Un valor alt pot espatllar alguns " -"routers de baix preu. Estableix a -1 per a il·limitat." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Número màxim de connexions mig-obertes:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"La velocitat màxima de pujada per a tots els torrents. Estableix a -1 per a " -"il·limitada." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Número màxim de ranures de pujada:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocitat màxima de pujada (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"El número màxim de connexions permeses. Estableix a -1 per a il·limitat." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Número màxim de connexions:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"La velocitat màxima de baixada per a tots els torrents. Estableix a -1 per a " -"il·limitada." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocitat màxima de baixada (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"El número màxim de ranures de pujada per a tots els torrents. Estableix a -1 " -"per a il·limitats." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"El nombre màxim d'intents de connexió per segon. Un valor elevat pot trencar " -"alguns routers barats. Introdueix -1 per il·limitats intents." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Intents màxims de connexions per segon:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Utilització de l'amplada de banda global" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"El número màxim de connexions per torrent. Estableix a -1 per a il·limitats." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"El número màxim de ranures de pujada per torrent. Estableix a -1 per a " -"il·limitats." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Utilització de l'amplada de banda per torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Amplada de banda" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Afecta als clients bittorrent normals" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Servidor intermediari de clients" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Tipus de servidor intermediari" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'usuari" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Cap\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Servidor intermediari de clients" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Rastrejador de servidors intermediaris" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Rastrejador de servidors intermediaris" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Servidor intermediari DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Servidor intermediari DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Servidor intermediari de llavors web" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Servidor intermediari de llavors web" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Servidors intermediaris" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Habilita l'icona de la safata del sistema" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Minimitza a la safata al tancar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Inicia a la safata" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Protegir amb contrasenya la safata del sistema" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Safata del sistema" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Personalitzar:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Obre la carpeta amb:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Detecció automàtica (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" -"Gestor de fitxers de l'escriptori - només per plataformes que no " -"siguin Windows" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" -"Utilitza la barra de progrés avançada (utilitza lleugerament més CPU/RAM)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Barra de progrés detallada" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "Utilitza i mostra l'explorador intern anònim" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Navegador intern" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Mostra la barra de cerca en la barra d'eines" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Barra de cerca - es necessita tornar a iniciar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"El Deluge comprovarà els servidors i us avisarà si hi ha una versió nova " -"disponible" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Avisa quan hi hagi una versió nova" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Actualitzacions" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Ajuda a millorar el Deluge enviant les versions del Pyton i PyGTK,\n" -"el sistema operatiu i el tipus de processador. No s'enviarà cap\n" -"altra informació." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "Informació del sistema" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Altres" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "_Força la comprovació" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "_Reprèn" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Suprimeix un torrent" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "_Tracker Opcions" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Actualitza el rastrejador" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Edita els rastrejadors" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "_Scrape Tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Enqua" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Superior" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_Puja" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Baixa" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Inferior" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Obre la carpeta contenidora" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Mostra el Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "_Reprèn-ho tot" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "Fes una _pausa a tot" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "Límit de la velocitat de _baixada" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "Límit de la velocitat de _pujada" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_Surt" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Edita els rastrejadors" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Edició dels rastrejadors" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Selecció de fitxers del Deluge" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "El torrent no es distribuirà a la xarxa sense rastrejadors (DHT)" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Estableix el senyalador privat" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Configuració de la primera execució" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"Aquest assistent us ajudarà a configurar el Deluge. Si sou nou al Deluge, " -"fixeu-vos que la majoria de les funcionalitats i característiques del Deluge " -"venen en forma de connectors, als quals es pot accedir fent clic a " -"Connectors en el menú Edita o en la barra d'eines." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"El Deluge necessita un rang de ports on intentarà escoltar les connexions " -"entrants. Els ports predeterminats del bittorrent són entre 6881 i 6889, tot " -"i això, la majoria de proveïdors d'Internet els bloquegen. Per aquest motiu " -"us recomanem utilitzar uns altres ports entre 49152 i 65535. " -"Alternativament, podeu deixar que el Deluge utilitzi de forma automàtica " -"ports aleatoris." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Utilitza _ports aleatoris" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Voleu que el Deluge baixi automàticament a un lloc predeterminat, o voleu " -"especificar el lloc de baixada cada cop?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Demana on desar cada fitxer" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Desa totes les baixades a: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"Seleccioneu la velocitat de pujada per a la vostra connexió, que " -"s'utilitzarà per a fer suggeriments automàtics en els paràmetres de sota" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Número màxim de torrents actius:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Velocitat de pujada de la línia:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"_Ajuda a millorar el Deluge enviant les versions del Pyton i PyGTK,\n" -"el sistema operatiu i el tipus de processador. No s'enviarà cap\n" -"altra informació." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Navegador" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Executa el navegador" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" -"Incapaç de mostrar l'estat del navegador. Assegura't de tenir python-gnome2-" -"extras instal·lat o prova de configurar les variables LD_LIBRARY_PATH i " -"MOZILLA_FIVE_HOME a /usr/lib/firefox" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Il·limitada" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Habilitat" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Altres..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocitat de baixada (KiB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocitat de pujada (KiB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "El Deluge està bloquejat" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"El Deluge està protegit amb contrasenya.\n" -"Introduïu la contrasenya per a mostrar la finestra del Deluge" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Infinit" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "Temps estimat" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Disp." - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Relació" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "En pausa %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "A la cua %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Aquesta és la versió més nova del Deluge. Voleu anar al lloc de baixades?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Connexions" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Baixada" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Pujada" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Client bittorrent Deluge" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Seleccioneu un directori per a les baixades" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"S'ha produït un error mentre s'intentava afegir el torrent. És possible que " -"el fitxer .torrent sigui corrupte." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "S'ha produït un error desconegut de torrent duplicat." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "No hi ha suficient espai lliure al disc per a completar la baixada." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Espai necessari:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Espai disponible:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Afegiu un torrent des d'un URL" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Introduïu la URL del .torrent a baixar" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Atenció - tots els fitxers baixats d'aquest torrent seran suprimits" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "Segur que voleu suprimir tots els torrents llavor?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Cercar una cadena" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Seleccioneu un motor" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Gestiona els motors" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Cerca " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "A la cua" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Comprovació" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Connexió" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "S'està baixant les metadades" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "S'està baixant" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Finalitzat" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "S'està destinant" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "bytes necessaris" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "El fitxer no s'ha trobat" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "S'ha sol·licitat un torrent que no existeix" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "No hi ha suficient espai lliure al disc per a completar la baixada." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Comunicat enviat" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Comunicat correcte" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Alerta" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "Codi HTTP" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "cops en una fila" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Atenció" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Nom del fitxer" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritat" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"La prioritat del fitxer només pot ser configurada quan s'utilitza la màxima " -"assignació.\n" -"Canvieu les preferències per a inhabilitar l'assignació compacte, llavors " -"suprimiu i torneu a afegir el torrent." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Connector" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitat" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"El Deluge és programari lliure, podeu redistribuir-lo i/o\n" -"modificar-lo sota els termes de la Llicència pública general\n" -"de GNU tal com publica la Free Software Foundation, tant\n" -"en la versió 2 de la llicència, o (a la vostra opció) una versió\n" -"posterior. El Deluge es distribueix amb l'esperança de que\n" -"sigui útil, però SENSE CAP GARANTIA; fins i tot sense la\n" -"garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ\n" -"A UN ÚS CONCRET. Per a més detalls vegeu la Llicència\n" -"pública general de GNU. Hauríeu d'haver rebut una còpia\n" -"de la Llicència pública general de GNU amb el Deluge, si no,\n" -"escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St,\n" -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Seleccioneu un fitxer .torrent" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Fitxers torrent" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Tots els fitxers" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GIB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Ordre externa" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "no trobat" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Baixa i importa diverses IP de les llistes de bloqueig.\n" -"\n" -"Actualment aquest connector pot funcionar amb llistes del PeerGuardian\n" -"(binari i text), SafePeer i Emule. No estan admesos els formats de\n" -"fitxer PeerGuardian 7zip. Els fitxers poden ser especificats per URLs\n" -"o pel lloc al sistema de fitxers local.\n" -"\n" -"Una pàgina amb el punter a la llista de llocs de baixada bloquejats està\n" -"disponible al wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "Text PeerGuardian (no comprimit)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Llistat d'IPs d'Emule (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "Text SafePeer (Zip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "No s'ha pogut baixar la URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "No es pot obrir el fitxer de la llista de bloquejats" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" -"Tipus de fitxer incorrecte o fitxer de la llista de bloquejats corromput." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Importat" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IPs" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Llista de bloqueig" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "entrades" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "Llista de bloqueig URL" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Baixa en iniciar" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Carregant i instal·lant la llista de bloqueig" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "S'està important" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Completat" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "S'ha obtingut una excepció de format per al fitxer zip:" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" -"S'està esperant un fitxer gzip, però no s'ha obtingut o potser el fitxer " -"està corromput. Editeu les preferències de la lista de bloqueig" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Líder invàlid" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Codi màgic invàlid" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Versió invàlida" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Estableix la relació desitjada per un torrent." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "Relació _desitjada" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Sense establir" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Sense establir" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Relació desitjada" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Mostra els clients associats en cada torrent i mostra el seu IP, país, " -"client, percentatge completat i velocitats de pujada i baixada.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "Adreça IP" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Percentatge completat" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Creador del torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Aquest torrent es formarà d'un sòl fitxer" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Fitxer:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Aquest torrent es formarà d'un directori" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Directori:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Font" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Desa el fitxer torrent com a:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Carrega aquest torrent al Deluge com a llavor" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Afegeix el torrent nou a la cua" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Fitxer torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Rastrejadors" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "Llavors web" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Comentaris" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Estableix un senyalitzador privat" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Com més petita sigui la mida de les peces, més eficients seran les " -"transferències, però el «.torrent» serà més llarg" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Mida de la Peça:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Un connector per a crear fitxers torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "Torrent _nou" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Torrent nou" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Crea un torrent nou" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Anomena i desa..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Seleccioneu una font per al torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Seleccioneu un fitxer on desar el torrent." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Preferències del notificació del torrent" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" -"Habilita l'esdeveniment sonor (necessita el pygame, no disponible en Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Habilita el parpelleig de la icona de la safata" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"Habilita la notificació emergent (necessita el python-notify, no disponible " -"en Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Feu que la icona de la safata parpellegi quan s'acabi de baixar un torrent " -"i/o hi hagi una notificació emergent" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Torrent completat" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Connector de la monitorització de la salut de la xarxa\n" -"\n" -"Escrit per Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Salut: D'acord]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Preferències del registre d'esdeveniments" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Habilita els fitxers de registre" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Fitxers de registre" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Client bloquejat" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Bloc finalitzat" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "S'està baixant el bloc" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Peça finalitzada" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "S'ha mogut l'emmagatzemament" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Avís del rastrejador" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Alerta del rastrejador" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Resposta del rastrejador" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Comunicat del rastrejador" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "S'ha produït un error de reprendre ràpidament rebutjat" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "S'ha produït un error en el bloqueig d'un client" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "S'ha produït un error en reprendre" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Fitxer erroni" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Sol·licitud invàlida" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "Missatges del client" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Torrent finalitzat" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Selecciona els esdeveniments a registrar" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" -"\n" -"Afegeix una pestanya amb el registre dels esdeveniments seleccionats.\n" -"\n" -"Els missatges d'esdeveniments provenen de les alertes libtorrent.\n" -"Si voleu que es tradueixi al vostre idioma, heu d'avisar d'aquest\n" -"problema al libtorrent, no al Deluge.\n" -"\n" -"Respecte als fitxers de registre, els registres són desats en el\n" -"directori de registres dins del directori de configuració del Deluge.\n" -"Els missatges d'esdeveniments per a torrents concrets són desats\n" -"a fitxers de registres individuals amb el mateix nom que el fitxer\n" -"associat .torrent. Els missatges d'esdeveniment que no siguin\n" -"específics a cap torrent són desats a registres anomenats\n" -"després dels esdeveniments (ex. peer_messages.log).\n" -"Els missatges d'esdeveniments en els fitxers de registre també\n" -"inclouen la data.\n" -"L'usuari és responsable de netejar els registres.\n" -"\n" -"A la versió v0.2\n" -"Els esdeveniments es tallen a la pantalla. Els fitxers de registre no es " -"tallen.\n" -"Els esdeveniments nous es visualitzen en part superior.\n" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Registre d'esdeveniments" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "missatge d'esdeveniments: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "torrent: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Missatge d'un client" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "adreça ip: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "client: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "índex de la peça: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "codi d'estat: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Temps a una fila: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "índex del bloc: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "velocitat del client: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Estableix el límit de velocitat desitjat per a cada torrent." - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Velocitat de _baixada del torrent" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Velocitat de _pujada del torrent" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocitat de pujada del torrent (KiB/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocitat de baixada del torrent (KiB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Connector del gràfic d'activitat de la xarxa\n" -"\n" -"Escrit per Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Gràfic" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Progrés" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "Ha esdevingut un error en intentar llençar el fitxer." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"Aquest connector mostra els fitxers dins del torrent i us permet establir " -"les prioritats per a ells i seleccionar quins voleu o no voleu baixar.\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" -"\n" -"Afegeix informació a l'indicador de funció de la safata.\n" -"Afegeix aquests estats.\n" -"bytes totals baixats\n" -"bytes totals pujats\n" -"relació global\n" -"torrents completats\n" -"\n" -"Tots aquests estats venen amb parelles:\n" -"a través de l'estat de sessions i amb l'estat de la sessió.\n" -"Per defecte, totes les parelles estan habilitades, però es poden inhabilitar " -"amb el connector de preferències.\n" -"\n" -"les dades de sessió sempre es mostren amb parèntesis\n" -"ex. Total baixat: 5 GiB (4 MiB)\n" -"significa 5 GiB en totes les sessions i 4 MiB en la sessió actual\n" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Total baixat" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Total pujat" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinit" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Relació global" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Torrents completats" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Temps d'execució" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Preferències d'estats extra" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" -"Aquest connector permet a l'usuari moure el torrent a un directori diferent " -"sense haver d'suprimir i tornar a afegir el torrent. Aquesta característica " -"es pot utilitzar fent clic amb el botó secundari en un torrent.\n" -"A més a més, permet a l'usuari moure automàticament torrents finalitzats a " -"una carpeta diferent." - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "_Moure Torrent" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Selecciona un directori on moure els fitxers" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" -"No podeu moure un torrent a una partició diferent. Comproveu les " -"preferències. Tampoc podeu moure els fitxers torrent al mateix directori on " -"estan emmagatzemats o moure fitxers torrent abans que s'hagi creat algun " -"dels seus fitxers." - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Mou les baixades completades a:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "Aquest connector permet als usuaris afegir llavors web als torrents" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "_Afegeix una llavor web" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "Afegeix una llavor web" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Propietats del planificador de tasques" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "Límit superior de baixada:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "Límit superior de pujada:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "Límit inferior de baixada:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "Límit inferior de pujada:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" -"El verd són els límits superior, el groc són els límits inferior i vermell " -"és aturat" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "Si s'estableix un límit a -1 llavors és il·limitat." - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "Configuració del WebUi" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Número del port" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Contrasenya nova" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Contrasenya nova (confirmació)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Plantilla" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Estil del botó" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "Plantilles de la memòria cau" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Text i imatge" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Només imatge" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Només text" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "Contrasenya confirmada <> Contrasenya nova\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "tradueix alguna cosa" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Seleccioneu un URL o un torrent, no ambdós." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "sense data." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "el refresc ha de ser superior a 0" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "Número de fitxers" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "Quant a" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Afegeix un torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Aplica" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Refresc automàtic:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "Disp" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Configura" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "Depurant: bolcat de dades" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Suprimeix els fitxers baixats." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Inhabilita" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Baixat" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Inhabilitat" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "T. Est." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Inici de sessió" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Fi de sessió" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Següent comunicat" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Apagat" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "La contrasenya no és vàlida, torneu a provar-ho" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Fes una pausa a tot" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Peces" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Baixa a la cua" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "En cua la posició" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "Puja a la cua" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "Torna a comunicar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "Refresca la pàgina cada:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Suprimeix un torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Reprèn-ho tot" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Estableix" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "Estableix el temps d'espera" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Velocitat" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Inicia" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Transmet" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Llista de torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Mida total" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Rastrejador" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Estat del rastrejador" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "Puja el torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Pujat" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "segons" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" -"Es pot recuperar automàticament la llavor, basant-se en l'interval " -"d'actualització." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "La llavor s'ha de refrescar manualment." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Inhabilitat" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Interval d'actualització" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Llavors" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Llavor" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Informació" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "Patrons" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "Des de" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Temporada" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Episodi" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "A través de" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "Restricció històrica" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "No coincideix" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "Any" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Mes" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Dia" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Prova" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Insereix el torrent a la part superior de la cua." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Estableix l'estat a en pausa." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "Suprimeix el filtres quan coincideix." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "Baixa" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Reemplaç" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Patró" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "Torna a escriure l'enllaç" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" -"El contingut es desarà al directori predeterminat del Deluge, o es " -"preguntarà si no n'hi ha cap establert." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Deluge per defecte" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "El contingut es baixarà automàticament al directori especificat." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Selecciona:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Sortida" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "Mostra un icona del FlexRSS en la barra d'eines del Deluge." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Mostra el botó en la barra d'eines." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Interfície" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" -"Les llavors es recuperaran i s'analitzaran en els seus fils. L'aplicació no " -"es bloquejarà, però no és molt fiable." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "En fils (experimental)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "Recupera la llavor" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Domini" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Ruta" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Galetes" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuració" diff --git a/po/deluge-cs.po b/po/deluge-cs.po deleted file mode 100644 index 932fa7529..000000000 --- a/po/deluge-cs.po +++ /dev/null @@ -1,2645 +0,0 @@ -# Czech translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-05 21:48+0000\n" -"Last-Translator: Kamil Páral \n" -"Language-Team: Czech \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Přidat torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Přidat" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Odstranit torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Vyčistit seedující torrenty" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Vyčistit" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Začít nebo obnovit torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Pokračovat" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Pozastavit torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Pozastavit" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Posunout dolů" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Posunout nahoru" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Dolů" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Změnit nastavení Deluge" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginy" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Soubor" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Přidat torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "_Přidat URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Vyčistit dokončené" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Úpravy" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Plu_giny" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "Zobra_zení" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Panel nástrojů" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Podrobnosti" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "Sloup_ce" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "_Stav" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Seedů" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Peerů" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Rychlost stahování" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Rychlost odesílání" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Zbývající čas" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Dostupnost" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Poměr sdílení" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Domovská stránka" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "Č_asto kladené otázky" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "_Komunita" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Pomozte přeložit tuto aplikaci" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Přeložit tuto aplikaci..." - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Spustí průvodce prvotním nastavením" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "Spustit p_růvodce nastavením" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Název:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "Počet souborů:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Příští ohlášení:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Stav trackeru" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Celková velikost:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Cesta:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Informace o torrentu" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Staženo:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Odesláno:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seedů:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Poměr sdílení:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Rychlost:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Peerů:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "Zbývající čas:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Dílků:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Dostupnost:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiky" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Detaily" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Přejít" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Záložky" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "Spustit hlavní externě" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "Spustit hlavní" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "Spustit patičku externě" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "Spustit patičku" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Spravuj zásuvné moduly pro vyhledávání" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Název:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Přidejte nový vyhledávač zadáním jména a URL. Jméno zadejte jaké chcete. URL " -"zadejte tak, že ${query} bude nahrazen hledaným řetězcem.\n" -"Například Google:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.cz/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Opravdu chcete odstranit vybrané torrenty z " -"Deluge?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Odstranit stažené soubory" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Odstranit .torrent soubor" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Zobrazit/Skrýt" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Přidat torrent..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Odstranit dokončené" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Otevřít soubor" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Vybrat vše" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Zrušit výběr" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Nestahovat" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Střední" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Vysoká" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Nejvyšší" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Deluge sloučení seznamů trackerů" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "Torrent již v Deluge existuje, chcete sloučit seznamy trackerů?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Nastavení Deluge" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Ptát se na cíl u každého torrentu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Ukládat všechny torrenty do:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Vyberte složku" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Ukládat všechny torrenty do:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Cílová složka" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Automaticky nahrávat všechny torrenty v:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Autonahrát" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "Počet aktivních torrentů. Zadejte -1 pro neomezené." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Maximum současně aktivních torrentů:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Povolit výběr souborů z torrentu před vložením" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Ukázat jen když má torrent víc než 1 soubor" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Upřednostňovat první a poslední kousky souborů v torrentu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Spouštět torrenty v pozastaveném stavu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrenty" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Plná alokace předalokuje veškerý prostor vyžadovaný torrentem a předchází " -"fragmentaci disku" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Použít plnou alokaci" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Kompaktní alokace pouze alokuje prostor podle potřeby" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Použít kompaktní alokaci" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Alokace" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Stahování" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "Prosím pozor - změny se projeví až po restartu Deluge." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Z:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge vždy vybere náhodný port." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Náhodné porty" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Vyzkoušet aktivní port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktivní port:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "Distributed hash table může vylepšit množství aktivních spojení." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Povolit Mainline DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universal Plug and Play" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT Port Mapping Protocol" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Výměna peerů" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Objevování místních peerů" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Speciality sítě" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Příchozí:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Vypnuto\n" -"Zapnuto\n" -"Vynuceno" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Odchozí:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Preferovat šifrování celého stremu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Úroveň:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Přivítání\n" -"Celý proud\n" -"Oboje" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Šifrování" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Síť" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Zařadit torrenty na konec fronty při seedování" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Zařadit nové torrenty nad dokončené" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Zastavit seedování když poměr sdílení dosáhne:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" -"Automaticky odstranit torrenty po dosažení maximálního poměru sdílení" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Seedování" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeduje" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximum polootevřených spojení. Vysoké hodnoty můžou zaseknout některé levné " -"routery. Nastavte -1 pro neomezeno." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Maximum polootevřených spojení:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximální rychlost odesílání pro všechny torrenty. Zadejte -1 pro neomezené." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximální počet upload slotů" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximální rychlost odesílání (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maximální počet povolených spojení. Zadejte -1 pro neomezené." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maximum spojení:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximální rychlost stahování pro všechny torrenty. Zadejte -1 pro neomezené." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximální rychlost stahování (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maximum odesílacích slotů. Zadejte -1 pro neomezené." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximální počet pokusů o spojení za sekundu. Vysoké hodnoty mohou zaseknout " -"některé levné routery. Nastavte -1 pro neomezeně." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Maximum pokusů o spojení za sekundu:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Celkové využití linky" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maximální počet spojení na torrent. Zadejte -1 pro neomezené." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maximální počet upload slotů na torrent. Zadejte -1 pro neomezené." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Využití linky na torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Šířka pásma" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Ovlivní běžné peery bittorrentu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Proxy peerů" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Typ proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Uživatelské jméno" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Heslo:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Žádný\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 s autorizací\n" -"HTTP\n" -"HTTP s autorizací" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Proxy peerů" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proxy Trackeru" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proxy trackeru" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Proxy DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Proxy DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Proxy webových seedů" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Proxy webových seedů" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Povolit ikonu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Minimalizovat do ikony při zavření" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Spouštět v trayi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Ikona chráněna heslem" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Ikona" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Vlastní:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Otevřít složku pomocí:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Autodetekce (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "Správce souborů - pouze ne-Windows systémy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "Požít pokročilý ukazatel stahování (používá tročku víc CPU/RAM)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Detailní ukazatel stahování" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "Použít a zobrazit vestavěný anonymizační prohlížeč" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Vestavěný prohlížeč" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Zobrazit vyhledávací pole na nástrojové liště" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Vyhledávací pole - vyžaduje restart" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"Deluge se zkontroluje naše servery a řekne vám, když vyjde nová verze" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Informovat o nových verzích" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualizace" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Pomozte nám vylepšit Deluge zasláním vaší verze PyGTK a Pythonu, operačního " -"systému a typu procesoru. Žádné další informace nejsou odesílány." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "Systémové informace" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Ostatní" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "_Vynutit překontrolování" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "Ob_novit" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pozastavit" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Odstranit torrent" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "Možnosti _trackeru" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Obnov tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Upravit trackery" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Fronta" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Nahoře" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "Na_horu" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Dolů" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "D_ole" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Otevřít obsahující složku" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Zobrazit Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "_Obnovit vše" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "_Pozastavit vše" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "Limit rychlosti _stahování" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "Limit rychlosti _odesílání" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "Uk_ončit" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Upravit trackery" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Úprava trackerů" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Výběr souborů Deluge" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "Torrent nebude distribuován na beztrackerové (DHT) síti" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Nastavit soukromý příznak" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Konfigurace prvního spuštění" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"Tento průvodce vám pomůže nastavit Deluge podle svých potřeb. Pokud jste v " -"Deluge nováčkem, vězte, že většina funkcionality u Deluge je dostupná ve " -"formě zásuvných modulů, které mohou být zpřístupněny kliknutím na Zásuvné " -"moduly v nabídce Upravit nebo na nástrojové liště." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Deluge potřebuje rozsah portů na kterých se pokusí naslouchat příchozí " -"spojení. standardní porty pro bittorrent jsou 6881-6889, avšak ty většina " -"ISP blokuje, takže doporučujeme vybrat jiné mezí 49152 a 65535. Nebo můžete " -"nechat Deluge automaticky vybrat náhodné porty." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Použít náhodné po_rty" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Chcete nechat Deluge automaticky stahovat do přednastaveného umístění nebo " -"chcete vybrat místo stahovaní vždy sami?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Ptát se kam uložit každý soubor" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Ukládat všechna stahování do: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"Prosím vyberte rychlost odesílání vašeho připojení kterou poté použijeme pro " -"automatické odhadnutí voleb níže" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Maximum aktivních torrentů:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "rychlost odesílání vaší linky:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"_Pomozte nám vylepšit Deluge odesláním Python a PyGTK\n" -"verzí, typu OS a procesoru. Žádné další\n" -"údaje nejsou odesílány." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Prohlížeč" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Spustit prohlížeč" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" -"Nelze spustit browser. Ujistěte se že máte nainstalováno python-gnome2-" -"extras nebo zkuste nastavit vaše proměnné prostředí LD_LIBRARY_PATH a " -"MOZILLA_FIVE_HOME na /usr/lib/firefox" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neomezeně" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Aktivováno" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Další..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Rychlost stahování (KiB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Rychlost odesílání (KiB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge je uzamčen" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge je chráněn heslem.\n" -"Pro zobrazení okna Deluge prosím zadejte vaše heslo" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Nekonečno" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Název" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Dostupné" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Poměr" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Pozastaveno %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "Ve frontě %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "Vyšla nová verze Deluge. Chcete přejít na stránku se stažením?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Spojení" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Download" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Upload" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Bittorent klient Deluge" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Vyberte adresář pro stažení" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Nastala chyba při přidávání torrentu. Je možné že .torrent je poškozený." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Neznámá chyba duplicity torrentu." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "Na disku není dost volného místa pro dokončení stahování." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Potřeba místa:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Dostupné místo:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Přidat torrent z URL" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Zadejte URL torrentu ke stažení" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Varování - všechny stažené soubory z tohoto torrentu budou smazány!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "Jste si jisti že chcete odebrat všechny seedující torrenty?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Hledaný řetězec" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Vyberte vyhledávač" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Spravovat vyhledávače" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Hledat " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "Čeká" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Kontroluji" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Probíhá připojování" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Stahování metadat" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Stahuji" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Dokončeno" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Alokuji" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "bajtů potřeba" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Soubor nebyl nalezen" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Požadavek na neexistující torrent" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Není dost místa na disku pro dokončení stahování." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Ohlášení announce odesláno" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Announce OK" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Upozornění" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP kód" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "krát za sebou" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Varování" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Soubor" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Priorita" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"Prioritu souborů lze nastavit jen při použití plné alokace.\n" -"Prosím upravte své nastavení a vypněte kompaktní alokaci, poté odstraňte a " -"opět přidejte tento torrent." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Povolen" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"Deluge je svobodný software, můžete jej šířit a/nebo\n" -"upravovat pod podmínkami GNU General Public\n" -" License jak je publikována Free Software Foundation,\n" -"buď ve verzi 2 Licence, nebo (podle vaší volby) jakékoliv\n" -"pozdější verze. Deluge je šířen v naději, že\n" -"bude užitečný, ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY, dokonce bez \n" -"zahrnutí záruky PRODEJNOSTI či VHODNOSTI\n" -"PRO DANÝ ÚČEL. Prohlédněte si GNU General\n" -"Public License pro více detailů. Měli byste obdržet\n" -"kopii GNU General Public License společně s\n" -"Deluge, ale pokud ne, napište Free software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Vyberte .torrent soubor" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent soubory" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Všechny soubory" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Externí příkaz" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "nenalezeno" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"stahuje a importuje ruzné IP bloklisty.\n" -"\n" -"Tento plugin zvládá PeerGuardian (binární a text).\n" -"SafePeer a Emule seznamy. PeerGuardian 7zip formát\n" -"není podporován. Soubory mohou být URL nebo lokální\n" -"soubory.\n" -"\n" -"Stránka s vodítkem na stránky s bloklisty ke stažení je\n" -"dostupná na wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian text (nekomprimovaný)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule seznam IP (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer text (zipovaný)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Nelze stáhnout URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Nelze otevřít soubor bloklistu" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Špatný typ souboru nebo poškozený seznam blokovaných." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Importováno" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IP" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Bloklist" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "položek" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "URL bloklistu" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Stahovat při startu" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Načítám a instaluji bloklist" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Importuji" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Hotovo" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "Mám vyjímku formátu zip souboru:" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" -"Očekávali jsme gzip soubor, ale nedostali jsme ho, nebo je soubor poškozen. " -"Prosím upravte vaše nastavení Bloclistu" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Neplatná hlavička" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Neplatný kouzelný kód" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Neplatná verze" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Nastavte požadovaný poměr pro torrent" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Požadovaný poměr" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Nenastaveno" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Nenastaveno" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Požadovaný poměr" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Toto ukazuje peery spojené s každým torrentem a ukazuje jejich ip, zemi, " -"klienta, dokončených procent a rychlosti odesílání a stahování.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP adresa" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Procent dokončení" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Vytvářeč torrentů" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "tento torrent bude vytvořen z jediného souboru" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Soubor:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Tento torrent bude vytvořen z adresáře" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Adresář:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Uložit torrent soubor jako:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Nahrát tento torrent do Deluge pro seedování" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Přidat nový torrent do fronty" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Torrent soubor" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Trackery" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "Webové seedy" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Komentáře" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Nastavit soukromý příznak" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Čím menší velikost dílku, tím efektivnější bude přenos, ale skutečná " -"velikost \".torrent\" souboru bude větší" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Velikost dílku" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Plugin pro vytváření torrentů" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Nový torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nový torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Vytvořit nový torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Uložit soubor jako..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Musíte vybrat zdroj pro torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Musíte vybrat soubor kam uložit torrent." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Nastavení upozornění na torrent" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "Zapnout zvukové upozornění (vyžaduje pygame, není dostupné na Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Povolit blikající tray ikonu" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"Povolit vyskakovací upozornění (vyžaduje python-notify, nedostupné ve Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Způsobí blikání tray ikony při dokončení torrenty a/nebo vyskočení upozornění" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Torrent dokončen" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Plugin sledování zdraví sítě\n" -"\n" -"Napsal by Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Zdraví: OK]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Nastavení zaznamenávání událostí" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Povolit soubory záznamů" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Soubory záznamů" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Peer zablokován" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Blok dokončen" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Blok stahován" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Část dokončena" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "Úložiště přesunuto" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Varování trackeru" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Poplach trackeru" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Odpověď trackeru" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Oznámení trackeru" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "Chyba odmítnutí rychlého dokončení" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "Chyba banu peeru" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "Chyba selhání hashe" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Chyba souboru" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Chybný požadavek" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "Zprávy peerů" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Torrent dokončen" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Vyberte události pro záznam" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" -"\n" -"Přidá záložku s logem vybraných událostí.\n" -"\n" -"Zprávy jsou z hlášek libtorrentu, takže pokud chcete aby tyto hlášky byly " -"přeložené, budete to muset hlásit jako chybu libtorrentu a ne Deluge.\n" -"\n" -"Logy jsou ukládány v adresáři 'log' uvnitř adresáře s konfigurací Deluge. " -"Jsou pojmenovány podle příslušného .torrent souboru. Zprávy které nepatří ke " -"konkrétnímu torrentu jsou ukládány do logu pojmenovaného podle události " -"(např.: peer_messages.log).\n" -"Zprávy v logu obsahují i čas a datum.\n" -"Uživatel je zodpovědný za číštění logů.\n" -"\n" -"Od verze 0.2\n" -"Události zobrazené v logu jsou zkracovány. Soubory logu zkracovány nejsou.\n" -"Nové události jsou nyní zobrazovány nahoře.\n" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Záznam událostí" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "zpráva události: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "torrent: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Zpráva peeru" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "ip adresa: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "klient: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "index kousku: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "stavový kód: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Počet za sebou: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "index bloku: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "rychlost členů: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Nastaví požadované rychlostní limity pro vaše torrenty." - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Rychlost _stahování torrentu" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Rychlost _odesílání torrentu" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Rychlost odesílání torrentu (KiB/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Rychlost stahování torrentu (KiB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Plugin grafu síťové aktivity\n" -"\n" -"Napsal by Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Graf" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Dokončeno" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "Nastala chyba při pokusu spustit soubor." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"Tento plugin ukazuje soubory uvnitř torrentu a umožňuje nastavit jim " -"prioritu a zvolit který se bude stahovat a který ne.\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Soubory" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" -"\n" -"Přidá informace do tooltipu ikony v liště.\n" -"Přidá tyto statistiky:\n" -"celkem staženo\n" -"celkem odesláno\n" -"celkový poměr\n" -"dokončeno torrentů\n" -"\n" -"Všechny tyto statistiky jsou zobrazeny v párech:\n" -"celkově a od spuštění programu.\n" -"Standardně jsou všechny páry zapnuty, ale je možné je vypnout v nastaveních " -"pluginu.\n" -"\n" -"Data od spuštění programu jsou v závorkách\n" -"např. Celkem staženo: 5GiB (4 MiB)\n" -"znamená celkem staženo 5 GiB a 4 MiB od spuštění programu.\n" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Celkem staženo" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Celkem nahráno" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinované" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Celkový poměr" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Dokončených torrentů" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Doba běhu" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Nastavení extra statistik" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" -"Tento plugin umožňuje uživatelům přesunout torrent do jiného adresáře bez " -"nutnosti odebraní a opětovného přidání torrentu. Tato funkce je dostupná " -"pravým kliknutím na torrent.\n" -"Navíc umožňuje uživateli přesunout dokončené torrenty do jiného adresáře." - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "_Přesunout torrent" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Vyberte adresář pro přesun souborů" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" -"Nemůžete přesunout torrent na jiný diskový oddíl. Prosím zkontrolujte vaše " -"nastavení. Také není možno přesunout soubory torrentu do stejného adresáře " -"kde již jsou nebo přesouvat soubory torrentu předtím něž jsou skutečně " -"vytvořeny." - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Přesunout dokončená stahování do:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-zrus" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" -"Tento plugin umožňuje uživatelům přidávat webové seedy do jejich torrentů" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "Přid_at webový seed" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "Přidat webový seed" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Nastavení plánovače" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "Vysoký limit stahování:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "Vysoký limit odesílání:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "Nízký limit stahování:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "Nízký limit odesílání:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" -"Zelená je vysoký limit, žlutá je spodní limit a červená je pozasrtaveno" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "Pokud je limit nastaven na -1, je neomezený." - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "Konfigurace WebUi" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Číslo portu" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Nové heslo" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Nové heslo (potvrdit)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Šablona" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Styl tlačítek" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "Šablona cache" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Text a obrázky" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Jen obrázky" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Pouze text" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "Potvrzené heslo se liší od nového hesla\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "něco přeložit" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Zvolte url nebo torrent, ne obojí." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "žádná data." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "obnovení musí být > 0" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "počet souborů" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "O programu" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Přidat torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Použít" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Atomaticky obnovit:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "Ava" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Nastavení" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "Debug:Data Dump" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Smazat stažené soubory" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Zakázat" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Staženo" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Povolit" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "Čas" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Přihlášení" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Odhlásit se" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Další oznámení" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Vypnuto" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Heslo je neplatné, zkuste znovu" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Pozastavit vše" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Části" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Posunout dolů" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "Pozice ve frontě" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "Posunout nahoru nahoru" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "Znovuohlásit" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "Obnovit stránku každých:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Odstranit torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Obnovit vše" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Nastavit" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "Nastavit odpočet" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Rychlost" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Spustit" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Odeslat" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Seznam torrentů" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Celková velikost" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Stav trackeru" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "Nahrát torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Nahráno" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "sekundy" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "Kanály budou získávány automaticky, podle intervalu aktualizace." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "Kanály musí být obnoveny ručně." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Vypnuto" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Interval aktualizace" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Kanály" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Kanál" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Informace" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "Vzory" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "Z" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Sezóna" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Epizoda" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "Skrz" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "Omezení historie" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "Nesouhlasí" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "Rok" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Měsíc" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Den" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Vložit torrent na vrchol fronty." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Nastavit stav na pozastaveno." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "Smazat filt když sedí." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "Stáhnout" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Náhrada" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Vzor" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "Přepisování odkazů" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" -"Obsah bude uložen do standardního adresáře Deluge, nebo se objeví dotaz " -"pokud není uveden." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Standard Deluge" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "Obsah bude automaticky stažen do daného adresáře." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Zvolte:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Výstup" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "Ukazovat FlexRSS ikonu v panelu nástrojů Deluge." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Ukazovat tlačítko na panelu nástrojů." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Rozhraní" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" -"Kanály budou získány a rozřazeny do vlastních vláken. Aplikace nebude " -"zablokována, ale může být nespolehlivá." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "Vlákna (experimentální)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "Získávání kanálů" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Doména" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Cesta" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Sušenky" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurace" diff --git a/po/deluge-da.po b/po/deluge-da.po deleted file mode 100644 index 8d45e0afc..000000000 --- a/po/deluge-da.po +++ /dev/null @@ -1,2646 +0,0 @@ -# Danish translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-20 17:20+0000\n" -"Last-Translator: villads hamann \n" -"Language-Team: Danish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Tilføj torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Fjern torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Fjern torrent som du seeder" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Ryd" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Start eller fortsæt torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Fortsæt" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Pause torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Skub torrent frem i køen" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Op" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Skub torrent tilbage i køen" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Ned" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Ændre indstillinger" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Moduler" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Filer" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Tilføj Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Tilføj _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -#, fuzzy -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Fjern Gennemførte" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Rediger" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Udvidelser" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -#, fuzzy -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrents" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Værktøjslinjen" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaljer" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Kolonner" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Udgivere" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Modparter" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Modtagehastighed" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Sendehastighed" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Resterende tid" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Tilgængelighed" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Delingsforhold" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Webside" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_Ofte stillede spørgsmål" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Hjælp med at oversætte dette program" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Oversæt dette program" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Kører guiden til førstegangsopsætning" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Kør opsætningsguiden" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "Antal Filer:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -#, fuzzy -msgid "Next Announce:" -msgstr "Næste Forespørgsel:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Trackerstatus:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Samlet Størrelse:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Sti:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -#, fuzzy -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent Informationer" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Hentet:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Sendt:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Kilder:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Delingsforhold:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Hastighed" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Modparter:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "Anslået Resterende Tid:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Stykker:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Tilgængelighed:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Fortsæt" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Bogmærker" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Håndtér søgemoduler" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "Adresse:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Tilføj en ny søgemaskine ved at skrive et navn og en URL. Ved Navn, skriv " -"navnet på den søgemaskine der skal bruges. Ved URL, skriv adressen på den " -"søgeside der bruges. Brugerens søgning vil erstatte alle ${query} i " -"adressen.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Hjælp" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Er du sikker på, du vil fjerne de valgte " -"torrentfiler?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Slet modtagne filer" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Slet .torrent-fil" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Vis/skjul" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Tilføj torrent" - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Fjern færdige filer" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Åbn fil" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Markér alt" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Fravælg alt" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Hent ikke" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Almindelig" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Høj" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Højeste" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Deluge sammenflet trackerlister" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Torrent findes allerede i Deluge. Vil du sammenflette tracker-listerne?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge-indstillinger" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Spørg, hvor hver fil skal gemmes" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Gem alle overførsler i:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Vælg en mappe" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Gem alle torrentfiler i" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Gemmeplacering" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"Antallet af aktive torrent-filer som Deluge vil køre. Sæt til -1 for " -"ubegrænset." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Største antal samtidig aktive torrents" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Gør det muligt at vælge filer i torrents før de hentes" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Vis kun hvis torrent-filen har mere end én fil" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Giv første og sidste del af filer højere prioritet" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Fuld tildeling tildeler al den nødvendige plads for en torrent og forhindrer " -"diskfragmentation" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Brug fuld tildeling" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" -"Kompakt tildeling bruger kun plads efterhånden som det bliver nødvendigt" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Brug kompakt tildeling" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Tildeling" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Nedhentninger" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Bemærk: Ændringer vil blive anvendt næste gang Deluge bliver " -"genstartet." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Fra:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Til:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge vil automatisk vælge en anden port at bruge næste gang." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Tilfældige porte" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Test aktiv port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktiv port:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" -"Distribueret hashtabel vil muligvis forbedre antallet af aktive forbindelser." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Anvend Mainline DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universel Plug and Play" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT Port Mapping protokol" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -#, fuzzy -msgid "Network Extras" -msgstr "Netværksekstra" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Indgående" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Slået fra\n" -"Slået til\n" -"Tvunget" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Udgående" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Foretræk kryptering af hele datastrømmen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Niveau:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Forhandling\n" -"Fuld strøm\n" -"Begge" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Kryptering" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Netværk" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Sæt torrent i bunden af kø når de starter med at udgive" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Sæt nye torrents i køen foran fuldendte torrents" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Stop torrent når delingsforhold har nået:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "Fjern automatisk torrents, der når det maksimale delingsforhold" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Udgiver" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Udgiver" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Det maksimale antal halvåbne forbindelser. En høj værdi kan give fejl i " -"visse billige routere. Vælg -1 for uendelig." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Maksimalt antal halvåbne forbindelser:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Den højeste sendehastighed for alle torrents. Sættes til -1 for ubegrænset." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Højst antal sendepladser:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Højeste sendehastighed (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Største antal tilladte forbindelser. Sæt til 0 for ubegrænset." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Største antal forbindelser:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Den højeste nedhentningshastighed for alle torrents. Sættes til -1 hvis den " -"skal være ubegrænset." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Højste nedhentningshastighed (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Største antal sendepladser for alle torrents. Sæt til -1 for ubegrænset." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Det maksimale antal af forbindelses forsøg per sekund. En høj værdi kan " -"crashe nogle svage routere. Sæt værdi til -1 for ubegrænset." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Maksimum forbindelses forsøg per sekund:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Globalt båndbreddeforbrug" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Det højeste antal af forbindelser per torrent. Sæt til -1 for ubegrænset." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Det højeste antal sendepladser per torrent. Sæt til -1 for ubegrænset." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Båndbreddeforbrug per torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Båndbredde" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Påvirker almindelige bittorrentmodparter" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Modpartsproxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxytype" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Brugernavn" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -#, fuzzy -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Ingen\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 med Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP med Auth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Modpartsproxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Trackerproxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Trackerproxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT-proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT-proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Netudgivelsesproxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Netudgivelsesproxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Proxyer" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Aktivér statusikon" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Minimer til statusområdet ved lukning" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Start i statusområde" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Kodeordsbeskyt statusområde" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Statusområde" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Tilpasset:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Åben mappe med:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Automatisk (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "Skrivebordsfilhåndtering - kun for ikke-Windows platforme" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"Deluge vil tjekke vores servere og fortælle dig hvis der er en nyere version " -"tilgængelig" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Giv besked om nye versioner" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Opdateringer" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Hjælp os med at forbedre Deluge ved at sende us dine Python og PyGTK\n" -"versioner, styresystem og processortyper. Der sendes absolut \n" -"ingen anden information." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "Systeminformation" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Øvrige" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "Fort_sæt" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Fjern torrent" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Opdatér tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Redigér trackere" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Kø" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Top" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_Op" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Ned" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Bund" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Åbn tilhørsmappe" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Vis Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "Genoptag alle" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "_Pause alle" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "Begrænsning af _downloadhastighed" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "Begrænsning af _uploadhastighed" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_Afslut" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Rediger trackers" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Trackerredigering" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Deluge filvalg" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "Torrent vil ikke blive distribueret på det trackerløse (DHT) netværk" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Sæt private-flag" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Konfiguration ved første opstart" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"Denne guide vil hjælpe dig med at tilpasse Deluge dine ønsker. Hvis dette er " -"første gang du prøver Deluge, så bemærk at de fleste af Deluge's funktioner " -"kommer fra plugins, som kan hentes ved at klikke på Plugins i Rediger-menuen " -"eller i værktøjslinjen." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Deluge skal bruge en række porte som det vil tjekke for forbindelser udefra. " -"Standardportene for bittorrent er 6881-6889, men de fleste internetudbydere " -"blokerer dog disse porte, så det anbefales at du vælger nogle andre, mellem " -"49152 og 65535. Alternativt kan du få Deluge til automatisk at vælge " -"tilfældige porte for dig." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "B_rug tilfældige porte" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Ønsker du at Deluge altid automatisk skal hente filer til en bestemt " -"placering, eller vil du angive placering hver gang?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Spørg hvor hver fil skal gemmes" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Opbevar alle overførsler i: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"Vælg venligst din forbindelses sendehastighed, som vi derefter vil bruge til " -"automatisk at stille forslag til indstillingerne nedenfor" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Maksimalt antal aktive torrents:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28,8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Udgående båndbredde:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"_Hjælp os med at forbedre Deluge ved at sende os dine Python og PyGTK\n" -"versioner, styresystem og processortyper. Der vil absolut\n" -"ikke blive sendt nogen anden information." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Browser" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Start browser" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ubegrænset" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Aktiveret" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Andre ..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Downloadhastighed (KiB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Uploadhastighed (KiB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge er låst" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "Deluge er beskyttet med adgangskode" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Uendelig" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "Anslået tid til afslutning" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Tilgæng." - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Forhold" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Pause %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Der findes en nyere version af Deluge. Vil du viderestilles til vores " -"downloadside?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Forbindelser" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Modtag" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Send" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrentklient" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Vælg en mappe til modtagne filer" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"En fejl opstod under tilføjelse af torrent-filen, Det er muligt at din " -".torrent fil er beskediget" - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Ukendt dobbelt torrent fejl." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" -"Der er ikke nok fri plads på harddisken til at færdigøre dine downloads." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Nødvendig diskplads" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "tilgængelig diskplads" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Tilføj torrent fra link" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Indtast linken til torrentfilen der skal hentes" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Advarsel! Alle modtagne filer for denne torrent vil blive slettet!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne alle færdiggjorte torrents?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Søgestreng" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Vælg en motor" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Håndter motorer" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Søg " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "Sat i kø" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Tjekker" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Forbinder" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Downloader Metadata" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Downloader" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Færdig" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Allokerer" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "byte krævet" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Filen blev ikke fundet" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Spurgte om en torrent, der ikke findes" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Der er ikke nok diskplads til fuldføre din download" - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Announce sendt" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Announce OK" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Alarm" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP kode" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "gange i træk" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Filnavn" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"Filprioritet kan kun sættes når der bruges fuld allokering.\n" -"Du bør ændre dine indstillinger til at slå kompakt allokering fra, og " -"derefter fjerne og genåbne denne torrent." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Modul" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Slået til" - -#: src/dialogs.py:462 -#, fuzzy -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"Deluge er fri software. Du kan distribuere og/eller\n" -"ændre det, jævnfør betingelserne i GNU General Public\n" -" License, som er udgivet af Free Software Foundation,\n" -"enten version 2 af licensen, eller (hvis du ønsker det)\n" -"enhver senere version. Deluge er distribueret i håb om\n" -"at det vil være brugbart for nogen - DOG UDEN NOGEN\n" -"GARANTI for produktet. Heller ikke den medfølgende \n" -"garanti fra distributøren. Se GNU General Public\n" -"License for yderlige detaljer. Du burde have modtaget\n" -"en kopi af GNU General Public License sammen med\n" -"Deluge. Hvis ikke, bør du skrive til Free Software\n" -"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston,\n" -"MA 02110 -1301 USA." - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Vælg .torrentfil" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent-filer" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Alle filer" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Ekstern kommando" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "ikke fundet" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Henter og importer diverse IP-blocklists.\n" -"\n" -"I øjeblikket kan denne plugin håndtere PeerGuardian (binær og tekst),\n" -"SafePeer og Emule-lister. PeerGuardian 7zip format filer understøttes\n" -"ikke. Filer kan specificeres som URL eller placeringer på det lokale " -"filsystem.\n" -"\n" -"En side med pointer til sider hvor man kan hente blocklists kan findes på " -"wikien:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian tekst (ukomprimeret)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP list (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer tekst (zipped)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Kunne ikke hente URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Kunne ikke åbne blocklist-filen" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -#, fuzzy -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Forkert filtype eller ødelagt blocklist fil." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Importeret" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IPer" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blokéringsliste" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "indtastninger" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "Blokeringsliste URL" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Hent ved opstart" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Henter og installerer blockliste" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Importerer" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Fuldendt" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" -"Programmet forventede en gzip fil, men fik ikke dette, eller filen kan være " -"beskadiget. Ret venligst dine Blocklist indstillinger" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Ugyldig leder" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Ugyldig magisk kode" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Ugyldig version" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Vælg det ønskede deleforhold for en torrent." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Ønsket forhold" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Ikke Sat" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Ikke Sat" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Ønsket deleforhold" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Dette viser dig de peers der er forbundet med hver torrent og viser dig " -"deres ip, land, klient, procent færdiggjort og sende/hente-hastigheder.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adresse" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Procent færdig" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Torrent Skaber" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Denne torrent vil blive lavet fra en enkelt fil" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Fil:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Denne torrent vil blive lavet fra en mappe" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Mappe:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Gem Torrent Fil Som:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Hent denne torrent ind i Deluge til seeding" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Føj ny torrent til kø" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Torrent Fil" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Trackere" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentarer" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Forfatter" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Sæt privat-flag" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Jo mindre størrelse på stykkerne, desto mere effektiv vil overførslen være, " -"men selve \".torrent\" filen vil være større" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Stykkestørrelse:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanceret" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Et torrent-opretter udvidelsesmodul" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Ny Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Ny Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Opret Ny Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Gem fil som..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Du skal vælge en kilde til torrenten" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Du skal vælge en fil at gemme torrenten som." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Torrent påmindelsesindstillinger" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "Aktiver begivenhedslyd (kræver pygame, virker ikke på Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Aktiver blinkende statusfeltikon" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"Aktiver popup-påmindelse (kræver python-notify, findes ikke til Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Blink ikonet i statusfeltet når en torrent færdiggøres og/eller vis en popup" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Torrent færdiggjort" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Netværkets sundhed udvidelsesmodul\n" -"\n" -"Skrevet af Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Helbred: OK]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Indstillinger for begivenhedslogning" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Aktiver logfiler" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Logfiler" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Peer blokeret" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Blok færdig" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Blok hentes" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Stump færdig" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "Lager flyttet" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Tracker-advarsel" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Tracker-alarm" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Tracker svar" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Tracker announce" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "Fastresume afvist fejl" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "Peer bandlysningsfejl" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "Hash fejl" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Filfejl" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Ugyldig anmodning" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "Peer beskeder" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Torrent'en er færdig" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Vælg begivenheden der skal føres logbog over" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Begivenhedslog" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "begivenhedsbesked: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "torrent: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Peer besked" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "ip adresse: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "klient: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "stykke indeks: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "statuskode: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Antal gange efter hinanden: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "blokindeks: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -#, fuzzy -msgid "peer speed: " -msgstr "Modparters Hastighed: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Sæt den ønskede Hastigheds begrænsning per torrent" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Torrent hentehastighed" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Torrent sendehastighed" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Torrent sendehastighed (KiB/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Torrent hentehastighed (KiB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Netværksaktivitetsgraf udvidelsesmodul\n" -"\n" -"Skrevet af Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Graf" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Fremskridt" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "Der opstod en fejl under forsøget på at starte filen." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"Dette udvidelsesmodul viser dig filerne inde i en torrent og lader dig sætte " -"prioriteter for dem og vælge hvilke af dem du ønsker og hvilke du ikke vil " -"have.\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Filer" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" -"\n" -"Tilføjer info til værktøjstip i statusfeltet\n" -"Tilføjer disse informationer.\n" -"samlet antal bytes hentet\n" -"samlet antal bytes sendt\n" -"samlet forhold\n" -"torrents færdiggjort\n" -"\n" -"Alle disse informationer kommer i par:\n" -"informationer samlet for alle sessioner og informationer indenfor den " -"nuværende session.\n" -"Standard er at alle par er aktiveret, men kan deaktiveres i " -"udvidelsesmodulsindstillingerne.\n" -"\n" -"sessionsdata vises altid i paranteser\n" -"f.eks. Samlet hentet: 5 GiB (4 MiB)\n" -"ville være 5 GiB igennem alle sessioner og 4 MiB indenfor denne session\n" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Downloadet i alt" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Uploadet i alt" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Udefineret" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Samlet forhold" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Torrents færdiggjort" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Tid kørt i alt" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Indstillinger for ekstra informationer" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" -"Dette udvidelsesmodul lader brugere flytte en torrent til en anden mappe " -"uden at skulle fjerne og tilføje den i Deluge igen. Denne egenskab kan " -"findes ved at højreklikke på en torrent.\n" -"Derudover gør den det muligt automatisk at flytte færdiggjorte torrents til " -"en anden mappe." - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "Flyt torrent" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Vælg en mappe at flytte filer til" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" -"Du kan ikke flytte en torrent til en anden partition. Tjek venligst dine " -"indstillinger. Du kan heller ikke flytte en torrent's filer til den samme " -"mappe som de allerede er i eller flytte en torrent's filer før nogle af dens " -"filer rent faktisk er blevet oprettet." - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Flyt færdige nedhentninger til:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -#, fuzzy -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" -"Dette plugin giver brugere mulighed for at tilføje kilder fra nettet til " -"deres torrents" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -#, fuzzy -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "Tilføj En Webkilde" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Skemaindstillinger" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "Hvis en begrænsning er sat til -1, er denne ubegrænset." - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "WebUi Indstillinger" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Port Nummer" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Ny Adgangskode" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Ny Adgangskode(gentag)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Skabelon" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Stykker" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Flyt ned i køen" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "Flyp op i køen" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Hastighed" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Total størrelse" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Trackerstatus" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Uploaded" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiveret" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Opdateringsinterval" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Feeds" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Feed" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "Mønstre" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "Fra" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Sæson" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Episode" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "Igennem" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "Historie" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "År" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Måned" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Dag" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Sæt status til Pause" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "Download" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Erstatning" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Mønster" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Vælg:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "Vis et FlexRSS ikon i Deluges værktøjslinje" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Vis Knap på værktøjslinjen" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Grænseflade" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Domæne" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Sti" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Værdi" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Indstillinger" diff --git a/po/deluge-de.po b/po/deluge-de.po deleted file mode 100644 index 8c8e3cd98..000000000 --- a/po/deluge-de.po +++ /dev/null @@ -1,2697 +0,0 @@ -# German translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-24 15:14+0000\n" -"Last-Translator: Achim Zien \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrent hinzufügen" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Torrent entfernen" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Entferne vollständige Downloads" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Leeren" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Download beginnen/fortsetzen" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Fortsetzen" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Download pausieren" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Pausieren" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "In Warteschlange aufwärts" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Nach oben" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "In Warteschlange abwärts" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Nach unten" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Deluge-Einstellungen ändern" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Erweiterungen" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Torrent hinzufügen" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "_URL hinzufügen" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "Fertige Torrents _entfernen" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Erw_eiterungen" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Werkzeugleiste" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Spalten" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Seeder" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Download" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Upload" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Verbleibende Zeit" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Verfügbarkeit" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Tauschverhältnis" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Homepage" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_FAQ" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "_Gemeinschaft" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Hilf diese Anwendung zu übersetzen" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "Diese _Anwendung übersetzen..." - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Öffnet den Erststart-Konfigurationsassistenten" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "Sta_rte den Konfigurationsassistenten" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "Dateianzahl:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Nächste Ankündigung:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Tracker-Status:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Gesamtgröße:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent-Informationen" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Heruntergeladen:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Hochgeladen:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seeder:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Tauschverhältnis:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Geschwindigkeit:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Peers:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "Verbleibend:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Teile:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Verfügbarkeit:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Los" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Lesezeichen" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -#, fuzzy -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "Main extern starten" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -#, fuzzy -msgid "Launch Main" -msgstr "Main starten" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -#, fuzzy -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "Fußzeile extern starten" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -#, fuzzy -msgid "Launch Footer" -msgstr "Fußzeile starten" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Erweiterungen für die Suche verwalten" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Füge eine neue Suchmaschine hinzu, indem du Name und URL angibst. Die " -"Suchanfrage wird an die Stelle von ${query} in die URL gesetzt. \n" -"Beispiel für eine Google-Suchanfrage:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Möchtest du die heruntergeladenen Dateien wirklich " -"entfernen?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Heruntergeladene Dateien löschen" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Entferne .torrent-Datei" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Ein-/Ausblenden" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Torrent hinzufügen..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Fertige Dateien entfernen" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "Datei ö_ffnen" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "_Alles auswählen" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Auswahl aufheben" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Nicht herunterladen" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Hohe" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Höchste" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Deluge-Trackerlisten zusammenführen" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Torrent wurde in Deluge schon gefunden. Möchten Sie die Trackerlisten " -"zusammenführen?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge-Einstellungen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Jedes Mal nach Ort zum Speichern fragen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Speichere alle Dateien in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Einen Ordner auswählen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Speicherort für Torrent Dateien:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Download-Ziel" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Automatisch zu ladende Torrent Dateien:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Automatisches Laden" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"Die maximale Anzahl aktiver Torrents in Deluge. Auf -1 setzen für " -"unlimitiert." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Max. Anzahl gleichzeitig aktiver Torrents:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Auswahl von Dateien vor dem Herunterladen des Torrents ermöglichen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Zeige nur wenn das Torrent mehr als eine Datei hat" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Erste und letzte Stücke von Dateien in Torrents bevorzugen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Starte Torrents pausiert" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Die volle Zuweisung belegt den gesamten Speicherplatz, der für den Torrent " -"benötigt wird, auf einmal und verhindert die Fragmentierung des Dateisystems." - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Volle Zuweisung verwenden" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" -"Die kompakte Zuweisung belegt nur soviel Speicherplatz, wie gerade benötigt " -"wird." - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Kompakte Zuweisung verwenden" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Speicherzuweisung" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Achtung - Diese Änderungen werden erst beim nächsten Start von Deluge " -"übernommen." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Nach:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge wählt automatisch jedes Mal einen anderen Port." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Zufällige Ports" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Teste aktiven Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktiver Port:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" -"Verteilte Hashtabelle (DHT) verbessert möglicherweise die Anzahl aktiver " -"Verbindungen." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Aktiviere Mainline DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universelles Plug-and-Play" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT-Port-Mapping-Protokoll" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Austausch von Gegenstellen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Lokale Gegenstellen Erkennung" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Netzwerk-Extras" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Eingehend:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Deaktiviert\n" -"Aktiviert\n" -"Erzwungen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Ausgehend:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Bevorzuge, den ganzen Stream zu verschlüsseln" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Ebene:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Protokoll\n" -"Daten\n" -"Beides" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Verschlüsselung" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Setze fertige Torrents nach unten." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Neue Torrents über komplettierten einreihen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Stoppe Torrents bei einer Verteilungsrate von:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "Torrents entfernen, wenn max. Tauschverhältnis erreicht" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Seede" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximale Anzahl halb-offenener Verbindungen. Eine hoher Wert könnte manche " -"Router zum Absturz bringen. (-1 für eine unbegrenzte Verbindungsanzahl.)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Maximale Halboffene Verbindungen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Die maximale Upload-Rate für alle Torrents. Auf -1 setzen für unendlich." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximale Anzahl an Upload-Slots:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximale Upload-Rate (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "max. Anzahl von Verbindungen. Setze -1 für unendlich." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "max. Verbindungen:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Die maximale Download-Rate für alle Torrents. Auf -1 setzen für unendlich." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximale Download-Rate (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Das Maximum an Upload-Slots für alle Torrents. Für keine Begrenzung auf -1 " -"setzen." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Die maximale Anzahl der Verbindungsversuche pro Sekunde. Ein hoher Wert " -"kann möglicherweise billige Router zum Absturz bringen. -1 für unlimitiert " -"eingeben." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Maximale Verbindungsversuche pro Sekunde:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Gesamte Bandbreitennutzung" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maximale Verbindungen pro Torrent. -1 für unbegrenzt." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maximale Slots pro Torrent. -1 für unbegrenzt." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Bandbreite pro Torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Bandbreite" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Beeinflusst reguläre BitTorrent-Peers" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer-Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy-Typ" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Keine\n" -"SOCKSv4\n" -"SOCKSv5\n" -"SOCKSv5 mit Auth.\n" -"HTTP\n" -"HTTP mit Auth." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer-Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker-Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker-Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT-Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT-Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Internet-Seed-Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Internet-Seed-Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Proxy-Server" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Beim Schließen in das Benachrichtigungsfeld minimieren" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Starte im Tray" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Schütze Benachrichtigungsfeld mit Passwort" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Benachrichtigungsfeld" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Benutzerdefiniert:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Öffne Ordner mit:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Automatische Erkennung (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "Dateimanager - gilt nicht für Windows" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" -"Benutze den erweiterten Fortschrittsbalken (benötigt ein wenig mehr CPU/RAM)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Detailierter Fortschrittsbalken" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "Benutze und zeige den internen Anonymisierungs-Browser" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Interner Browser" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Zeige Suchfeld in der Werkzeugleiste" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Suchfeld - Neustart notwendig" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"Deluge überprüft den Server und teilt dir mit, wenn eine neuere Version " -"vorhanden ist." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Über Updates informiert werden" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Updates" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Helfen Sie uns, Deluge zu verbessern, indem sie uns Ihre Python- und PyGTK-\n" -"Version sowie Betriebssystem und Prozessortyp schicken. Keine andere\n" -"Information wird übertragen." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "System-Informationen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Sonstige" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "_Neue Überprüfung erzwingen" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "_Fortsetzen" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausieren" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Entferne Torrent" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "_Tracker Optionen" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "Akt_ualisiere Tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Bearbeite Tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "_Scrape Tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Warteschlange" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Oben" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_nach oben" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Nach unten" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Unten" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Öffne beinhaltenden Ordner" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Zeige Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "_Alle fortsetzen" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "_Alle pausieren" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "Maximale Download Geschwindigkeit" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "Maximale Upload Geschwindigkeit" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_Beenden" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Bearbeite Tracker" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Tracker bearbeiten" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Deluge-Dateiauswahl" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" -"Torrent wird nicht über das trackerlose (DHT-)Netzwerk verteilt werden." - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Setze das \"private flag\"" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Erststart-Konfiguration" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"Dieser Assistent wird Ihnen helfen, Deluge ihrem Geschmack nach " -"einzurichten. Falls Sie Deluge zum ersten Mal verwenden: Denken Sie bitte " -"daran, dass ein Großteil des Funktionsumfangs in Form von Erweiterungen " -"ausgelagert ist, die über die Schaltfläche \"Erweiterungen\" im " -"\"Bearbeiten\"-Menü oder in der Werkzeugleiste erreichbar sind." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Deluge benötigt einen Bereich von Ports, auf denen eingehende Verbindungen " -"empfangen werden. Die Standard-Ports für BitTorrent sind 6881 bis 6889, " -"allerdings blockieren viele Provider diese Ports, so dass andere Variationen " -"zwischen 49152 und 65535 empfohlen werden. Alternativ kann Deluge " -"automatisch zufällige Ports auswählen." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Verwende _zufällige Ports" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Soll Deluge automatisch Dateien an einem vorbestimmten Ort speichern oder " -"soll der Ort jedes Mal manuell ausgesucht werden?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Frage für jede Datei, wo sie gespeichert werden soll." - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Speicherort für alle Downloads: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"Bitte wählen Sie die Upload-Bandbreite Ihrer Internetverbindung, von der " -"ausgehend ein Vorschlag für die nachstehenden Einstellungen gemacht wird." - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Maximale Anzahl aktiver Torrents:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Ihre Upload-Geschwindigkeit:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"_Helfen Sie uns, Deluge zu verbessern, indem Sie Ihre Python- und PyGTK-\n" -"Versionen, Betriebssystem sowie Prozessortyp an uns weiterleiten. Keine\n" -"anderen Informationen werden übermittelt." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Browser" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Starte Browser" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" -"Kann Browser nicht starten. Stelle sicher, dass du python-gnome2-extras " -"installiert hast oder versuche die LD_LIBRARY_PATH und MOZILLA_FIVE_HOME " -"Entwicklungsvariablen auf /usr/lib/firefox zu setzen." - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Unbegrenzt" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Aktiviert" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Weitere..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Download-Geschwindigkeit (KiB/s)" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Upload-Geschwindigkeit (KiB/s)" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge ist gesperrt" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge ist passwortgeschützt.\n" -"Um Deluge anzuzeigen, geben Sie bitte Ihr Passwort ein." - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Unendlich" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "Verbleibende Zeit" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Verfügbar" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Verhältnis" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "%s unterbrochen" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "Eingereiht %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Es gibt eine neuere Version von Deluge. Möchtest du auf unsere Download-" -"Seite gebracht werden?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Verbindungen" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Download" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Upload" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge BitTorrent Client" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Downloadverzeichnis wählen" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Beim Hinzufügen des Torrents trat ein Fehler auf. Möglicherweise ist die " -".torrent-Datei beschädigt." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Unbekannter Doppelter Torrent Fehler." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" -"Nicht genügend freier Festplattenspeicher um den Download abzuschließen." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "benötigter Speicherplatz:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "vorhandener Speicherplatz:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Torrent aus URL hinzufügen" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Geben Sie die URL des herunterzuladenden Torrents ein" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Warnung - Alle heruntergeladenen Dateien dieses Torrents werden gelöscht!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie alle vollständigen Torrents entfernen öchten?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Suchbegriff" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Wähle eine Suchmaschine" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Suchmaschinen verwalten" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Suche " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "In Warteschlange" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Überprüfe" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Verbindet" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Metadaten werden heruntergeladen" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Wird heruntergeladen" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Fertiggestellt" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Zuteilen" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "benötigte Bytes" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Datei wurde nicht gefunden" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Der gewählte Torrent existiert nicht" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" -"Es ist nicht genügend Speicherplatz vorhanden um den Download zu beenden." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Ankündigung gesendet" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Ankündigung OK" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Alarm" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP-Code" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "Anzahl in der Reihe" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung!" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"Dateipriorität kann nur gesetzt werden, wenn der gesamte Speicherplatz " -"reserviert wurde.\n" -"Bitte ändern Sie Ihre Einstellungen und deaktivieren Sie die kompakte " -"Speicherplatzreservierung. Anschließend entfernen Sie den Torrent und fügen " -"Ihn nochmals hinzu." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Erweiterung" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"Deluge ist freie Software. Sie können es unter\n" -"den Bedingungen der GNU General Public License,\n" -"wie von der Free Software Foundation veröffentlicht,\n" -"weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß\n" -"Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder\n" -"späteren Version. Die Veröffentlichung von Deluge\n" -"erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein\n" -"wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne\n" -"die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der\n" -"VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" -"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" -"Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License\n" -"zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls\n" -"nicht, wenden sie sich an die Free Software Foundation\n" -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Wählen Sie eine .torrent-Datei" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent-Dateien" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Alle Dateien" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Externer Befehl" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "nicht gefunden" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Herunterladen und Importieren von IP-Bannlisten.\n" -"\n" -"Im Moment kann dieses Plugin mit folgenden Bannlisten umgehen: \n" -"PeerGuardian (binär und Text), SafePeer und Emule.\n" -"Das 7zip-Format von PeerGuardian wird nicht unterstützt. \n" -"Die Dateien können lokal oder über eine URL angegeben werden.\n" -"\n" -"Eine Seite mit Link zu einer Bannlistensammlung ist in dem Wiki \n" -"vorhanden:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (gzip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian-Text (unkomprimiert)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule-IP-Liste (gzip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer-Text (ZIP-Format)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "URL konnte nicht heruntergeladen werden" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Bannlisten-Datei konnte nicht geöffnet werden" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Falscher Dateityp oder fehlerhafte Blocklisten Datei." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Importiert" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IPs" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Bannliste" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "Einträge" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "Bannlisten-URL" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Downloads mit Programm starten" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Lade und installiere Bannliste" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Importiere" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Vollständig" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "Format Fehler für Zip-Datei aufgetreten:" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" -"Es wurde eine gzip-Datei erwartet aber nicht erhalten, oder vieleicht ist " -"die Datei Fehlerhaft. Bitte ändern Sie Ihre Blocklisten Einstellungen." - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Ungültiger Anfang" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Ungültiger Magic-Code" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Ungültige Version" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Setze das gewünschte Tauschverhältnis für einen Torrent." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -#, fuzzy -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Gewünschte Verteilungsrate" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Nicht gesetzt" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Nicht gesetzt" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Gewünschtes Tauschverhältnis" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Dies zeigt die mit jedem Torrent einhergehenden Peers und informiert über " -"deren IP-Adresse, Land, Client, Vollständigkeit in % sowie Upload- und " -"Download-Geschwindigkeiten.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-Adresse" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Prozent komplett" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Torrent-Ersteller" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Dieser Torrent wird aus einer einzelnen Datei gebildet" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Datei" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Dieser Torrent wird aus einem Ordner gebildet" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Verzeichnis:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Torrent-Datei speichern als" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Diesen Torrent zum Seeden in Deluge laden" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Füge einen Torrent der Warteliste hinzu" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Torrent-Datei" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Tracker" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "Web Seeds" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentare" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Als Privat markieren" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Je kleiner die Stückgröße ist, desto effizienter wird der Dateitransfer " -"sein, allerdings wird die \".torrent\"-Datei größer sein." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Stückgröße" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Eine Erweiterung zum Erstellen von Torrents" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Neuer Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Neuer Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Erstelle neuen Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Datei speichern unter..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Sie müssen eine Quelle für den Torrent auswählen." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" -"Sie müssen eine Datei auswählen, in der Sie den Torrent speichern möchten." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Torrent-Benachrichtigungseinstellungen" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" -"Ereigniston aktivieren (benötigt Pygame, unter Win32 nicht verfügbar)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Aktiviere blinkendes Tray-Symbol" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"Popupbenachrichtigungen anzeigen (benötigt python-notifiy; nicht verfügbar " -"für Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Wenn ein Torrent komplett ist, lasse das Tray-Symbol blinken und/oder eine " -"Pop-up-Benachrichtigung erscheinen" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Torrent fertig" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Netzwerkverbindungsanzeige-Erweiterung\n" -"\n" -"geschrieben von Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Verbindung: OK]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Ereignisprotokoll-Einstellungen" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Aktiviere Protokolldateien" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Protokolldateien" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Peer gebannt" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Block wurde geladen" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Block wird heruntergeladen" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Teil komplett" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "Speicherort verändert" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Tracker-Warnung" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Tracker-Alarm" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Tracker-Antwort" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Tracker-Ankündigung" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "Fehler: Schnellfortsetzung abgewiesen" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "Peer-Bann-Fehler" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "Fehler: Hash fehlgeschlagen" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Dateifehler" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Ungültige Anfrage" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "Peer-Nachrichten" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Torrent fertig" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Wähle zu protokollierende Ereignisse" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" -"\n" -"Fügt einen Reiter mit einem Protokoll ausgewählter Ereignisse hinzu.\n" -"\n" -"Ereignisnachrichten stammen aus libtorrent-Warnungen.\n" -"Wenn du die Nachrichten in deine Sprache übersetzt haben möchtest, musst du " -"\n" -"dies an libtorrent und nicht an deluge melden.\n" -"\n" -"Die Protokolldateien werden in einem Unterverzeichnis des deluge-\n" -"-Konfigurationserzeichnisses abgelegt. Ereignisnachrichten für bestimmte " -"Torrents\n" -"werden in extra Protokolldateien gespeichert. welche nach der .torrent-\n" -"Datei benannt sind. Ereignisnachrichten, die nicht zu einem Torrent " -"gehören,\n" -"werden dem Nachrichtentyp entsprechend abgespeichert (z. B. peer-" -"messages.log).\n" -"Ereignisnachrichten in den Protokolldateien haben jeweils einen " -"Zeitstempel.\n" -"Der Benutzer ist dafür verantwortlich, die Protokolle zu säubern.\n" -"\n" -"Ab Version 0.2:\n" -"Ereignisnachrichten werden jetzt auf den Bildschirm zurechtgeschnitten, die\n" -"Protokolldateien aber nicht. Neue Nachrichten werden oben angezeigt.\n" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Ereignisprotokoll" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "Ereignisnachricht: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "Torrent: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Peer-Nachricht" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "IP-Adresse: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "Client: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "Teilindex: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "Statuscode: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Anzahl in der Reihe: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "Blockindex: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "Peer-Geschwindkeit: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Setzt die gewünschte Geschwindigkeit je Torrent." - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Torrent-_Downloadgeschwindigkeit" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Torrent-Upload_geschwindigkeit" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Torrent-Uploadgeschwindigkeit (KiB/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Torrent-Downloadgeschwindigkeit (KiB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Netzwerkaktivitäts-Diagramm-Erweiterung\n" -"Geschrieben von Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Diagramm" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "Es ist ein Fehler beim Aufrufen der Datei aufgetreten." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"Diese Erweiterung zeigt Ihnen die Dateien innerhalb eines Torrents und " -"erlaubt Ihnen, Prioritäten zu setzen sowie auszuwählen, welche Dateien " -"heruntergeladen werden sollen und welche nicht.\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Dateien" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" -"\n" -"Fügt Informationen dem Tray-Tooltip hinzu\n" -"Fügt diese Statistiken hinzu\n" -"Insgesamt heruntergeladen\n" -"Insgesamt hochgeladen\n" -"Gesamtverhältnis\n" -"Fertiggestellte Torrents\n" -"\n" -"Alle diese Statistiken kommen paarweise:\n" -"alle Sitzungen zusammenaddiert und nur die Werte dieser Sitzung.\n" -"Anfangs sind alle Statistiken aktiviert, können aber in den " -"Erweiterungseinstellungen deaktiviert werden.\n" -"\n" -"Die Sitzungsdaten werden immer in Klammern angezeigt,\n" -"z. B. \"Insgesamt heruntergeladen: 5 GiB (4 MiB)\"\n" -"Bedeutung: In allen Sitzungen zusammen wurden 5 GiB heruntergeladen, davon 4 " -"MiB in dieser Sitzung.\n" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Insgesamt heruntergeladen" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Insgesamt hochgeladen" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "nicht definiert" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Gesamtverhältnis" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Fertiggestellte Torrents" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Laufzeit" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Extra-Statistik-Einstellungen" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" -"Diese Erweiterung ermöglicht Benutzern, den Torrent in ein anderes " -"Verzeichnis zu verschieben, ohne ihn zu entfernen und erneut hinzufügen zu " -"müssen. Diese Funktion befindet sich im Rechtsklick-Menü eines Torrents.\n" -"Des Weiteren ermöglicht sie es, fertiggestellte Torrents automatisch in " -"einen anderen Ordner verschieben zu lassen." - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "_Verschiebe Torrent" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Wähle den Zielordner für das Verschieben" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" -"Du kannst den Torrent nicht auf eine andere Partition verschieben. Bitte " -"überprüfe deine Einstellungen. Du kannst außerdem weder Torrent-Dateien in " -"ein Verzeichnis verschieben in dem sie bereits sind, noch kannst du sie " -"verschieben wenn sie noch nicht wirklich erstellt worden sind." - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Abgeschlossene Downloads verschieben nach:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "OK" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" -"Diese Erweiterung gibt dem Benutzer die Möglichkeit, Web-Seeds zu einem " -"Torrent hinzuzufügen." - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "_Füge Web-Seed hinzu" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "Füge Web Quelle hinzu" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Zeitplaner Einstellungen" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "Hohes Download limit" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "Hohes Upload Limit" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "Niedriges Download Limit" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "Niedriges Upload Limit" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" -"Grün sind die hohen Limits, gelb sind die niedrigen Limits und rot ist " -"gestoppt." - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "Wenn ein Limit auf -1 steht, ist es unlimitiert." - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "WebUi Konfiguration" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Port Nummer" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Neues Passwort" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Neues Passwort(Bestätigung)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Template" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Button Style" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "Template zwischenspeichern" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Text und Bild" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Nur Bild" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Nur Text" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "Bestätigtes Passwort <> Neues Passwort\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "übersetze etwas" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Wähle eine URL oder einen Torrent, nicht beides." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "Keine Daten." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "Refresh muss > 0 sein" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "# an Dateien:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "Über" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Torrent hinzufügen" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Übernehmen" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Automatische Aktualisierung:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "Ava" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Konfiguration" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "Debug:Stack speichern" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Lösche heruntergeladene Dateien." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivieren" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Heruntergeladen" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Aktivieren" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "Verbleibend" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Anmeldung" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Abmelden" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Nächster Announce" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Aus" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Passwort ist ungültig. Versuche es nochmal." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Alle anhalten" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Teile" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "In der Warteschlange nach Unten" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "Warteschlangen-Positition" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "In der Warteschlange nach Oben" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "Manueller Announce" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "Lade Seite neu alle:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Torrent entfernen" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Alle fortsetzen" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Setzen" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "Setze Timeout" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Eintragen" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Torrentliste" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Gesamtgröße" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Tracker-Status" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "Torrent Hochladen" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Hochgeladen" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" -"Feed wird basierend auf dem Aktualisierungs-Intervall automatisch empfangen." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "Feed muss manuell aktualisiert werden." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktivert" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Aktualisierungs Intervall" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Feeds" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Art" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Feed" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "Erkennungsmuster" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "Von" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Staffel" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Episode" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "Nach" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "Verlaufs Beschränkung" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "Keine Übereinstimmung" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "Jahr" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Monat" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Tag" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Torrent zum Anfang der Warteschlange hinzufügen." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Setze Zustand auf pausiert" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "Lösche Filter nach Übereinstimmung" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "Download" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Ersetzen durch" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "Link Ersetzung" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" -"Inhalt wird in Deluge's standard Verzeichnis gespeichert, oder ein Fenster " -"wird erscheinen wenn kein Verzeichnis definiert ist." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Deluge standard" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" -"Inhalt wird automatisch in das ausgewählte Verzeichnis Heruntergeladen." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Auswählen:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Ausgabe" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "Zeige ein FlexRSS Symbol in Deluge's Menüleiste" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Zeige Button in Menüleiste" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Oberfläche" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" -"Feeds werden in eigenen Instanzen heruntergeladen und analysiert. Die " -"Anwendung wird nicht blockiert, es kann aber unzuverlässig sein." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "Mit mehreren Threads (experimentell)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "Feed Abfrage" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Domain" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Pfad" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Einstellungen" diff --git a/po/deluge-el.po b/po/deluge-el.po deleted file mode 100644 index 810d261f8..000000000 --- a/po/deluge-el.po +++ /dev/null @@ -1,2703 +0,0 @@ -# Greek, Modern (1453-) translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-30 10:51+0000\n" -"Last-Translator: Dialecti Valsamou \n" -"Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Προσθήκη Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Προσθήκη" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Αφαίρεση Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Κατάργηση" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Αφαίρεση Torrents που ανεβάζουν" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Εκκαθάριση" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Εκκίνηση ή Συνέχιση του Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Συνέχιση" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Παύση του Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Παύση" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Μετακινήστε το torrent ψηλότερα στην σειρά αναμονής" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Πάνω" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Μετακινήστε το torrent χαμηλότερα στην σειρά αναμονής" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Κάτω" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Αλλαγή Προτιμήσεων του Deluge" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Πρόσθετα" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Αρχείο" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Προσθήκη Τόρρεντ" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Προσθήκη _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Καθαρισμός Ολοκληρωμένων" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Επεξεργασία" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Plu_gins" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Προβολή" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Γραμμή Εργαλείων" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Λεπτομέρειες" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Στήλες" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Διαμοιραστές" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Συνδέσεις" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Ταχύτητα λήψης" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Ταχύτητα αποστολής" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Χρόνος που απομένει" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Διαθεσιμότητα" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -#, fuzzy -msgid "Share Ratio" -msgstr "Αναλογία Διαμοιρασμού" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Βοήθεια" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Αρχική Σελίδα" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_Συχνές ερωτήσεις" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "_Κοινότητα" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Βοηθείστε να μεταφραστεί αυτή η εφαρμογή" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Μεταφράστε αυτην την εφαρμογή" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -#, fuzzy -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Εκτελεί τον οδηγό αρχικών ρυθμίσεων" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Εκτέλεση Οδηγού Ρυθμίσεων" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Ιχνηλάτης" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "# από τα αρχεία:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Επόμενη ανακοίνωση" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Κατάσταση Ιχνηλάτη" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Συνολικό Μέγεθος" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Διαδρομή:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Πληροφορίες Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Έχουν ληφθεί:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Έχουν αποσταλεί:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Χρήστες που διανέμουν:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Αναλογία Διαμοιρασμού" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Ταχύτητα:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Υπολογιστές:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "Υπόλοιπος χρόνος λήψης" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Κομμάτια" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Διαθεσιμότητα:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Στατιστικά" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Λεπτομέρειες" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Μετάβαση" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Σελιδοδείκτες" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Διαχείριση πρόσθετων Μηχανών αναζήτησης" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Προσθέστε μια νέα μηχανή αναζήτησης εισάγοντας ένα Όνομα και μία URL. Για " -"Όνομα, εισάγετε το όνομα της μηχανής αναζήτησης που θα χρησιμοποιηθεί. Για " -"URL, εισάγετε την διεύθυνση url της σελίδας αναζήτησης. Το αλφαριθμητικό που " -"παρέχεται από τον χρήστη θα αντικαθιστά κάθε εμφάνιση μορφής ${query} στην " -"URL.\n" -"Για παράδειγμα μία αναζήτηση μέσω Google θα ήταν:\n" -"Όνομα: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Βοήθεια" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Σίγουρα θέλετε να αφαιρεθούν το/τα επιλεγμένο/-α " -"torrent(s) από το Deluge?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Διαγραφή των αρχείων που έχουν κατέβει" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Διαγραφή .torrent αρχείου" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Προσθήκη Torrent..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Καθάρισε τα ολοκληρωμένα" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Άνοιγμα Αρχείου" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Επιλογή Όλων" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Αποεπιλογή ;Oλων" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Να μήν ληφθεί" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Υψηλό" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Υψηλότερο" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Συγχώνευση καταλόγων ιχνηλατών του Deluge" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Βρέθηκε ίδιο torrent στο Deluge,θα θέλατε συγχώνευση των καταλόγων ιχνηλατών?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Προτιμίσεις Deluge" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Ερώτηση για την τοποθεσία αποθήκευσης κάθε λήψης" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Αποθήκευση όλων των ληφθέντων αρχείων στο:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Αποθήκευση όλων των αρχείων torrent σε" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Τοποθεσία Λήψης" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Αυτόματη μεταφόρτωση όλων των αρχείων του torrent σε" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Αυτόματη μεταφόρτωση" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "Ο μέγιστος αριθμός ενεργών torrents. -1 για απεριόριστα." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Μέγιστος αριθμός ταυτόχρονα ενεργών torrents:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής αρχείων για τα torrents πρίν την λήψη" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Προβολή μόνο αν το torrent έχει περισσότερα του ενός αρχεία" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" -"Να δοθεί προτεραιότητα στα πρώτα και τα τελευταία τμήματα αρχείων αυτού του " -"torrent." - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Εκκίνηση torrent σε κατάσταση παύσης" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -#, fuzzy -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Η πλήρης ανάθεση χώρου στο δίσκο αναθέτει εκ των προτέρων όλο τον απαραίτητο " -"χώρο στο torrent και αποτρέπει τον κατακερματισμό του δίσκου" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Χρήση Πλήρους Ανάθεσης Χώρου" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" -"Η συμπαγής ανάθεση χώρου στο δίσκου αναθέτει στο torrent μόνο τον απαραίτητο " -"σε κάθε στιγμή χώρο." - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Χρήση Συμπαγούς Ανάθεσης Χώρου" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Ανάθεση Χώρου" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Λήψεις" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Προσοχη - Οι αλλαγές σε αυτές τις ρυθμίσεις θα εφαρμοστούν μετά την " -"επόμενη εκκίνηση του Deluge" - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Από:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Έως:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Το Deluge θα επιλέγει αυτόματα διαφορετική θύρα κάθε φορά." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Τυχαίες θύρες" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Έλεγχος Ενεργής Θύρας" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Ενεργή Θύρα:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" -"Ο κατανεμημένος πίνακας hash (DHT) πιθανώς να βελτιώσει τον αριθμό των " -"ενεργών συνδέσεων." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -#, fuzzy -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Ενεργοποίησε το Mainline DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universal Plug and Play" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "Πρωτόκολλο Αντιστοίχισης Θυρών NAT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Ανταλλαγή μεταξύ υπολογιστών" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -#, fuzzy -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Ανακάλυψη τοπικών ομοτίμων" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις Δικτύου" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Εισερχόμενα:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Απενεργοποιημένη\n" -"Ενεργοποιημένη\n" -"Υποχρεωτική" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -#, fuzzy -msgid "Outbound:" -msgstr "Εξερχόμενα:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -#, fuzzy -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Προτίμηση κρυπτογράφησης όλων των δεδομένων" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Επίπεδο:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr " Κρυπτογράφηση " - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Δίκτυο" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -#, fuzzy -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" -"Προσθήκη των torrents που ολοκληρώθηκαν και διαμοιράζονται στο τέλος της " -"ουράς" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Προσθήκη νέων torrents πάνω από τα ολοκληρωμένα" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -#, fuzzy -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" -"Διακοπή του διαμοιρασμού τον torrents όταν η αναλογία διαμοιρασμού φτάσει:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -#, fuzzy -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" -"Αυτόματος καθαρισμός των torrents όταν φτάσουν τη μέγιστη αναλογία " -"διαμοιρασμού" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Διαμοιρασμός" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Διμοιρασμός" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -#, fuzzy -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Το μέγιστο πλήθος μισο-ανοιχτών συνδέσεων. Ένα μεγάλο νουμερο μπορεί να " -"προκαλέσει την κατάρευση κάποιων φθηνών δρομολογητών. Θέστε -1 για " -"απεριόριστες." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -#, fuzzy -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Μέγιστο πλήθος μισο-ανοιχτών συνδέσεων:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Η μέγιστη ταχύτητα αποστολής για όλα τα torrents. -1 για απεριόριστη." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Μέγιστος Αριθμός Θυρίδων Αποστολής:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα Αποστολής (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Το μέγιστο επιτρεπτό πλήθος συνδέσεων. -1 για απεριόριστο." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Μέγιστο πλήθος συνδέσεων" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Η μέγιστη ταχύτητα λήψης για όλα τα torrents. Ορίστε -1 για απεριόριστη." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα Λήψης (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Ο μέγιστος αριθμός θυρίδων αποστολής για όλα τα torrents. Ορίστε -1 για " -"απεριόριστες." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Ο μέγιστος αριθμός προσπαθειών σύνδεσης ανά δευτερόλεπτο. Μεγάλες τιμές εδώ " -"μπορεί να κολλήσουν καποιους φθηνούς δρομολογητές (routers). -1 για " -"απεριόριστες." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Μέγιστος αριθμός προσπαθειών σύνδεσης ανά δευτερόλεπτο." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -#, fuzzy -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Συνολική Χρήση Εύρους Ζώνης" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Ο μέγιστος αριθμός συνδέσεων ανά torrent. Ορίστε -1 για απεριόριστες." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Ο μέγιστος αριθμός θυρίδων αποστολής ανά torrent. Ορίστε -1 για απεριόριστες." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Ανά Torrent Χρήση Εύρους Ζώνης" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Εύρος Ζώνης" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -#, fuzzy -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Επηρεάζει τις κανονικές συνδέσεις bittorrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -#, fuzzy -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Διαμεσολαβητής Συνδέσεων" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Τύπος διαμεσολαβητή" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Όνομα Χρήστη" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Κωδικός Χρήστη" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -#, fuzzy -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Κανένα\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 με Κωδικό\n" -"HTTP\n" -"HTTP με Κωδικό" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Εξυπηρετητής" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Θύρα" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Διαμεσολαβητής Συνδέσεων" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Διαμεσολαβητής Ιχνηλάτη" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Διαμεσολαβητής Ιχνηλάτη" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Διαμεσολαβητής DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Διαμεσολαβητής DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -#, fuzzy -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Διαμεσολαβητής Web Seed" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Διαμεσολαβητής Web Seed" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Διαμεσολαβητές" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Εικονίδιο στη μπάρα συστήματος" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -#, fuzzy -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Ελαχιστοποίηση στην μπάρα κατά την έξοδο" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Εκκίνηση στην μπάρα συστήματος" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Προστασία μεγιστοποίησης από την μπάρα με κωδικό" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -#, fuzzy -msgid "System Tray" -msgstr "Μπάρα Συστήματος" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Άλλος:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Άνοιγμα φακέλου με:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Αυτόματος εντοπισμός (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "Διαχειριστής αρχείων - μόνο σε πλατφόρμες εκτός Windows" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -#, fuzzy -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" -"Χρήση της προηγμένης μπάρας προόδου (χρησιμοποιείται ελαφρώς περισσότερη " -"επεξεργαστική ισχύς και μνήμη)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Λεπτομερής μπάρα προόδου" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -#, fuzzy -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "Χρήση και προβολή του εσωτερικού φυλλομετρητή ανωνυμίας" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Εσωτερικός Φυλλομετρητής" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Εμφάνιση της μπάρας αναζήτησης στην μπάρα εργαλείων" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Μπάρα Αναζήτησης - απαιτείται επανεκκίνηση" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"Το Deluge θα ελέγχει τους εξυπηρετητές μας και θα σας ενημερώνει εάν υπάρχει " -"νεότερη διαθέσιμη έκδοση" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Ενημέρωση για νέες εκδόσεις" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Ενημερώσεις" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Βοηθήστε μας να βελτιώσουμε το Deluge στέλνοντας τις\n" -"εκδόσεις Python και PyGTK που χρησιμοποιείτε, καθώς και\n" -"τους τύπους λειτουργικού και επεξεργαστή σας. Καμία\n" -"άλλη πληροφορία δεν πρόκειται να σταλεί." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "Πληροφορίες Συστήματος" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Άλλο" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "Συ_νέχεια" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Παύση" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Αφαίρεση Torrent" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Ενημέρωση Ιχνηλάτη" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Επεξεργασία Ιχνηλατών" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Τοποθέτηση στην ουρά" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Κορυφή" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_Πάνω" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Κάτω" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Κάτω" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Άνοιγμα του Περιέχοντος Φακέλου" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Εμφάνιση Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "_Συνέχιση Όλων" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "_Παύση Όλων" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "Όριο Ταχύτητας _Κατεβάσματος" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "Όριο Ταχύτητας _Ανεβάσματος" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_'Εξοδος" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Επεξεργασία Ιχνηλατών" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Επεξεργασία Ιχνηλατών" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Επιλογή Αρχείου Deluge" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "Το torrent δεν θα διαμοιρασθεί στο δίκτυο άνευ ιχνηλάτη (DHT)." - -#: glade/files_dialog.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Set the private flag" -msgstr "Ορισμός σημαίας ιδιωτικού" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Ρύθμιση κατά την Πρώτη Εκτέλεση" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε το Deluge κατά τις επιθυμίες " -"σας. Εάν είστε νέος χρήστης του Deluge, παρακαλώ σημειώστε ότι το μεγαλύτερο " -"μέρος των δυνατοτήτων και των χαρακτηριστικών του Deluge έρχεται από τα " -"Plugs, τα οποία μπορούν να ρυθμιστούν πατώντας στο μενού Επεξεργασία -> " -"Plugins ή μέσω της γραμμής εργαλείων." - -#: glade/wizard.glade:36 -#, fuzzy -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Το Deluge χρειάζεται ένα εύρος θυρών στις οποίες θα προσπαθεί να ακούει για " -"εισερχόμενες συνδέσεις. Στο bittorrent συνήθως χρησιμοποιούνται οι 6881-" -"6889, όμως οι περισσότεροι πάροχοι internet αποκλείουν τη χρήση αυτών των " -"θυρών, και για αυτό είναι προτιμότερο να επιλέξετε άλλες, από την 49152 έως " -"την 65535. Εναλλακτικά, μπορείτε να επιλέξετε την αυτόματη επιλογή τυχαίων " -"αριθμών θυρών από το Deluge." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Χρύση _Τυχαίων Θυρών" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Επιθυμείτε το Deluge να αποθηκεύει τα αρχεία σε μια προεπιλεγμένη τοποθεσία, " -"ή προτιμάτε να ορίζετε την τοποθεσία αποθήκευσης κάθε φορά εσείς;" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Ερώτηση για την τοποθεσία αποθήκευσης κάθε αρχείου" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Αποθήκευση όλων των αρχείων στο: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"Παρακαλώ επιλέξτε την ταχύτητα αποστολής της σύνδεσής σας, η οποία θα " -"χρησιμοποιηθεί ώστε να προταθούν κάποιες αυτοματοποιημένες τιμές στις " -"παρακάτω ρυθμίσεις." - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Μέγιστος Αριθμώς Ενεργών Torrents:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Η Ταχύτητα Αποστολής της Γραμμής σας" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"_Βοηθήστε μας να βελτιώσουμε το Deluge στέλνοντάς μας τις\n" -"εκδόσεις Python και PyGTK που χρησιμοποιείτε, καθώς και τους\n" -"τύπους λειτουργικού συστήματος και επεξεργαστή. Καμία άλλη \n" -"πληροφορία δεν πρόκειται να σταλεί." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Πρόγραμμα περιήγησης" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Εκκίνηση Φυλλομετρητή" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" -"Είναι αδύνατο να εντοπιστή ο φυλλομετρητής. Βεβαιωθείτε ότι έχετε " -"εγκαταστήσει το πακέτο python-gnome2-extras ή δοκιμάστε να θέσετε τις " -"μεταβλητές LD_LIBRARY_PATH και MOZILLA_FIVE_HOME στην τιμή /usr/lib/firefox" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Χωρίς περιορισμό" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Ενεργοποιημένο" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Άλλο..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Ταχύττητα Λήψης (KiB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Ταχύτητα Αποστολής (KiB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Το Deluge είναι κλειδωμένο" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Το Deluge προστατεύται με κωδικό.\n" -"Για να εμφανίσετε το παράθυρο του Deluge, παρακαλούμε εισάγετε τον κωδικό σας" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Άπειρο" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "Εκτιμ. Χρ. Αναμονής" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Διαθέσ." - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Αναλογία" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Παύση %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "Σε ουρά %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Υπάρχει νεότερη έκδοση του Deluge διαθέσιμη. Θέλετε να μεταφερθείτε στη " -"σελίδα λήψης μας;" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Συνδέσεις" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Λαμβάνεται" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Αποστέλεται" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Πελάτης Bittorrent" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Επιλογή ευρετηρίου αποθήκευσης" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Ένα λάθος παρατηρήθηκε κατά την προσθήκη του torrent. Είναι πιθανό το αρχείο " -".torrent να είναι κατεστραμμένο.." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Άγνωστο διπλότυπο λάθος torrent." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" -"Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στο δίσκο για να ολοκληρωθεί το " -"κατέβασμα του αρχείου σας" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Απαιτούμενος Χώρος:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Διαθέσιμος Χώρος:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Προσθήκη torrent από URL" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Εισάγετε το URL του .torrent που θέλετε να κατεβάσετε" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Προσοχή - όλα τα αρχεία αυτού του torrent που έχουν κατέβει ήδη θα " -"διαγραφούν!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρεθούν όλα τα torrents που διαμοιράζουν;" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Αλφαριθμητικό Αναζήτησης" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Επιλέξτε Μηχανή" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Διαχείρηση Μηχανών" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Αναζήτηση " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "Σε αναμονή" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Ελέχγεται" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Γίνεται σύνδεση" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Λήψη Μεταδεδομένων" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Γίνεται λήψη" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Ολοκληρώθηκε" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Ανάθεση Χώρου" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "bytes χρειάζονται" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Ζητήθηκε torrent που δεν υπάρχει" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" -"Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος για να ολοκληρώσετε το κατέβασμα." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Στάλθηκε ανακοίνωση" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Ανακοίνωση ΟΚ" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Συναγερμός" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "Κωδικός HTTP" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "φορές συναπτά" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Προειδοποιήση" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "'Ονομα αρχείου" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Προτεραιότητα" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"Η προτεραιότητα αρχείων μπορεί να επιλεχθεί μόνον όταν χρησιμοποιείται η " -"πλήρης ανάθεση χώρου δίσκου.\n" -"Παρακαλώ αλλάξτε τις ρυθμίσεις σας ώστε να απενεργοποιηθεί η συμπαγής " -"ανάθεση χώρου και κατόπιν αφαιρέστε και ξαναπροσθέστε αυτό το torrent." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργοποιήθηκε" - -#: src/dialogs.py:462 -#, fuzzy -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"Το πρόγραμμα αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και\n" -"τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής ‘Αδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU " -"General Public \n" -" License), όπως αυτή έχει δημοσιευτεί από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού " -"(Free Software Foundation)\n" -"-είτε της έκδοσης 2 της ‘Αδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε\n" -"μεταγενέστερης έκδοσης.Το πρόγραμμα αυτό διανέμεται με την ελπίδα ότι\n" -"θα αποδειχθεί χρήσιμο, παρόλα αυτά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ –χωρίς ούτε\n" -"και την σιωπηρή εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ\n" -"ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ. Για περισσότερες λεπτομέρειες ανατρέξτε\n" -"στη Γενική ‘Αδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License).\n" -"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της\n" -"Γενικής ‘Αδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License) μαζί με " -"αυτό το πρόγραμμα.\n" -"Εάν όχι, επικοινωνήστε γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free " -"Software Foundation),\n" -" Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-\n" -"1307 USA" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Επιλογή αρχείου .torrent" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Αρχεία torrent" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Όλα τα αρχεία" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Εξωτερική εντολή" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "δεν βρέθηκε" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Κατεβάστε και εισάγετε διάφορες μαύρες λίστες διευθύνσεων ΙΡ\n" -"\n" -"Αυτή τη στιγμή το plugin αυτό μπορεί να διαχειριστή λίστες μορφής\n" -"PeerGuardian (δυαδικής μορφής ή κειμένου), SafePeer και Emule. Το\n" -"μορφότυπο 7zip του PeerGuardian δεν υποστηρίζεται. Τα αρχεία\n" -"μπορούν να δίνονται ως URL ή τοποθεσίες στο τοπικό σύστημα \n" -"αρχείων.\n" -"\n" -"Μία σελίδα με δείκτες σε σελίδες λήψης μαύρων λιστών είναι διαθέσιμη\n" -"στο wikiQ\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "Κείμενο PeerGuardian (Ασυμπίεστο)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Λίστα IP του Emule (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "Κείμενο SafePeer (Συμπιεσμένο)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Αδυναμία λήψης του URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -#, fuzzy -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου μαύρης λίστας" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -#, fuzzy -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Λάθος τύπος αρχείου ή κατεστραμμένο αρχείο blocklist" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Εισηγμένο" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IP διευθύνσεις" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Μαύρη Λίστα" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "καταχωρήσεις" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "URL Μαύρης Λίστας" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Λήψη κατά την εκκίνηση" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Φόρτωση και εγκατάσταση μαύρης λίστας" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Ολοκληρώθηκε" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" -"Περιμέναμε ένα αρχείου gzip, αλλά δεν λάβαμε τέτοιο, ή πιθανώς το αρχείο " -"είναι κατεστραμμένο. Παρακαλούμε διορθώστε τις επιλογές Blocklist σας." - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -#, fuzzy -msgid "Invalid leader" -msgstr "Μη έγκυρος ηγέτης" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Μη έγκυρος μαγικός κωδικός" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Λάθος έκδοση" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Ορίστε την επιθυμητή αναλογία για ένα torrent" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Επιθυμητή Αναλογία" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Δεν έχει οριστεί" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Δεν έχει τεθεί" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Επιθυμητή αναλογία" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Εδώ φαίνονται οι συνδεδεμένοι υπολογιστές για κάθε torrent καθώς και η ΙΡ " -"διεύθυνση τους, η χώρα, η εφαρμογή, το ποσοστό που έχει ολοκληρωθεί καθώς " -"και οι ταχύτητες λήψης και αποστολής.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "Διεύθυνση IP" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Πελάτης" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Ποσοστό ολοκλήρωσης" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Δημιουργία Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Αυτό το torrent θα δημιουργηθεί από ένα μοναδικό αρχείο" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Αρχείο:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Αυτό το torrent θα δημιουργηθεί από ένα ευρετήριο" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Φάκελος:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Πηγή" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Torrent Ως:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Φόρτωση αυτού του torrent στο Deluge για διαμοιρασμό" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Προσθήκη νέου torrent στην ουρά" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Αρχείο Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Ιχνηλάτες" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Σχόλια" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Συγγραφέας" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Όσο μικρότερα είναι τα κομάτια, τόσο πιο αποτελεσματικές θα είναι οι " -"μεταφορές, αλλά το αρχείο \".torrent\" θα είναι μεγαλύτερο." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Μέγεθος Κοματιού:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Προχωρημένες" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Ένα plugin δημιουργίας torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Νέο Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Νέο Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Δημιουργία Νέου Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια πηγή για το torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα αρχείο όπου θα αποθηκεύσετε το torrent." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Επιλογές Ειδοποιήσεων Torrents" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" -"Ενεργοποίηση ήχου συμβάντων (απαιτεί το pygame, μη διαθέσιμο σε Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Ενεργοποίηση τρεμοπαίγματος εικονιδίου μπάρας συστήματος" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"Ενεργοποίηση αναδυόμενης ειδοποίησης (απαιτεί python-notify, μη διαθέσιμο σε " -"Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Ενημέρωση για ολοκλήρωση λήψης torrent μέσω τρεμοπαίγματος του εικονιδίου " -"στην μπάρα συστήματος ή/και αναδυόμενη ειδοποίηση." - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Ολοκλήρωση torrent" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -#, fuzzy -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Plugin για την παρακολούθηση της υγείας (κατάστασης) του δικτύου\n" -"\n" -"Συγγραφέας: Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Υγεία: ΟΚ]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις Αναφοράς Συμβάντων" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Ενεργοποίηση αρχείων αναφοράς" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Αρχεία αναφοράς" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Ο απομακρυσμένος υπολογιστής είναι στην μαύρη λίστα." - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Ολοκληρώθηκε το τεμάχιο" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Λήψη τεμαχίου" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Ολοκληρώθηκε το κομμάτι" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "Μεταφορά χώρου αποθήκευσης" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Προειδοποίηση ιχνηλάτη" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Συναγερμός ιχνηλάτη" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Απάντηση ιχνηλάτη" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Ανακοίνωση ιχνηλάτη" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "Σφάλμα απόρριψης ταχείας συνέχισης" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "Σφάλμα απαγόρευσης σύνδεσης" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "Σφάλμα αποτυχίας hash" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Σφάλμα στο Αρχείο" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Μη έγκυρο αίτημα" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "Μηνύματα συνδεδεμένων υπολογιστών" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Ολοκληρώθηκε το torrent" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Επιλογή συμβάντων προς αναφορά" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" -"\n" -"Προστίθεται μία καρτέλα με αναφορές από τα επιλεγμένα\n" -"συμβάντα.\n" -"\n" -"Τα μηνύματα συμβάντων προέρχονται από την βιβλιοθήκη \n" -"libtorrent. Εάν επιθυμείτε να μεταφραστούν αυτά τα μηνύματα\n" -"στη γλώσσα σας, θα πρέπει να αναφέρετε το θέμα στη libtorrent\n" -"και όχι το deluge.\n" -"\n" -"Σχετικά με τα αρχεία αναφορών, οι αναφορές αποθηκεύονται \n" -"σε ένα ευρετήριο αναφορών μέσα στο ευρετήριο ρυθμίσεων \n" -"του deluge. Τα μηνύματα συμβάντων διαφορετικών torrents \n" -"διατηρούνται σε διαφορετικά αρχεία αναφορών, με όνομα ίδιο\n" -"με το σχετιζόμενο .torrent. Τα μηνύματα συμβάντων που δεν \n" -"σχετίζονται με κάποιο συγκεκριμένο torrent αποθηκεύονται \n" -"σε αρχεία ονομασμένα σύμφωνα με τα ονόματα των συμβάντων\n" -"(πχ. peer_messages.log).\n" -"Τα μηνύματα συμβάντων μέσα στα αρχεία αναφορών επίσης\n" -"διαθέτουν μία ημερομηνία και ώρα. \n" -"Ο χρήστης είναι υπεύθυνος με τον καθαρισμό των αναφορών.\n" -"\n" -"Από την έκδοση 0.2\n" -"Κατά την εμφάνισή τους τα αρχεία συμβάντων φαίνονται\n" -"τμηματικά, τα αρχεία όμως παραμένουν ατόφια.\n" -"Τα νεότερα συμβάντα εμφανίζονται στην κορυφή.\n" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Αναφορά Συμβάντων" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "μήνυμα συμβάντος: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "torrent: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Μήνυμα συνδεδεμένου υπολογιστή:" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "διεύθυνση δικτύου: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "πελάτης: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "ευρετήριο τμημάτων: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "κωδικός κατάστασης: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Φορές συναπτά: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "ευρετήριο τεμαχίων: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "ταχύτητα σύνδεσης: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Ορίστε το επιθυμητό όριο ταχύτητας ανά torrent." - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Ταχύτητα _Λήψης Torrent" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Ταχύτητα _Αποστολής Torrent" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Ταχύτητα Αποστολής Torrent (KiB/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Ταχύτητα Λήψης Torrent (KiB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Plugin Γραφήματος Δραστηριότητας Δικτύου\n" -"\n" -"Συγγραφέας: Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Γράφημα" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Πρόοδος" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση του αρχείου." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"Αυτό το plugin εμφανίζει τα αρχεία εντός ενός torrent και επιτρέπει να " -"θέσετε διαφορετικές προτεραιότητες για το καθένα από αυτά, καθώς και να " -"επιλέξετε ποια επιθυμείτε να κατεβάσετε και ποια όχι.\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Αρχεία" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Σύνολο Ληφθέντων" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Σύνολο Απεσταλμένων" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Απροσδιόριστο" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Συνολική Αναλογία" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Ολοκληρωμένα Torrents" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Συνολικός Χρόνος" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις Επιπλέον Στατιστικών" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "_Μετακίνηση Torrent" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -#, fuzzy -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Επιλογή προορισμού για τη μετακίνηση των αρχείων" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Μετακίνηση των ολοκληρωμένων λήψεων στο:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-άκυρο" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ΟΚ" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Νέος Κωδικός" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Νέος Κωδικός(επιβεβαίωση)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Πρότυπο" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Κείμενο και Εικόνα" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Μόνο Εικόνα" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Μόνο κείμενο" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Επιλέξτε είτε url είτε torrent, όχι και τα δύο" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "Περί" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Προσθήκη torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Εφαρμογή" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Αύτοματη ανανέωση:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Ρύθμιση" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Απενεργοποίηση" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Λήφθηκαν" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Ενεργοποίηση" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Σύνδεση" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Έξοδος" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Κομάτια" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Ταχύτητα" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Έναρξη" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "δευτερόλεπτα" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Ροές" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Ροή" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Φίλτρα" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "" diff --git a/po/deluge-en_AU.po b/po/deluge-en_AU.po deleted file mode 100644 index 49f1fa8d8..000000000 --- a/po/deluge-en_AU.po +++ /dev/null @@ -1,2661 +0,0 @@ -# English (Australia) translation for deluge -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-27 12:35+0000\n" -"Last-Translator: John Garland \n" -"Language-Team: English (Australia) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Add Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Add" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Remove Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Remove" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Clear Seeding Torrents" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Clear" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Start or Resume Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Resume" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Pause Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Queue Torrent Up" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Up" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Queue Torrent Down" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Down" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Change Deluge preferences" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferences" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_File" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Add Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Add _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Clear Completed" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Plu_gins" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_View" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Toolbar" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Columns" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Size" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Seeders" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Down Speed" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Up Speed" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Time Remaining" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Availability" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Share Ratio" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Homepage" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_FAQ" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "_Community" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Help translate this application" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Translate This Application..." - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Runs the first-time configuration wizard" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Run Configuration Wizard" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "# of files:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Next Announce:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Tracker Status:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Total Size:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Path:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent Info" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Downloaded:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Uploaded:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seeders:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Share Ratio:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Speed:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Peers:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "ETA:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Pieces:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Availability:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistics" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Go" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Bookmarks" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "Launch Main Externally" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "Launch Main" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "Launch Footer Externally" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "Launch Footer" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Manage Search Plugins" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Help" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Delete downloaded files" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Delete .torrent file" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Show/Hide" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Add a Torrent..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Clear Finished" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Open File" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Select All" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Unselect All" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Don't download" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "High" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Highest" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Deluge Merge Tracker Lists" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge Preferences" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Ask where to save each download" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Store all downloads in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Select A Folder" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Store all torrent files in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Download Location" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Autoload all torrent files in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Autoload" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Maximum simultaneous active torrents:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Enable selecting files for torrents before loading" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Only show if torrent has more than 1 file" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Prioritize first and last pieces of files in torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Start torrents in paused state" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Use Full Allocation" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Compact allocation only allocates space as needed" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Use Compact Allocation" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Allocation" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "From:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "To:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge will automatically choose a different port to use every time." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Random Ports" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Test Active Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Active Port:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "Distributed hash table may improve the amount of active connections." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Enable Mainline DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universal Plug and Play" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT Port Mapping Protocol" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Peer Exchange" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Local Peer Discovery" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Network Extras" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Inbound:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Outbound:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Prefer to encrypt the entire stream" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Level:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Encryption" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Network" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Queue torrents to bottom when they begin seeding" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Queue new torrents above completed ones" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Maximum Half-Open Connections:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximum Upload Slots:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximum Upload Speed (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maximum Connections:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximum Download Speed (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Maximum Connection Attempts per Second:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Global Bandwidth Usage" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Per Torrent Bandwidth Usage" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Bandwidth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Affects regular bittorrent peers" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy type" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Username" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Web Seed Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Web Seed Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Proxies" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Enable system tray icon" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Minimize to tray on close" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Start in tray" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Password protect system tray" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "System Tray" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Custom:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Open folder with:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Detailed Progress Bar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "Use and show the anonymising internal browser" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Internal Browser" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Show the search bar on the toolbar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Search Bar - restart required" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Be alerted about new releases" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Updates" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "System Information" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Other" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "_Force Recheck" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "Re_sume" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Remove Torrent" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "_Tracker Options" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Update Tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Edit Trackers" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "_Scrape Tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Queue" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Top" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_Up" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Down" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Bottom" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Open Containing Folder" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Show Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "_Resume All" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "_Pause All" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "_Download Speed Limit" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "_Upload Speed Limit" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quit" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Edit Trackers" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Tracker Editing" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Deluge File Selection" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Set the private flag" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "First Launch Configuration" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Use _Random Ports" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Ask where to save each file" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Store all downloads in: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Maximum Active Torrents:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Your Upload Line Speed:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Browser" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Launch Browser" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Unlimited" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Activated" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Other..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Download Speed (KiB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Upload Speed (KiB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge is locked" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Infinity" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Avail." - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Ratio" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Paused %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "Queued %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Connections" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Download" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Upload" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Client" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Choose a download directory" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Unknown duplicate torrent error." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "There is not enough free disk space to complete your download." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Space Needed:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Available Space:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Add torrent from URL" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Enter the URL of the .torrent to download" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Search String" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Choose an Engine" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Manage Engines" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Search " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "Queued" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Checking" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Connecting" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Downloading Metadata" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Downloading" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Finished" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Allocating" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "bytes needed" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "File was not found" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Asked for a torrent that doesn't exist" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "There is not enough free disk space to complete your download." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Announce sent" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Announce OK" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Alert" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP code" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "times in a row" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Warning" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Filename" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Priority" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Enabled" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Choose a .torrent file" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent files" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "All files" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "External command" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "not found" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Text (Uncompressed)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP list (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer Text (Zipped)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Couldn't download URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Couldn't open blocklist file" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Wrong file type or corrupted blocklist file." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Imported" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IPs" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blocklist" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "entries" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "Blocklist URL" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Download on start" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Loading and installing blocklist" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Importing" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Complete" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "Got format exception for zipfile:" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Invalid leader" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Invalid magic code" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Invalid version" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Set the desired ratio for a torrent." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Desired Ratio" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Not Set" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Not Set" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Desired Ratio" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP Address" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Percent Complete" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Torrent Creator" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "This torrent will be made from a single file" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "This torrent will be made from a directory" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Folder:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Save Torrent File As:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Load this torrent into Deluge for seeding" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Add new torrent to queue" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Torrent File" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Trackers" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "Web Seeds" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Comments" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Author" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Set Private Flag" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Piece Size:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Advanced" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "A torrent creator plugin" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_New Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "New Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Create New Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Save file as..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "You must select a source for the torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "You must select a file to save the torrent as." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Torrent Notification Preferences" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Enable blinking tray icon" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Torrent complete" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Health: OK]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Event Logging Preferences" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Enable log files" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Log files" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Peer blocked" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Block finished" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Block downloading" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Piece finished" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "Storage moved" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Tracker warning" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Tracker alert" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Tracker reply" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Tracker announce" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "Fastresume rejected error" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "Peer ban error" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "Hash failed error" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "File error" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Invalid request" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "Peer messages" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Torrent finished" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Select events to log" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Event Log" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "event message: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "torrent: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Peer message" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "ip address: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "client: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "piece index: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "status code: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Times in a row: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "block index: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "peer speed: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Set the desired speed limit per torrent." - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Torrent _Download Speed" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Torrent Upload _Speed" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Torrent Upload Speed (KiB/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Torrent Download Speed (KiB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Graph" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Progress" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "There was an error trying to launch the file." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Files" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Total Downloaded" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Total Uploaded" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Undefined" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Overall Ratio" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Torrents Completed" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Running Time" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Extra Stats Preferences" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "_Move Torrent" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Choose a directory to move files to" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Move completed downloads to:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "_Add Web Seed" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "Add Web Seed" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Scheduler Settings" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "High download limit:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "High upload limit:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "Low download limit:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "Low upload limit:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" -"Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "If a limit is set to -1, it is unlimited." - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "WebUi Config" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Port Number" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "New Password" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "New Password(confirm)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Template" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Button Style" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "Cache Templates" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Text and image" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Image Only" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Text Only" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "Confirmed Password <> New Password\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "translate something" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Choose a url or a torrent, not both." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "no data." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "refresh must be > 0" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "# Of Files" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "About" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Add torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Apply" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Auto refresh:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "Ava" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Config" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "Debug:Data Dump" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Delete downloaded files." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Disable" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Downloaded" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Enable" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "ETA" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Logout" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Next Announce" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Off" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Password is invalid,try again" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Pause all" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Pieces" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Queue Down" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "Queue Position" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "Queue Up" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "Reannounce" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "Refresh page every:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Remove torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Resume all" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Set" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "Set Timeout" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Speed" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Submit" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Torrent list" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Total Size" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Tracker Status" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "Upload torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Uploaded" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "seconds" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "Feed must be refreshed manually." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabled" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Update Interval" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Feeds" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Feed" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "Patterns" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "From" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Season" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Episode" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "Through" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "History Restriction" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "Doesn't Match" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "Year" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Month" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Day" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Insert torrent at top of queue." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Set state to paused." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "Delete filter when matched." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "Download" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Replacement" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Pattern" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "Link Rewriting" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Deluge default" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "Content will be automatically downloaded to the specified directory." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Choose:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Output" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Filters" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Show button on toolbar." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "Threaded (experimental)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "Feed Retrieval" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Domain" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Path" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Value" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" diff --git a/po/deluge-en_CA.po b/po/deluge-en_CA.po deleted file mode 100644 index 94c6520bd..000000000 --- a/po/deluge-en_CA.po +++ /dev/null @@ -1,2661 +0,0 @@ -# English (Canada) translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-31 18:18+0000\n" -"Last-Translator: Guillaume Pelletier \n" -"Language-Team: English (Canada) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Add Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Add" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Remove Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Remove" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Clear Seeding Torrents" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Clear" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Start or Resume Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Resume" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Pause Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Queue Torrent Up" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Up" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Queue Torrent Down" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Down" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Change Deluge preferences" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferences" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_File" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Add Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Add _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Clear Completed" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Plu_gins" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_View" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Toolbar" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Columns" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Size" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Seeders" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Down Speed" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Up Speed" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Time Remaining" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Availability" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Share Ratio" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Home" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_FAQ" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "_Community" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Help translate this application" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Translate This Application..." - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Runs the first-time configuration wizard" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Run Configuration Wizard" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "# of files:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Next Announce:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Tracker Status:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Total Size:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Path:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent Info" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Downloaded:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Uploaded:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seeders:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Share Ratio:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Speed:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Peers:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "ETA:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Pieces:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Availability:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistics" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Go" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Bookmarks" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "Launch Main Externally" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "Launch Main" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "Launch Footer Externally" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "Launch Footer" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Manage Search Plugins" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Help" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Delete downloaded files" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Delete .torrent file" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Show/Hide" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Add a Torrent..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Clear Finished" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Open File" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Select All" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Unselect All" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Don't download" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "High" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Highest" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Deluge Merge Tracker Lists" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge Preferences" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Ask where to save each download" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Store all downloads in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Select A Folder" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Store all torrent files in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Download Location" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Autoload all torrent files in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Autoload" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Maximum simultaneous active torrents:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Enable selecting files for torrents before loading" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Only show if torrent has more than 1 file" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Prioritize first and last pieces of files in torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Start torrents in paused state" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Use Full Allocation" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Compact allocation only allocates space as needed" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Use Compact Allocation" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Allocation" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "From:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "To:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge will automatically choose a different port to use every time." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Random Ports" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Test Active Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Active Port:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "Distributed hash table may improve the amount of active connections." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Enable Mainline DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universal Plug and Play" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT Port Mapping Protocol" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Peer Exchange" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Local Peer Discovery" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Network Extras" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Inbound:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Outbound:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Prefer to encrypt the entire stream" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Level:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Encryption" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Network" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Queue torrents to bottom when they begin seeding" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Queue new torrents above completed ones" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Maximum Half-Open Connections:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximum Upload Slots:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximum Upload Speed (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maximum Connections:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximum Download Speed (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may crash " -"some cheap routers. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Maximum Connection Attempts per Second:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Global Bandwidth Usage" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Per Torrent Bandwidth Usage" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Bandwidth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Affects regular bittorrent peers" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy type" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Username" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Web Seed Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Web Seed Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Proxies" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Enable system tray icon" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Minimize to tray on close" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Start in tray" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Password protect system tray" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "System Tray" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Custom:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Open folder with:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Detailed Progress Bar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "Use and show the anonymizing internal browser" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Internal Browser" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Show the search bar on the toolbar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Search Bar - restart required" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Be alerted about new releases" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Updates" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "System Information" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Other" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "_Force Recheck" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "Re_sume" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Remove Torrent" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "_Tracker Options" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Update Tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Edit Trackers" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "_Scrape Tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Queue" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Top" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_Up" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Down" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Bottom" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Open Containing Folder" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Show Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "_Resume All" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "_Pause All" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "_Download Speed Limit" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "_Upload Speed Limit" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quit" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Edit Trackers" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Tracker Editing" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Deluge File Selection" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Set the private flag" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "First Launch Configuration" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Use _Random Ports" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Ask where to save each file" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Store all downloads in: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"Please select the upload speed of your connection, which will then be used " -"to automatically make suggestions for the settings below" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Maximum Active Torrents:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8 Kbps\n" -"56 Kbps\n" -"64 Kbps\n" -"96 Kbps\n" -"128 Kbps\n" -"192 Kbps\n" -"256 Kbps\n" -"384 Kbps\n" -"512 Kbps\n" -"640 Kbps\n" -"768 Kbps\n" -"1 Mbps\n" -"2 Mbps\n" -"10 Mbps\n" -"20 Mbps\n" -"40 Mbps\n" -"50 Mbps\n" -"100 Mbps" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Your Upload Line Speed:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Browser" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Launch Browser" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" -"Unable to state browser. Please make sure you have python-gnome2-extras " -"installed or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME " -"environment variables to /usr/lib/firefox" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Unlimited" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Activated" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Other..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Download Speed (KiB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Upload Speed (KiB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge is locked" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Infinity" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Avail." - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Ratio" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Paused %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "Queued %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Connections" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Download" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Upload" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Client" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Choose a download directory" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Unknown duplicate torrent error." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "There is not enough freedisk space to complete your download." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Space Needed:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Available Space:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Add torrent from URL" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Enter the URL of the .torrent to download" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "Are you sure you want to remove all seeding torrents?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Search String" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Choose an Engine" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Manage Engines" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Search " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "Queued" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Checking" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Connecting" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Downloading Metadata" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Downloading" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Finished" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Allocating" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "bytes needed" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "File was not found" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Asked for a torrent that doesn't exist" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "There is not enough free disk space to complete your download." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Announce sent" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Announce OK" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Alert" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP code" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "times in a row" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Warning" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Filename" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Priority" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Enabled" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Choose a .torrent file" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent files" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "All files" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "External command" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "not found" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Text (Uncompressed)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP list (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer Text (Zipped)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Couldn't download URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Couldn't open blocklist file" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Wrong file type or corrupted blocklist file." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Imported" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IPs" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blocklist" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "entries" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "Blocklist URL" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Download on start" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Loading and installing blocklist" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Importing" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Complete" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "Got format exception for zipfile:" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Invalid leader" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Invalid magic code" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Invalid version" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Set the desired ratio for a torrent." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Desired Ratio" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Not Set" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Not Set" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Desired Ratio" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"IP, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP Address" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Percent Complete" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Torrent Creator" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "This torrent will be made from a single file" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "This torrent will be made from a directory" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Folder:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Save Torrent File As:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Load this torrent into Deluge for seeding" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Add new torrent to queue" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Torrent File" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Trackers" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "Web Seeds" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Comments" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Author" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Set Private Flag" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Piece Size:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Advanced" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "A torrent creator plugin" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_New Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "New Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Create New Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Save file as..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "You must select a source for the torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "You must select a file to save the torrent as." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Torrent Notification Preferences" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Enable blinking tray icon" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Torrent complete" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Health: OK]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Event Logging Preferences" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Enable log files" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Log files" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Peer blocked" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Block finished" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Block downloading" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Piece finished" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "Storage moved" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Tracker warning" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Tracker alert" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Tracker reply" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Tracker announce" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "Fastresume rejected error" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "Peer ban error" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "Hash failed error" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "File error" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Invalid request" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "Peer messages" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Torrent finished" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Select events to log" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Event Log" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "event message: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "torrent: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Peer message" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "ip address: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "client: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "piece index: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "status code: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Times in a row: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "block index: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "peer speed: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Set the desired speed limit per torrent." - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Torrent _Download Speed" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Torrent Upload _Speed" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Torrent Upload Speed (KiB/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Torrent Download Speed (KiB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Graph" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Progress" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "There was an error trying to launch the file." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Files" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Total Downloaded" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Total Uploaded" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Undefined" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Overall Ratio" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Torrents Completed" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Running Time" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Extra Stats Preferences" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically move finished torrents to a " -"different folder." - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "_Move Torrent" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Choose a directory to move files to" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Move completed downloads to:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "_Add Web Seed" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "Add Web Seed" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Scheduler Settings" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "High download limit:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "High upload limit:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "Low download limit:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "Low upload limit:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" -"Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "If a limit is set to -1, it is unlimitted." - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "WebUI Config" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Port Number" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "New Password" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "New Password (confirm)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Template" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Button Style" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "Cache Templates" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Text and image" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Image Only" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Text Only" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "Confirmed Password <> New Password\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "Translate something" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Choose an url or a torrent, not both." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "No data." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "Refresh must be > 0" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "# Of Files" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "About" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Add torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Apply" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Auto refresh:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "Ava" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Config" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "Debug:Data Dump" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Delete downloaded files." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Disable" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Downloaded" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Enable" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "ETA" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Logout" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Next Announce" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Off" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Password is invalid, please try again" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Pause all" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Pieces" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Queue Down" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "Queue Position" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "Queue Up" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "Reannounce" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "Refresh page every:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Remove torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Resume all" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Set" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "Set Timeout" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Speed" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Submit" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Torrent list" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Total Size" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Tracker Status" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "Upload torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Uploaded" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "seconds" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "Feed must be refreshed manually." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabled" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Update Interval" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Feeds" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Feed" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "Patterns" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "From" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Season" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Episode" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "History Restriction" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "Doesn't Match" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "Year" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Month" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Day" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Insert torrent at top of queue." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Set state to paused." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "Delete filter when matched." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "Download" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Replacement" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Pattern" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "Link Rewriting" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" -"Content will be saved to Deluge's default directory. A prompt will appear if " -"none is set." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Deluge default" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "Content will be automatically downloaded to the specified directory." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Choose:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Output" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Filters" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Show button on toolbar." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "Threaded (experimental)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "Feed Retrieval" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Domain" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Path" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Value" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" diff --git a/po/deluge-en_GB.po b/po/deluge-en_GB.po deleted file mode 100644 index a4b46f191..000000000 --- a/po/deluge-en_GB.po +++ /dev/null @@ -1,2662 +0,0 @@ -# English (United Kingdom) translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-31 16:07+0000\n" -"Last-Translator: Guillaume Pelletier \n" -"Language-Team: English (United Kingdom) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Add Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Add" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Remove Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Remove" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Clear Seeding Torrents" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Clear" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Start or Resume Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Resume" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Pause Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Queue Torrent Up" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Up" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Queue Torrent Down" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Down" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Change Deluge preferences" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferences" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_File" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Add Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Add _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Clear Completed" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Plu_gins" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_View" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Toolbar" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Columns" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Size" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Seeders" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Down Speed" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Up Speed" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Time Remaining" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Availability" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Share Ratio" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Homepage" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_FAQ" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "_Community" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Help translate this application" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "Translate This Application" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Runs the first-time configuration wizard" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Run Configuration Wizard" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "# of files:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Next Announce:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Tracker Status:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Total Size:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Path:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent Info" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Downloaded:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Uploaded:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seeders:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Share Ratio:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Speed:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Peers:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "ETA:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Pieces:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Availability:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistics" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Go" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Bookmarks" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "Launch Main Externally" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "Launch Main" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "Launch Footer Externally" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "Launch Footer" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Manage Search Plugins" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Help" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Delete downloaded files" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Delete .torrent file" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Show/Hide" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Add a Torrent..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Clear Finished" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Open File" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Select All" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Unselect All" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Don't download" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "High" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Highest" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Deluge Merge Tracker Lists" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge Preferences" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Ask where to save each download" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Store all downloads in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Select A Folder" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Store all torrent files in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Download Location" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Autoload all torrent files in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Autoload" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Maximum simultaneous active torrents:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Enable selecting files for torrents before loading" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Only show if torrent has more than 1 file" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Prioritize first and last pieces of files in torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Start torrents in paused state" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Use Full Allocation" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Compact allocation only allocates space as needed" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Use Compact Allocation" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Allocation" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "From:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "To:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge will automatically choose a different port to use every time." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Random Ports" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Test Active Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Active Port:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "Distributed hash table may improve the amount of active connections." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Enable Mainline DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universal Plug and Play" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT Port Mapping Protocol" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Peer Exchange" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Local Peer Discovery" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Network Extras" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Inbound:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Outbound:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Prefer to encrypt the entire stream" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Level:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Encryption" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Network" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Queue torrents to bottom when they begin seeding" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Queue new torrents above completed ones" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Maximum Half-Open Connections:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximum Upload Slots:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximum Upload Speed (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maximum Connections:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximum Download Speed (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Maximum Connection Attempts per Second:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Global Bandwidth Usage" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Per Torrent Bandwidth Usage" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Bandwidth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Affects regular bittorrent peers" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy type" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Username" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Web Seed Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Web Seed Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Proxies" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Enable system tray icon" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Minimise to tray on close" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Start in tray" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Password protect system tray" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "System Tray" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Custom:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Open folder with:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Detailed Progress Bar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "Use and show the anonymizing internal browser" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Internal Browser" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Show the search bar on the toolbar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Search Bar - restart required" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Be alerted about new releases" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Updates" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "System Information" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Other" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "_Force Recheck" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "Re_sume" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Remove Torrent" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "_Tracker Options" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Update Tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Edit Trackers" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "_Scrape Tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Queue" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Top" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_Up" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Down" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Bottom" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Open Containing Folder" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Show Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "_Resume All" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "_Pause All" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "_Download Speed Limit" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "_Upload Speed Limit" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quit" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Edit Trackers" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Tracker Editing" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Deluge File Selection" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Set the private flag" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "First Launch Configuration" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Use _Random Ports" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Ask where to save each file" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Store all downloads in: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Maximum Active Torrents:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Your Upload Line Speed:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Browser" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Launch Browser" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Unlimited" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Activated" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Other..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Download Speed (KiB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Upload Speed (KiB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge is locked" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Infinity" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Avail." - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Ratio" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Paused %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "Queued %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Connections" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Download" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Upload" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Client" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Choose a download directory" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Unknown duplicate torrent error." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "There is not enough free disk space to complete your download." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Space Needed:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Available Space:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Add torrent from URL" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Enter the URL of the .torrent to download" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" - -#: src/interface.py:1564 -#, fuzzy -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "Are you sure you want to remove all seeding torrents?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Search String" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Choose an Engine" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Manage Engines" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Search " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "Queued" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Checking" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Connecting" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Downloading Metadata" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Downloading" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Finished" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Allocating" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "bytes needed" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "File was not found" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Asked for a torrent that doesn't exist" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "There is not enough free disk space to complete your download." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Announce Sent" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Announce OK" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Alert" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP code" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "times in a row" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Warning" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Filename" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Priority" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Enabled" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the Licence, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Choose a .torrent file" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent files" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "All files" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "External command" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "not found" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Text (Uncompressed)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP list (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer Text (Zipped)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Couldn't download URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Couldn't open blocklist file" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Wrong file type or corrupted blocklist file." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Imported" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IPs" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blocklist" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "entries" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "Blocklist URL" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Download on start" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Loading and installing blocklist" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Importing" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Complete" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "Got format exception for zipfile:" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Invalid leader" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Invalid magic code" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Invalid version" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Set the desired ratio for a torrent." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Desired Ratio" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Not Set" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Not Set" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Desired Ratio" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP Address" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Percent Complete" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Torrent Creator" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "This torrent will be made from a single file" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "This torrent will be made from a directory" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Folder:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Save Torrent File As:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Load this torrent into Deluge for seeding" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Add new torrent to queue" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Torrent File" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Trackers" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "Web Seeds" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Comments" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Author" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Set Private Flag" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Piece Size:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Advanced" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "A torrent creator plugin" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_New Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "New Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Create New Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Save file as..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "You must select a source for the torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "You must select a file to save the torrent as." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Torrent Notification Preferences" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Enable blinking tray icon" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Torrent complete" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Health: OK]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Event Logging Preferences" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Enable log files" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Log files" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Peer blocked" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Block finished" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Block downloading" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Piece finished" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "Storage moved" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Tracker warning" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Tracker alert" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Tracker reply" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Tracker announce" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "Fastresume rejected error" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "Peer ban error" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "Hash failed error" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "File error" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Invalid request" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "Peer messages" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Torrent finished" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Select events to log" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Event Log" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "event message: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "torrent: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Peer message" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "IP address: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "client: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "piece index: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "status code: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Times in a row: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "block index: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "peer speed: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Set the desired speed limit per torrent." - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Torrent _Download Speed" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Torrent Upload _Speed" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Torrent Upload Speed (KiB/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Torrent Download Speed (KiB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Graph" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Progress" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "There was an error trying to launch the file." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Files" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Total Downloaded" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Total Uploaded" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Undefined" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Overall Ratio" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Torrents Completed" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Running Time" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Extra Stats Preferences" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "_Move Torrent" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Choose a directory to move files to" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Move completed downloads to:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "_Add Web Seed" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "Add Web Seed" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Scheduler Settings" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "High download limit:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "High upload limit:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "Low download limit:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "Low upload limit:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" -"Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "If a limit is set to -1, it is unlimitted." - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "WebUi Config" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Port Number" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "New Password" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "New Password(confirm)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Template" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Button Style" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "Cache Templates" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Text and image" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Image Only" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Text Only" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "Confirmed Password <> New Password\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "translate something" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Choose an URL or a torrent, not both." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "no data." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "refresh must be > 0" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "# Of Files" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "About" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Add torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Apply" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Auto refresh:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "Ava" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Config" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "Debug:Data Dump" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Delete downloaded files." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Disable" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Downloaded" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Enable" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "ETA" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Logout" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Next Announce" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Off" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Password is invalid,try again" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Pause all" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Pieces" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Queue Down" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "Queue Position" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "Queue Up" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "Reannounce" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "Refresh page every:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Remove torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Resume all" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Set" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "Set Timeout" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Speed" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Submit" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Torrent list" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Total Size" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Tracker Status" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "Upload torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Uploaded" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "seconds" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "Feed must be refreshed manually." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabled" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Update Interval" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Feeds" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Feed" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "Patterns" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "From" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Series" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Episode" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "Through" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "History Restriction" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "Doesn't Match" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "Year" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Month" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Day" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Insert torrent at top of queue." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Set state to paused." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "Delete filter when matched." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "Download" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Replacement" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Pattern" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "Link Rewriting" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Deluge default" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "Content will be automatically downloaded to the specified directory." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Choose:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Output" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Filters" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Show button on toolbar." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "Threaded (experimental)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "Feed Retrieval" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Domain" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Path" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Value" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" diff --git a/po/deluge-eo.po b/po/deluge-eo.po deleted file mode 100644 index 4dded5893..000000000 --- a/po/deluge-eo.po +++ /dev/null @@ -1,2484 +0,0 @@ -# Esperanto translation for deluge -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-27 13:30+0000\n" -"Last-Translator: Sonja \n" -"Language-Team: Esperanto \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Aldoni torenton" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Forigi torenton" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Forigi" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -#, fuzzy -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Viŝi fontsendantajn torentojn" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Viŝi" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Komenci aŭ reaktivigi torenton" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Reaktivigi" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Paŭzigi torenton" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Paŭzigi" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Supren en la atendovico" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Supren" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Malsupren en la atendovico" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Malsupren" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Agordi Diluvon" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Agordoj" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Kromprogramoj" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Dosiero" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Aldoni torenton" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Aldoni _URL-on" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Viŝi finiĝintajn" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redakti" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Krompro_gramoj" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torento" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Vidi" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Ilobreto" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaloj" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Kolumnoj" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Grando" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Fontoj" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Samtavolanoj" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Elŝutrapido" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Alŝutrapido" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Disponebleco" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Helpo" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Helpu traduki tiun programon" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Nomo:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Kunordiga servilo:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "Dosiernombro:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Sekva konekto:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Servila stato:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Dosierindiko:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torent-informoj" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Elŝutite:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Alŝutite:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Fontoj:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Rapido:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Samtavolanoj:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "Restanta tempo:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Pecoj:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Havebleco:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikoj" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Detaloj" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Ĉu vi vere volas forigi la elektitajn torentojn de " -"Diluvo?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Forviŝi elŝutitajn dosierojn" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Forviŝi .torrent-dosieron" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "(Mal)kaŝi" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Aldoni torenton..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Viŝi finiĝintajn" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "Malfermi d_osieron" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Elekti ĉiujn" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Malelekti ĉiujn" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Ne elŝuti" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normala" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Grava" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Gravega" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Kunigi servilarojn" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "Jam ezistas tiu torento en Diluvo. Ĉu mi kunigu lla servilarojn?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Agordi Diluvon" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Demandi, kien konservi ĉiun elŝuton" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Konservi ĉiujn elŝutojn en:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Elektu dosieron" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Konservi ĉiujn .torent-dosierojn en:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Aŭtomate elŝuti ĉiujn torent-dosierojn en:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Aŭtomate ŝargi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"La kvanto da aktivaj torentoj, kiun Diluvo ekrulos. Metu -1 por senlima." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Maksimumo da samtempe aktivaj torentoj:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Ebligi elektadon de dosieroj por torentoj antaŭ ol ŝargi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Nur montri se torento havas pli ol 1 dosiero" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Provu elŝuti la unuan kaj lastan pecojn unue" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Ekigu torentojn en paŭzita stato" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torentoj" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Kun plena disponigo ĉiom el la bezonata spaco por torento antaŭokupiĝas " -"dekomence por eviti diskfragmentiĝon" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Uzu plenan spacdisponigon" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Kun kompakta disponigo la diskospaco nur okupiĝas laŭbezone" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Uzu kompaktan spacdisponigon" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Spacokupado" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Elŝutoj" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Bonvolu noti, ke ŝanĝoj al tiuj agordoj nur plenumiĝos post restartigi " -"Diluvon." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Al:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Diluvo aŭtomate elektos malsaman porton ĉiufoje." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Hazardaj pordoj" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Provi aktivan pordon" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP-protokolo" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktiva pordo:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Konektado de samtavolanoj" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Nivelo:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -#, fuzzy -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Kvitanca reĝimo\n" -"Plena datumstrio\n" -"Aŭ aŭ" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Ĉifrado" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Reto" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Malsuprenigi torentojn en la atendovico kiam ili ekfontsendas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Fontsendas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "" diff --git a/po/deluge-es.po b/po/deluge-es.po deleted file mode 100644 index 4846274c1..000000000 --- a/po/deluge-es.po +++ /dev/null @@ -1,2683 +0,0 @@ -# Spanish translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-24 00:53+0000\n" -"Last-Translator: Marcos Escalier \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Añadir torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Añadir" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Eliminar torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Despejar torrents que se comparten" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Despejar" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Iniciar o reanudar torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Reanudar" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Pausar torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Subir posicion del torrent en la cola de descarga" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Arriba" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Bajar posicion del torrent en la cola de descarga" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Abajo" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Cambiar las preferencias" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Complementos" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Añadir torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Añadir _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Eliminar completados" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "_Complementos" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Barra de herramientas" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalles" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "Co_lumnas" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Semillas" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Clientes" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Velocidad de descarga" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Velocidad de subida" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Tiempo restante" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Disponibilidad" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Índice de compartición" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Página de inicio" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_FAQ" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "_Comunidad" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Ayudar a traducir esta aplicación" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Traducir esta aplicación..." - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Ejecutar el asistente de configuración de primera ejecución" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "Ejecuta_r asistente de configuración" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "Número de archivos:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Próximo anuncio:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Estado del tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Tamaño total:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Ruta:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Información del torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Descargado:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Subido:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Semillas:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Porcentaje compartido:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidad:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Clientes:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "Tiempo restante estimado:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Partes:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Disponibilidad:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Ir" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Marcadores" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "Lanzar la página principal externamente" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "Lanzar la página principal" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "Lanzar el pie externamente" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "Lanzar el pie" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Administrar plugins de búsqueda" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Añade un nuevo motor de búsqueda introduciendo un Nombre y una URL. Como " -"Nombre, introduce el nombre del motor de búsqueda a usar. Como URL, " -"introduce la url de la página de búsqueda. La búsqueda del usuario " -"reemplazará la instancia &{query} de la URL.\n" -"Por ejemplo, la búsqueda en Google sería:\n" -"Nombre: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere eliminar el/los " -"torrent(s) seleccionados de Deluge?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Eliminar los archivos descargados" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Eliminar archivo .torrent" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostrar/ocultar" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Añadir un torrent..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Eliminar terminados" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Abrir archivo" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar todo" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Deseleccionar todo" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "No descargar" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "La más alta" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Combinar lista de rastreadores" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Torrent ya incluido en Deluge, ¿desea combinar la lista de rastreadores?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Preferencias de Deluge" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Preguntar dónde guardar cada descarga" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Guardar todas las descargas en:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Seleccione una carpeta" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Almacenar todos los archivos torrent en:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Lugar de descarga" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Autocargar todos los archivos torrent de:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Autocargar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"El número de torrents activos que Deluge manejará. Use -1 si desea " -"ilimitados." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Máximo número de torrents activos a la vez:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Activar selección de ficheros de los torrent antes de descargar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Mostrar sólo si el torrent tiene más de 1 archivo" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Priorizar primera y última parte de los archivos del torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Iniciar los torrents pausados" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Asignación completa solicita suficiente espacio en disco para guardar los " -"datos y así previene la fragmentación del disco" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Usar asignación completa" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" -"Asignación compacta sólo emplea lugar en el disco a medida que lo necesita" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Usar asignación compacta" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Asignación de espacio" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Descargas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Nota - Los cambios para estas configuraciones serán aplicados una vez que " -"reinicie Deluge." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Desde:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge escogerá automáticamente un nuevo puerto cada vez." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Puertos aleatorios" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Comprobar puertos activos" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Puerto activo:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" -"Una tabla hash distribuída puede mejorar la cantidad de conexiones activas." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Activar linea principal DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Plug and Play Universal" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "Protocolo de mapeo de puerto NAT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Intercambio de clientes" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Búsqueda de clientes locales" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Extras de red" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Entrante:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Desactivado\n" -"Activado\n" -"Forzado" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Saliente:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Preferir encriptrar toda la transferencia" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Nivel:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Negociado\n" -"Flujo completo\n" -"Ninguno" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Encriptación" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Red" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" -"Poner al final de la cola los torrents cuando se empiecen a compartir" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Encolar los nuevos torrents encima de los completados" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Detener los torrents cuando su índice de compartición alcance:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" -"Eliminar automáticamente los torrents que alcancen el máximo índice de " -"compartición" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Compartiendo" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Compartiendo" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"La máxima cantidad de conexiones half-open. Un valor alto puede bloquear " -"algunos routers baratos. Use -1 si desea ilimitada." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Máximas conexiones half-open:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Velocidad máxima de subida para todos los torrents. Use -1 si desea " -"ilimitada." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Máximo número de puestos de subida:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidad máxima de subida (KB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Número máximo de conexiones permitidas. Use -1 si desea ilimitados." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Conexiones máximas:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Velocidad máxima de descarga para todos los torrents. Use -1 si desea " -"ilimitada." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidad máxima de descarga (KB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"La cantidad máxima de slots para todos los torrents. Use -1 si desea " -"ilimitada." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"El máximo número de intentos de conexión por segundo. Un valor alto puede " -"bloquear algunos routers baratos. Poner -1 para ilimitado." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Máximos intentos de conexión por segundo:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Uso global del ancho de banda" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"El número máximo de conexiones por torrent. Use -1 si desea ilimitadas." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"La cantidad máxima de puestos de subida por torrent. Use -1 si desea " -"ilimitados." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Uso del ancho de banda por torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Ancho de banda" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Afecta a clientes regulares de bittorrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Proxy de cliente" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Tipo de proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Usuario" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Ninguno\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 (c/autent.)\n" -"HTTP\n" -"HTTP (c/autent.)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Puerto" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Proxy del cliente" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proxy de rastreador" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proxy del tracker" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Proxy de DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Proxy DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Proxy de semillas web" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Proxy de semillas web" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Proxies" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Activar icono en el área de notificación" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Minimizar en el área de notificación al cerrar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Abrir minimizado en el área de notificación" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Proteger con contraseña el área de notificación" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Área de notificación" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizado:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Abrir carpeta con:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Auto-detectar (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "Gestor de archivos - sólo para plataformas no Windows" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "Usar la barra de progreso avanzada (usa ligeramente más CPU/RAM)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Barra de progreso detallada" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "Usar y mostrar el navegador interno anónimo" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Navegador interno" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Mostrar la barra de búsqueda en la barra de herramientas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Barra de búsqueda" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"Deluge revisará nuestros servidores y te dirá si se ha publicado una nueva " -"versión" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Ser notificado de nuevas versiones" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Actualizaciones" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Ayudanos a mejorar Deluge enviandonos tus versiones de Python y PyGTK,\n" -"sistema operativo y tipo de procesador. Ninguna otra información\n" -"es enviada en absoluto." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "Información del sistema" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Otro" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "_Forzar la comprobación" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "_Continuar" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "Elimina_r torrent" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "Opciones del ras_treador" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "Act_ualizar el rastreador" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Editar rastreadores" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "Ra_spar rastreador" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Cola" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "Primero(_T)" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "S_ubir" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Bajar" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Inferior" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Abrir carpeta contenedora" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "Mo_strar Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "_Reanudar todo" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "_Pausar todo" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "_Límite de velocidad de descarga" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "_Límite de velocidad de subida" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_Salir" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Editar rastreadores" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Edición de rastreadores" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Selección de ficheros de Deluge" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "El torrent no será distribuido en redes (DHT) sin rastreadores" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Marcar como privado" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Configuración de primer inicio" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"Este asistente le ayuda a configurar Deluge a su gusto. Si es un nuevo " -"usuario de Deluge, por favor dese cuenta de que la mayoría de " -"funcionalidades y características de Deluge se encuentran en el formulario " -"de complementos, al cual se puede acceder pulsando en Complementos en el " -"menú Editar." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Deluge necesita un rango de puertos donde intenta escuchar las conexiones " -"entrantes. El rango de puertos por defecto de bittorrent son 6881-6889, " -"muchos ISPs bloquean estos puertos por lo que animamos a que seleccione " -"otros, entre 49152 y 65535. Como alternativa, puede dejar que Deluge " -"seleccione los puertos aleatoriamente." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Usar pue_rtos aleatorios" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"¿Desea que Deluge descargue automáticamente a un lugar predefinido o desea " -"especificarlo para cada descarga?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Preguntar donde guardar cada archivo" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Almacenar todas la descargas en: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"Por favor seleccione la velocidad de subida de su conexión, será usada para, " -"automáticamente, hacerle sugerencias en las configuraciones siguientes" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Máximos torrents activos:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Velocidad de subida de tu línea:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"A_yudenos a mejorar Deluge enviandonos su versión de Python\n" -"y PyGTK, SO y tipo de procesador. Ninguna otra información\n" -"es enviada." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Navegador" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Lanzar navegador" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" -"No ha sido possible encontrar el navegador. Asegurese de tener el paquete " -"python-gnome2-extras instalado o atribuya a las variables de ambiente " -"LD_LIBRARY_PATH y MOZILLA_FIVE_HOME el valor /usr/lib/firefox" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitada" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Activado" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Otros..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidad de descarga (KB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidad de subida (KB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge está bloqueado" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge está protegido con contraseña.\n" -"Para mostrar la ventana de Deluge, por favor introduzca su contraseña" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Infinito" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "Tiempo estimado" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Dispon." - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Proporción" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Pausado %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "En cola %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Hay una nueva versión de Deluge. ¿Quieres ir a nuestro sitio de descargas?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Conexiones" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Descargar" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Subir" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge - Cliente Bittorrent" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Elija un directorio de descarga" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Un error ha ocurrido mientras se intentaba añadir el torrent. Es posible que " -"el archivo .torrent esté corrupto." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Error desconocido de duplicación del torrent." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "No hay suficiente espacio en el disco para completar tu descarga." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Espacio necesario:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Espacio disponible:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Añadir torrent desde dirección URL" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Introduzca la dirección del .torrent para descargar" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Advertencia - ¡todos los archivos descargados de este torrent serán " -"eliminados!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" -"¿Esta seguro que deseas borrar todos los torrents que estas subiendo?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Cadena de búsqueda" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Escoge un motor" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Gestionar motores" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Búsqueda " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "En cola" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Comprobando" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Descargando metadatos" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Descargando" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Terminado" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Asignando" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "bytes necesarios" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "El archivo no fue encontrado" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Busca un torrent que no existe" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "No hay suficiente espacio libre para terminar la descarga." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Anuncio enviado" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Anuncio correcto" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Alerta" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "Código HTTP" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "veces en una fila" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Precaución" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Nombre del archivo" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridad" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"La prioridad del archivo sólo puede ser fijada cuando se usa la asignación " -"completa.\n" -"Por favor cambie sus preferencias para desactivar la asignación compacta, " -"luego elimine y vuelva a añadir este torrent." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Complemento" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"Deluge es software libre, puedes distribuirlo y/o\n" -"modificarlo bajo los términos de la GNU General Public\n" -"License publicada por la Free Software Foundation,\n" -"versión 2 de la Licencia, o (a tu elección) cualquier\n" -"versión posterior. Deluge es distribuido con la esperanza\n" -"de que sea útil, pero SIN GARANTÍA, incluso sin la\n" -"tácita de la MERCANTILIDAD o PROPOSITO PARTICULAR.\n" -"Lea la GNU General Public License para mayores detalles.\n" -"Deberías haber recibido una copia de GNU General Public\n" -"License con Deluge, pero si no es así, escribe a Free\n" -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301 USA" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Elija un archivo .torrent" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Archivos torrents" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Todos los archivos" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Comando externo" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "no encontrado" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Descarga e importa varias listas de bloqueo de IP.\n" -"\n" -"Actualmente este complemento puede manejar listas de PeerGuardian\n" -"(binario y texto), SafePeer y eMule. El formato 7zip de PeerGuardian\n" -"no está soportado. Los archivos deben ser especificados como URLs o\n" -"rutas en el sistema de archivos local.\n" -"\n" -"Hay en el wiki una página para la descarga de las listas de bloqueo:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "Archivo de texto de PeerGuardian (descomprimido)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Lista IP de Emule (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "Archivo de texto de SafePeer (comprimido en zip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "No se puede descargar la URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "No se puede abrir el archivo de lista de bloqueo" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Tipo de archivo de lista de bloqueo erróneo o corrupto." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Importado" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IPs" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Lista de bloqueo" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "entradas" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "URL de la lista de bloqueo" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Bajar al iniciar" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Cargar e instalar lista de bloqueos" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Importando" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Completado" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "Se obtuvo una excepción de formato del archivo zip:" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" -"Esperábamos un archivo gzip, pero no lo obtuvimos o el archivo está " -"corrupto. Por favor edite las preferencias de su lista de bloqueo." - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Líder no válido" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Código mágico inválido" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Versión inválida" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Fijar el ratio deseado para el torrent" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "Ratio _deseado" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_No fijado" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "No fijado" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Ratio deseado" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Muestra los clientes asociados con cada torrente y su ip, país, programa " -"cliente, porcentaje completado y las velocidades de subida y descarga.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "Dirección IP" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Porcentaje completado" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Creador de torrents" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Este torrent será creado a partir de un único archivo." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Archivo:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Este torrent será creado a partir de un directorio." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Carpeta:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Origen" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Guardar torrent como:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Cargar este torrent en Deluge para compartir" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Añadir nuevo torrent a la cola" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Archivo torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Rastreadores" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "Semillas Web" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Comentarios" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Marcar como privado" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Cuanto más pequeñas sean las partes, más eficiente será la transferencia, " -"pero el archivo \".torrent\" real será más grande" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Tamaño de la parte:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Un plugin para crear torrents" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Nuevo torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nuevo torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Crear nuevo torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Guardar archivo como…" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Debe seleccionar una fuente para el torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Debe seleccionar un archivo para grabar el torrent." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Preferencias de notificaciones de torrents" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "Activar sonido de suceso (requiere pygame, no disponible en Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Habilitar icono del área de notificación parpadeante" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"Activar notificación emergente (requiere python-notify, no disponible en " -"Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Hace que el icono del área de notificación parpadee cuando un torrent " -"finaliza la descarga y/o muestra una notificación emergente" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Torrent completo" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Plugin Monitor de estado de la red\n" -"\n" -"Escrito por Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Estado: OK]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Preferencias de registro de eventos" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Habilitar archivos de registro" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Archivos de registro" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Par bloqueado" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Bloque finalizado" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Bloque descargando" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Porción acabada" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "Almacenamiento movido" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Advertencia del rastreador" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Alerta del rastreador" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Respuesta del rastreador" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Anuncio del rastreador" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "Error de reanudación rápida rechazada" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "Error de par prohibido" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "Error por fallo en hash" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Error de archivo" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Solicitud no válida" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "Mensajes de pares" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Torrent finalizado" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Seleccionar eventos a registrar" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" -"\n" -"Añade una pestaña con el registro de los eventos seleccionados.\n" -"\n" -"Los mensajes de eventos provienen de alertas de libtorrent.\n" -"Si quieres traducir esos eventos a tu idioma,\n" -"tendrás que reportar el problema a libtorrent, no a deluge.\n" -"\n" -"Con respecto a los archivos de registros, los registros se guardan en\n" -"un directorio de registros dentro del directorio de configuración de\n" -"deluge. Los mensajes de eventos de torrents específicos se guardan\n" -"en archivos de registro individuales con el mismo nombre que el archivo\n" -".torrent asociado. Los mensajes de eventos que no son específicos a\n" -"ningún torrent se guardan en registros con el nombre de los eventos\n" -"(por ejemplo, peer_messages.log).\n" -"Los mensajes de eventos en los archivos de registros incluyen además\n" -"una marca de tiempo.\n" -"El usuario es el responsable de limpiar los registros.\n" -"\n" -"Sobre v0.2\n" -"Los eventos ahora son truncados al ser mostrados. Los archivos de registro " -"no.\n" -"Los nuevos eventos ahora se muestran al principio.\n" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Registro de eventos" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "mensaje de evento: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "torrent: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Mensaje del cliente" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "dirección ip: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "cliente: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "índice de partes: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "código de estado: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Veces seguidas: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "índice de bloques: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "velocidad del par " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Establece el límite de velocidad deseada por torrent" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Velocidad de _descarga del torrent" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "_Velocidad de subida del torrent" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidad de subida del torrent (KiB/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidad de descarga del torrent (KiB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Plugin Gráfico de actividad de la red\n" -"\n" -"Escrito por Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Gráfica" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "En proceso" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "Hubo un error al intentar ejecutar el archivo." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"Este complemento muestra los archivos dentro de un torrent, permite " -"establecer su prioridad y elegir cuáles quieres descargar y cuáles no.\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Archivos" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" -"\n" -"Añade información a la bandeja del sistema.\n" -"Añade las siguientes estadísticas.\n" -"total de bytes descargados\n" -"total de bytes subidos\n" -"ratio global\n" -"torrents completados\n" -"\n" -"Todas estas estadísticas se muestran en pares:\n" -"estadísticas de todas las sesiones y de la sesión actual.\n" -"Por defecto, los pares están activados pero pueden ser desactivados en las " -"preferencias del complemento.\n" -"\n" -"Los datos de la sesión se muestran siempre entre paréntesis\n" -"ej. Total Descargado: 5 GiB (4 MiB)\n" -"que será 5 GiB de todas las sesiones y 4 MiB de esta sesión.\n" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Total descargado" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Total subido" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Ratio global" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Torrents completados" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Tiempo de ejecución" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Preferencias de las estadísticas extra" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" -"Este complemento permite al usuario mover el torrent a un directorio " -"diferente sin tener que eliminar y volver a añadir el torrent. Esta " -"característica se encuentra pulsando el botón derecho sobre el torrent.\n" -"Además, permite al usuario mover automáticamente los torrents finalizados a " -"un directorio diferente." - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "_Mover torrent" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Elige un directorio al que mover los archivos" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" -"No puedes mover el torrent a una partición diferente. Por favor comprueba " -"tus preferencias. Además, no puedes mover los archivos del torrent al mismo " -"directorio donde ya están almacenados ni moverlos antes de que hayan sido " -"creados." - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Mover las descargas finalizadas a:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" -"Este complemento permite a los usuarios añadir semillas web a sus torrents" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "_Añadir semilla web" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "Añadir semilla web" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Opciones del planificador" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "Límite máximo de descarga:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "Límite máximo de subida:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "Límite mínimo de descarga:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "Límite mínimo de subida:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" -"Verdes los límites máximos, amarillos los mínimos y rojo si está parado." - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "Si un límite se establece en -1, es ilimitado." - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "Configurar WebUI" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Número de puerto" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Nueva contraseña" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Nueva contraseña(confirmar)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Plantilla" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Aspecto del botón" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "Cachear las plantillas" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Texto e imagen" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Sólo imagen" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Sólo texto" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "Contraseña confirmada <> Nueva Contraseña\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "traducir algo" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Elige una url o un torrent, pero no los dos" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "sin datos" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "el refresco debe ser > 0" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "# de archivos" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Añadir torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Auto refrescar:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "Disp" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Configurar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "Depurar:Volcado de datos" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Borrar ficheros descargados" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Desactivado" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Descargado" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Activado" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "T.Est." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Inicio de sesión" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Finalizar sesión" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Siguiente anuncio" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Apagado" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Contraseña no válida, inténtalo otra vez" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Pausar todo" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Partes" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Bajar cola" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "Posición en la cola" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "Subir cola" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "Reanunciar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "Refrescar página cada:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Eliminar torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Continuar todo" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Establecer" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "Establecer tiempo de espera" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidad" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Comenzar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Lista de torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Tamaño total" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Rastreador" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Estado del rastreador" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "Subir torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Subido" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" -"La alimentación puede ser recuperada automáticamente, basado en un intervalo " -"de actualización." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "La alimentación será actualizada manualmente." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Intervalo de actualización" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Fuentes" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Fuente" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "Patrón" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Temporada" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Episodio" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "A través de" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "Limitar la historia" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "No coincide" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "Año" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Mes" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Día" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Prueba" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Insertar el torrent al principio de la cola." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Establecer estado a pausado." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "Borrar el filtro cuando coincida." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "Descargar" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Reemplazo" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Patrón" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "Reescritura del enlace" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" -"El contenido será grabado al directorio por defecto de Deluge, o una ventana " -"aparecerá si no está configurado." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Predeterminado de Deluge" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" -"El contenido será automáticamente descargado al directorio especificado." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Elige:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Salida" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "Mostrar el icono de FlexRSS en la barra de herramientas de Deluge." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Mostrar botón en la barra de herramientas." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" -"Las fuentes pueden ser recuperadas y analizadas en sus propios hilos. La " -"aplicación no será bloqueada, pero puede ser poco fiable." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "Multitarea (experimental)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "Recuperar fuente" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Dominio" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Ruta" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" diff --git a/po/deluge-et.po b/po/deluge-et.po deleted file mode 100644 index 7f4728e52..000000000 --- a/po/deluge-et.po +++ /dev/null @@ -1,2565 +0,0 @@ -# Estonian translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-03 14:29+0000\n" -"Last-Translator: Rene Pärts \n" -"Language-Team: Estonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Lisa torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Lisa" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Eemalda torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Eemalda" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Puhasta jagavad torrentid" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Eemalda" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Alusta või jätka torrentit" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Jätka" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Peata torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Peata" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Järjekorrasta torrent üles" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Üles" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Järjekorrasta torrent alla" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Alla" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Muuda Deluge seadeid" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Seadistused" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginad" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Fail" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Lisa torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Lisa _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Eemalda lõpetatud" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigeerimine" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Plu_ginad" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Vaade" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Tööriistariba" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Detailid" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Veerud" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Suurus" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Staatus" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Levitajad" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Masinad" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Alla kiirus" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Üles kiirus" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Aega jäänud" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Kättesaadavus" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Jagamissuhe" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Abi" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "Kodu_leht" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_KKK" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "Ko_mmuun" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Aita tõlkida seda programmi" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Tõlgi seda programmi" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Käivitab esmase konfiguratsiooni abimehe" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Käivita konfiguratsiooni abimees" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Jälitaja:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "# faili:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Järgmine Teadeanne:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Jälitaja staatus:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Kogusuurus:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Asukoht:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrenti info" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Allalaetud:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Üleslaetud:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Jagajad:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Jagamise Suhe:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Kiirus:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Kasutajad:" - -# Arvatav Saabumise Aeg -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "ETA:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Tükid:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Saadavus:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Detailid" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Mine" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Järjehoidjad" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Seadista Otsingu Pluginaid" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Abi" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Oled sa kindet, et sa tahad eemaldada valitud " -"torrenti(d) Deluge-st?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Kustuta allalaetud failid" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Kustuta .torrent fail" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Näita/Peida" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Lisa torrent..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Puhastu Lõpetanutest" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Ava fail" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Vali kõik" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Eemalda valik kõigilt" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Ära lae alla" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normaalne" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Kõrge" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Kõrgeim" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Deluge ühenda jälitajate nimekiri" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Torrent juba tuvastatud Deluge poolt. Kas soovid jälitajate nimekirjad " -"ühendada?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge seadistused" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Küsi kuhu salvestada iga allatõmbamine" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Salvesta kõik allalaadimised:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Vali kaust" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Salvesta kõik torrenti failid:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Allalaadimise koht" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Lae automaatselt torrentid:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Automaatlaadimine" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"Aktiivsete torrentite arv, mida Deluge kasutab. Määra -1 piiramatu puhul." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Maksimaalsene samaaegselt aktiivsed olevad torrentid:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Luba failide valik torrenti jaoks enne laadimist" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Näita juhul, kui torrentis on rohkem kui 1 fail" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Prioritiseeri torrenti esimeste ja viimaste failide tükid" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Alusta torrentid peatatuna" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrentid" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Kasuta täielikku jaotamist" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Kompaktne jaotamine jaotab ainult vajamineva ruumi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Kasuta kompaktset jaotust" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Jaotus" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Allalaadimised" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Pane Tähele - Nende seadete muudatused rakendatakse peale Deluge " -"taaskäivitamist." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Alates:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Kuni:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge valib igakord automaatselt erineva pordi, mida kasutada." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Juhuslikud pordid" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Testi aktiivset porti" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktiivne port:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "Hajusräsitabel võib parandada aktiivsete ühenduste arvu." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -#, fuzzy -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Luba põhiriba DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universaalne isehäälestumine" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT pordi vastendus protokoll" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Lähtemasina vahetus" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Võrgu lisad" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Sisenev:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Keelatud\n" -"Lubatud\n" -"Sunnitud" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Väljuv:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Eelista krüpteerida kogu voog" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Tase:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Krüptimine" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Võrk" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Järjekorrasta torrentid alumisteks, kui nad hakkavad levitama" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Järjekorrasta uue torrentid valmisolevatest ülespoole" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Lõpeta torrentite levitamine, kui nende jagamise suhe ulatud:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" -"Eemalda automaatselt torrentid, mis jõuavad maksimaalse jagamissuhteni" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Üleslaadimised" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Levitamine" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksimaalne pool-avatud ühenduste arv. Suurt väärtus võib krahhida mõningaid " -"odavamaid ruutereid. Määra -1 piiramatu puhul." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Maksimaalselt pool-avatud ühendusi:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksimaalne üleslaadimiskiirus kõigile torrentitele. Määra -1 piiramatu " -"puhul." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maksimaalne üleslaadimiste pesad:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimaalne üleslaadimise kiirus (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maksimaalselt lubatud ühenduste arv. Määra -1 piiramatu puhul." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maksimaalselt ühendusi:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksimaalne allalaadimiskiirus kõigile torrentitele. Määra -1 piiramatu " -"puhul." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimaalne allalaadimis kiirus (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksimaalselt üleslaadimise pesi kõigile torrentitele. Määra -1 piiramatu " -"puhul." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksimaalne ühendamise katsete arv sekundis. Suur väärtus võib krahhida " -"mõningaid odavamaid ruutereid. Määra -1 piiramatu puhul." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Maksimaalne ühenduste arv sekundis:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Üldine ülkandekiiruse kasutus" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksimaalne ühenduste arv iga torrenti kohta. Määra -1 piiramatu puhul." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksimaalselt üleslaadimiste pesi igale torrenti kohta. PiiramMäära -1 " -"piiramatu puhul." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "ülekandekiiruse kasutus iga torrenti kohta" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Ülekandekiirus" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Mõjutab tavalise bittorrenti partnereid" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Partneri proksi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proksi tüüp" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Kasutajanimi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Parool" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Pole\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Partneri proksi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Jälitaja proksi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Jälitaja proksi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT proksi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT proksi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Veebi partneri proksi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Veebi partneri proksi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Proksid" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Luba süsteemse salve ikoon" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Minimeeri salve sulgemisel" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Alusta salves" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Parooliga kaitstud süsteemisalv" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Parool:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Süsteemisalv" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Kohandatud:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Ava kaust koos:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Automaatselt (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "Töölaua failihaldur - ainult mitte-Windows platvormide puhul" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "Kasuta arenenud edenemise riba (kasutab pisut rohkem CPU/RAM)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Detailne edenemise riba" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Sisebrauser" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Näita otsingulahtrit" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Otsingulahter - vajalik restart" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"Deluge kontrollib meie servereid ja ütled sulle kui uuem versioon on lastud " -"välja" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Ole teavitatud uutest väljalasetet" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Uuendused" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Aita meil täiustada Deluge klienti ja saada oma Pythoni ja PyGTK\n" -"versioonid, OS ja protsessori tüübid. Absoluutselt muud\n" -"andmeid ei edastata." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "Süsteemi Informatsioon" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Muu" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "_Kontrolli uuesti" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "Jä_tka" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Peata" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Eemalda torrent" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "_Jälitaja valikud" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Uuenda jälitajat" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Muuda jälitajaid" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Järjekord" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Ülemine" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_Üles" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Alla" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Alumine" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Ava sisaldav kaust" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Näita Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "_Jätka kõiki" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "_Peata kõik" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "_Allalaadimise kiirusepiirang" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "_Üleslaadimise kiirusepiirang" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_Sulge" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Muuda Jälitajaid" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Jälitajate Muutmine" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Deluge failide valik" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Aseta privaatne lipp" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Esmakäivituse Seaded" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Kasuta _vahelduvaid porte" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Kas Sa soovid, et Deluge tõmbaks automaatselt eelnevalt määratud kohta või " -"soovid iga kord määrata erineva asukoha?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Küsi kuhu iga fail salvestada" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Salvesta kõik allalaadimised: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"Palun vali enda ühenduse üleslaadimiskiirus ja programm määrab automaatselt " -"soovitatavad seaded" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Maksimaalselt aktiivseid torrenteid:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Sinu ühenduse üleslaadimiskiirus:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"_Aita meil täiustada programmi ja luba saata anonüümselt Sinu Pythoni, PyGTK " -"versioone ning infot operatsioonisüsteemi ja protsessori kohta. Muud " -"informatsiooni ei koguta." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Brauser" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Käivita brauser" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Piiramatu" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Aktiveeritud" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Muu..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Allalaadimiste Kiirus (KiB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Üleslaadimiste Kiirus (Kib/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge on lukus" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge on parooliga kaitstud.\n" -"Et näha Deluge akent, palun sisestage oma parool" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Lõpmatu" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "EETA" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Saadavus" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Suhe" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Peatatud %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "Deluge on uuendatud. Kas soovid avada allalaadimiste lehe?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Ühendusi" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Kiirus Alla" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Kiirus Üles" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Klient" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Vali allalaadimise kataloog" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Esines viga, siis kui püüti lisada torrent. On võimalik, et teie .torrent " -"fail on vigane." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Tundmatu torrenti koopia viga." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "Allalaadimise lõpetamiseks puudub vajalik kettamaht." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Vajaolev Ruum:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Saadaolev Ruum:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Lisa torrenti URL" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Sisesta allalaetava .torrent URL" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Hoiatus - kõik allalaetud faild selle torrenti jaoks kustutatakse!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "Kindlasti eemaldada kõik jagavad torrentid?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Otsingu Märksõna" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Vali Otsingumootor" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Halda Otsingumuutoreid" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Otsi " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "Järjekorras" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Kontrollib" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Ühendamine" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Metaandmete Allalaadimine" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Laeb alla" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Lõpetatud" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Määran asukohta" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "baiti vaja" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Faili ei leitud" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Küsiti torrentit, mida ei eksisteeri" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Kettal pole piisavalt ruumi, et lõpetada allalaadimine." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Teadaanne saadetud" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Teadaanne korras" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Häire" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP kood" - -#: src/core.py:676 -#, fuzzy -msgid "times in a row" -msgstr "korda reas" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Hoiatus" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Failinimi" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Tähtus" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Lubatud" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Vali .torrent fail" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent failid" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Kõik failid" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Väline käsk" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "ei leitud" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Tekst (Kokkupakkimata)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP nimekiri (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer Tekst (Zip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "URL-i ei õnnestu avada" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Musta nimekirja ei õnnestu avada" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Vale faili tüüp või rikutud blokklisti fail." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Imporditud" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IP-d" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blokknimekiri" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "sisestused" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "Blokklisti Aadress" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Lae alla käivitamisel" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Blokklisti laadimine ja installimine" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Importimine" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Valmis" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Kehtetu võlukood" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Versiooni viga" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Määra soovitud suhe torrentile." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Soovitud suhe" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Määramata" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Määramata" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Soovitud suhe" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Näitab iga torrenti ühendusi ja nende IP-d, päritolu maad, klienti, tõmmatud " -"protsenti ning alla- ja üleslaadimiste kiirusi.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP Aadress" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Protsenti Lõpetatud" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Torrenti looja" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Torrent tehakse ühest failist" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Fail:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Torrent tehakse ühest kaustast" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Kaust:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Allikas" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Salvesta Torrenti Fail Kui:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Lae torrent Deluge-sse seedimiseks" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Lisa järjekorda uus torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Torrenti Fail" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Jälitajad" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentaarid" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Aseta privaatne lipp" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Mida väiksemad tükid, seda tootlikumad ülekanded on, aga tegelik " -"\".torrent\" fail tuleb suurem" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Tüki suurus:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Täpsemalt" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Lisa torrenti loomiseks" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Uus Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Uus Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Loo Uus Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Salvesta fail kui..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Torrenti allika valimine on kohustuslik." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Vali failinimi millena torrent salvestada." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Torrenti teavituse eelistused" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "Luba sündmuste helid (vajab pygame, Win32 pole saadaval)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Luba vilkuv süsteemse salve ikoon" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "Luba popup teavitamine (vajab python-notify, Win32 pole saadaval)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Allalaadimise lõppedes vilguta süsteemse salve ikooni ja/või näita popup " -"teavitust" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Torrent valmis" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Võrgu Tervise Monitor\n" -"Kirjutanud Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Tervis: OK]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Sündmuste Logimise Eelistused" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Luba logimine" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Logi failid" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Ühendus blokeeritud" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Blokk lõpetatud" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Bloki allalaadimine" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "TÜkk lõpetatud" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "Ladustus liigutatud" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Jälitaja hoiatus" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Jälitaja hoiatus" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Jälitaja vastus" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Jälitaja teadaanne" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Faili viga" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Vigane päring" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Torrent lõpetatud" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Vali sündmused, mida logida" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Sündmuste logi" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "sündmuse teade: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "torrent: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Masina sõnum" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "ip aadress: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "klient: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "tüki indeks: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "seisundi kood: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Kordi reas: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "bloki indeks: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Määra kiiruse piirang igale torrentile." - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Torrenti _Tõmbamiskiirus" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Torrenti _Üleslaadimiskiirus" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Torrenti Üleslaadimiskiirus (KiB/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Torrenti Allalaadimiskiirus (KiB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Võrguliikluse Graafiku lisa\n" -"Kirjutas Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Graafik" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Progress" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "Faili käivitamisel tekkis tõrge." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"Näitab torrentis olevaid faile, võimaldab seada neile erinevaid tõmbamise " -"prioriteete ning valida millised faile tõmmata ja milliseid mitte.\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Failid" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Kokku Allalaetud" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Kokku Üleslaetud" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Määramata" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Üldine Suhe" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Lõpetatud Torrentid" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Kestvus" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Ekstra Statistika Eelistused" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "_Liiguta Torrent" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Vali kaust, kuhu failid liigutada" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Liiguta lõpetatud allalaadimised:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "keela" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Ajakava seaded" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "Kõrgeim allalaadimiskiiruse limiit:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "Kõrgeim üleslaadimiskiiruse limiit:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "Madalaim allalaadimiskiiruse limiit:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "Madalaim üleslaadimiskiiruse limiit" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" -"Roheline on kõrgem limiit, kollane madalaim limiit ning punane peatatud" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "Kui limiit on -1, siis on see piiramatu." - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "WebUi seaded" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Port" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Uus parool" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Uus parool (uuesti)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Mall" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Nupu stiil" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "Puhvri mall" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Tekst ja pilt" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Ainult pilt" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Ainult tekst" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "tõlgi midagi" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Vali url või torrent, mitte mõlemat." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "andmed puuduvad." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "uuendus peab olema > 0" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "Failide arv" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "Programmist" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Lisa torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Rakenda" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Uuenda automaatselt:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Seadistus" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Kustuta alla laetud failid." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Keela" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Alla laetud" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Luba" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Viga" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Logi sisse" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Lahku" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Järgmine Teatamine" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Väljas" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Vale parool, proovi uuesti" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Peata kõik" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Tükke" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Liiguta alla" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "Järjekorra positsioon" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "Liiguta üles" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "Teadusta uuesti" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "Uuenda lehte iga:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Eemalda torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Jätka kõiki" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Sea" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Kiirus" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Alusta" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Sisesta" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Torrenti nimekiri" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Suurus Kokku" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Jälitaja" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Jälitaja Staatus" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Üles laetud" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "sekundit" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Väljas" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Uuendamise intervall" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "Veebiaadress" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Kanalid" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Tüüp" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Kanal" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Teave" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "Mustrid" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "Kasutajalt" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Hooaeg" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Episood" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "Läbi" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "Vaste puudub" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "Aasta" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Kuu" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Päev" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Lisa torrent järjekorra tippu" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Pane peatatud staatusesse," - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "Kustuta filter, kui vaste leitud." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "Allalaadimine" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Asendus" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Muster" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Deluge vaikimisi" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "Sisu laetakse automaatselt määratud kausta." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Vali:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Väljund" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Filtrid" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "Näita FlexRSS ikooni Deluge tööriistaribal." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Näita nuppu tööriistaribal" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Liides" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Domeen" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Asukoht" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Väärtus" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Küpsised" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Seadistus" diff --git a/po/deluge-eu.po b/po/deluge-eu.po deleted file mode 100644 index 00807f65d..000000000 --- a/po/deluge-eu.po +++ /dev/null @@ -1,2474 +0,0 @@ -# Basque translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-01 15:00+0000\n" -"Last-Translator: Xabi Ezpeleta \n" -"Language-Team: Basque \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Gehitu Torrent-a" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Ezabatu Torrent-a" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -#, fuzzy -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Igo Torrenta Ilaran" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -#, fuzzy -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Jetsi Torrenta Ilaran" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Fitxategia" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editatu" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Tamaina" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Haziak" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Bezeroak" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Elkarbanatze Indizea" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Laguntza" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Kudeatu Bilaketa Plugin-ak" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Laguntza" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Garbitu bukatutakoak" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge-ko Hobespenak" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Nondik:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Nora:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Elkarbanatzen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Eguneratu Tracker-a" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Konexioak" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Jetsiera" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Igoera" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Bezeroa" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "Ilaran" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Frogatzen" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Deskargatzen" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Amaituta" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Esleitzen" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Fitxategi guztiak" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Bezeroa" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Fitxategi akatsa" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Eskaera baliogabea" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Jetsitakoa guztia" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Igotakoa guztia" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Hurrengo Albistea" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Zatiak" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Erabateko Tamaina" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Tracker-aren Egoera" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "segundu" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "" diff --git a/po/deluge-fa.po b/po/deluge-fa.po deleted file mode 100644 index 8f911c4ba..000000000 --- a/po/deluge-fa.po +++ /dev/null @@ -1,2496 +0,0 @@ -# Persian translation for deluge -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-20 20:05+0000\n" -"Last-Translator: Artin \n" -"Language-Team: Persian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "افزودن یک تورنت" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "افزودن" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "حذف تورنت" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "حذف" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "حذف تورنتهای کامل شده" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "پاک کردن" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "شروع یا ادامه دریافت تورنت" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "ادامه" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "مکث کردن تورنت" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "مکث" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "بالا بردن تورنت در صف" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "بالا" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "پایین بردن تورنت در صف" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "پایین" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "تغییر تنظیمات دلوگ" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "تنظیمات‌" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "افزونه‌ها" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "پرونده" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "افزودن تورنت" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "افزودن لینک" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "حذف تورنت های کامل شده" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "ویرایش" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "افزونه ها" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "تورنت" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "نما" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_نوار ابزار" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "جزئیات" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "ستون" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "اندازه‌" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "وضعیت‌‌" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "جفتها" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "سرعت پایین" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "سرعت بالا" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "زمان باقی مانده" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "دسترس‌پذیری" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "ضریب اشتراک گذاری" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "راهنما" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "صفحه وب دلوگ" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "سوالات متداول" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "کمک برای ترجمه این نرم افزار" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "ترجمه این نرم افزار" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "اجرای سیستم اتوماتیک تنظیمات اولیه" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "اجرای سیستم اتوماتیک تنظیمات" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "نام:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "سایز کامل: " - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr ":مسیر" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "سرعت:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "جزئیات‌" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "برو" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "چوب‌الف‌ها" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "نام:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "نشانی اینترنتی:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "راهنما" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "آشکار/مخفی" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "ـباز کردن پرونده" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "گزینش همه" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "لغو انتخاب همه" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "عادی‌" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "زیاد‌" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "بالاترین" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "یک پوشه انتخاب کنید" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "بارگیری‌ها" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "از:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "به:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "درگاه فعال:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "سطح:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "شبکه" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "پهنای باند" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "نام کاربری" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "کلمه عبور" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"هیچ کدام\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "کارگزار" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "درگاه‌" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "رمز عبور:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "سفارشی:‌" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "پوشه را باز کن به وسیله:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "غیره" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_مکث" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_بالا" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_بالا" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_پایین" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_پایین" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_خروج" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8کیلوبیت\n" -"56کیلوبیت\n" -"64کیلوبیت\n" -"96کیلوبایت\n" -"128کیلوبایت\n" -"192کیلوبایت\n" -"256کیلوبایت\n" -"384کیلوبایت\n" -"512کیلوبایت\n" -"640کیلوبایت\n" -"768کیلوبایت\n" -"1مگابیت\n" -"2مگابیت\n" -"10مگابیت\n" -"20مگابیت\n" -"40مگابیت\n" -"50مگابیت\n" -"100مگابیت" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "مرورگر" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "نامحدود" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "فعال شده" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "غیره..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "بی‌نهایت" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "نام" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "نسبت" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "اتصال‌ها" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "بارگیری" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "بارگذاری" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "صف‌شده" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "در حال چک کردن" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "در حال اتصال‌" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "در حال بارگیری" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "تمام شده‌" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "هشدار" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "اخطار" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "نام پرونده" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "اولویت" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "فعال" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "پرونده‌های Torrent" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "همه‌ی پرونده‌ها" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "دستور خارجی" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "پیدا نشد" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "واردشده" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IP ها" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "در حال وارد کردن" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "کامل" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "تکمیل درصد" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "سازنده Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "پرونده:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "پوشه:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "منبع" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "پیش رفته" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "ـتورنت جدید" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "تورنت جدید" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "ذخیرۀ پرونده به عنوان..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "شما باید یک منبع برای تورنت انتخاب کنید" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "خطا در پرونده" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "ثبت رویداد" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "پیشرفت" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "پرونده‌ها" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "مجموع بارگیری" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "تعریف نشده" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "کلمه عبور جدید" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "کلمه عبور جدید (تکرار)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "قالب" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "متن و عکس" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "فقط عکس" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "فقط متن" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "درباره" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "اضافه کردن تورنت" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "اِعمال" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "پیکربندی" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "غیرفعال کردن‌" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "بارگیری‌شده" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "فعال‌سازی" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "خطا" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "ورود" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "خروج" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "اعلامیه بعدی" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "خاموش" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "کلمه عبور اشتباه می باشد, مجددا سعی کنید" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "مکث کردن همه" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "تکه‌ها" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "تنظیم" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "سرعت‌" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "شروع" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "ارسال" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "فهرست تورنت" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "اندازۀ کل" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "ردیاب" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "وضعیت ردیاب" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "بارگزاری تورنت" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "بارگذاری‌شده" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "نشانی وب" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "ثانیه" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "از کار افتاده" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "نشانی اینترنتی" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "خوراکها" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "نوع‌" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "خوراک" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "اطلاعات" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "بواسطه" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "سال" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "ماه‌" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "روز" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "آزمایش" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "جایگزینی" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "الگو" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "خروجی" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "صافی‌ها" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "واسط" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "دامنه" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "مسیر" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "مقدار" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "پیکربندی" diff --git a/po/deluge-fi.po b/po/deluge-fi.po deleted file mode 100644 index ad948615d..000000000 --- a/po/deluge-fi.po +++ /dev/null @@ -1,2678 +0,0 @@ -# Finnish translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-02 20:24+0000\n" -"Last-Translator: Jukka Kauppinen \n" -"Language-Team: Finnish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Lisää torrentti" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Lisää" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Poista torrentti" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Poista" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Poista jaettavat torrentit" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Tyhjennä" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Aloita tai jatka latausta" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Jatka" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Keskeytä torrentti" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Keskeytä" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Siirrä ylös jonossa" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Ylös" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Siirrä alas jonossa" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Alas" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Muuta Delugen asetuksia" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Liitännäiset" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Tiedosto" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Lisää torrentti" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Lisää _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Poista valmiit" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "L_iitännäiset" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrentti" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Näytä" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Työkalupalkki" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "Yksityiskoh_dat" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Sarakkeet" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Koko" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Tila" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Lähteet" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Lataajat" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Latausnopeus" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Lähetysnopeus" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Aikaa jäljellä" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Saatavuus" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Jakosuhde" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Ohje" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Kotisivu" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_UKK" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "_Yhteisö" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Auta tämän sovelluksen kielikäännöksessä" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "Käännä _tämä sovellus..." - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Ajaa ensikäynnistyksen asetusvelhon" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "Aja _asetusvelho" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Seurantapalvelin:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "Tiedostojen määrä:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Seuraava päivitys:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Palvelimen tila:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Koko:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Polku:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrentin tiedot" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Ladattu:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Lähetetty:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Lähteet:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Jakosuhde:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Nopeus:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Lataajat:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "Jäljellä:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Osia:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Saatavuus:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Tilastot" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Tiedot" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -#, fuzzy -msgid "Go" -msgstr "Siirry" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Kirjanmerkit" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Hallitse hakuliitännäisiä:" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "Osoite:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Lisää uusi hakukone syöttämällä nimi ja osoite. Nimeksi syötetään näkyviin " -"tuleva hakukoneen nimi ja osoitteeksi hakusivun URL-osoite. Käyttäjän haku " -"korvaa kaikki ${query}-merkinnät URL-osoitteessa.\n" -"Esimerkiksi Google-haku lisättäisiin syöttämällä:\n" -"Nimi: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Ohje" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Oletko varma, että haluat poistaa valitut torrentit " -"Delugesta?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Poista ladatut tiedostot" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Poista .torrent-tiedosto" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Näytä/Piilota" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Lisää torrentti..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Poista valmiit" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Avaa tiedosto" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Valitse kaikki" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Poista kaikki valinnat" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Älä lataa" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Korkea" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Korkein" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Deluge - Päivitä seurantapalvelinlistat" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Avaamasi torrentti on jo Delugessa. Haluatko lisätä vain seurantapalvelimet?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Delugen asetukset" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Kysy erikseen mihin kukin lataus tallennetaan" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Tallenna kaikki lataukset:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Valitse hakemisto" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Tallenna kaikki torrent-tiedostot:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Latauskohde" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Lataa torrent-tiedostot automaattisesti:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Lataa automaattisesti" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "Aktiivisten torrenttien enimmäismäärä. Rajoittamaton: -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Samanaikaisesti aktiivisten torrenttien enimmäismäärä:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Valitse tiedostot torrentista ennen latauksen aloittamista" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Näytä vain jos torrentissa on enemmän kuin yksi tiedosto" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" -"Aseta torrentin tiedostojen ensimmäiset ja viimeiset osat ensisijalle" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Käynnistä torrentit keskeytetty-tilassa" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrentit" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Täysi tilanvaraus varaa kaiken torrentin tallentamiseen tarvittavan tilan " -"etukäteen, mikä estää levyn pirstaloitumista" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Käytä täyttä tilanvarausta" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Kompakti tilan varaus varaa tilaa sitä mukaa kuin sitä tarvitaan" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Käytä kompaktia tilanvarausta" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Tilanvaraus" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Lataukset" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Muutokset tulevat voimaan vasta kun Deluge käynnistetään uudelleen." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Mistä:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Mihin:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge ottaa automaattisesti käyttöön eri portin joka kerta." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Satunnaiset portit" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Testaa aktiivinen portti" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktiivinen portti:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "DHT saattaa lisätä aktiivisten yhteyksien määrää." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Ota käyttöön DHT (Mainline)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universal Plug and Play" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT-porttikartoitusprotokolla" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Käyttäjätietojen vaihto" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Paikallinen käyttäjien etsintä" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Verkon lisäasetukset" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Sisääntuleva:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Ei käytössä\n" -"Käytössä\n" -"Pakotettu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Ulosmenevä:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Suosi kaiken tiedonsiirron salausta" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Taso:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Kättely\n" -"Koko virta\n" -"Jompikumpi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Salaus" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Verkko" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Siirrä torrentit jonon viimeisiksi, kun ne muuttuvat jakaviksi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Siirrä uudet torrentit jonossa valmiiden edelle" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Lopeta jakaminen kun jakosuhde on:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "Poista enimmäisjakosuhteen saavuttaneet torrentit automaattisesti" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Jakaminen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Jakaminen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Puoliavointen yhteyksien enimmäismäärä. Suuri arvo saattaa kaataa joitain " -"halpoja reitittimiä. Rajoittamaton: -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Puoliavointen yhteyksien enimmäismäärä:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Suurin sallittu lähetysnopeus kaikille torrenteille. Rajoittamaton: -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Lähetyspaikkojen enimmäismäärä:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Enimmäislähetysnopeus (Kt/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Yhteyksien suurin sallittu määrä. Rajoittamaton: -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Yhteyksiä enintään:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Suurin sallittu latausnopeus kaikille torrenteille. Rajoittamaton: -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Enimmäislatausnopeus (Kt/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Suurin sallittu lähetyspaikkojen määrä kaikille torrenteille. Rajoittamaton: " -"-1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Suurin sallittu yhteysyritysten määrä sekunnissa. Suuri arvo saattaa kaataa " -"joitain halpoja reitittimiä. Rajoittamaton: -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Yhteysyritysten enimmäismäärä sekunnissa:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Kaistan kokonaiskäyttö" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Suurin sallittu yhteyksien määrä torrenttia kohden. Rajoittamaton: -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Suurin sallittu lähetyspaikkojen määrä torrenttia kohden. Rajoittamaton: -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Torrenttikohtainen kaistankäyttö" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Kaista" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Vaikuttaa normaaleihin bittorrent-lataajiin" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "P2P-liikenteen välityspalvelin" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Käyttäjänimi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Salasana" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Ei mikään\n" -"Socks v4\n" -"Socks v5\n" -"Socks v5 ja todennus\n" -"HTTP\n" -"HTTP ja todennus" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Palvelin" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Portti" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "P2P-välityspalvelin" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Seurantapalvelinten välityspalvelin" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Seurantapalvelinten välityspalvelin" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT-välityspalvelin" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT-välityspalvelin" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Web-jakojen välityspalvelin" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Web-jakojen välityspalvelin" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Välityspalvelimet" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Pienennä ilmoitusalueelle suljettaessa" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Käynnistä ilmoitusalueelle pienennettynä" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Suojaa ilmoitusalueelle pienennetty Deluge salasanalla" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Ilmoitusalue" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Suorita komento:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Avaa hakemisto:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Automaattinen (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "Tiedostoselain - vain muille alustoille kuin Windowsille" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" -"Käytä tarkempaa edistymispalkkia (käyttää hieman enemmän " -"järjestelmäresurseja)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Yksityiskohtainen edistymispalkki" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "Näytä ja ota käyttöön tunnistetiedot piilottava sisäinen selain" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Sisäinen selain" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Näytä hakukenttä työkalupalkissa." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Hakukenttä - Vaatii uudelleenkäynnistyksen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"Deluge tarkistaa palvelimeltamme uusimman version ja ilmoittaa jos sellainen " -"on ilmestynyt." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Ilmoita uudesta versiosta" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Päivitykset" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Auta meitä parantamaan Delugea lähettämällä meille tiedot koneesi\n" -"Python ja PyGTK -versiosta, käyttöjärjestelmästä ja prosessorityypistä.\n" -"Mitään muuta tietoa ei lähetetä." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "Järjestelmän tiedot" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Muut" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "_Pakota uudelleentarkistus" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "Ja_tka" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Keskeytä" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "Poista to_rrentti" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "Seuran_tapalvelin" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Päivitä seurantapalvelin" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Muokkaa seurantapalvelimia" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "Pyydä _scrape-tietoja" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Jono" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "Yl_in" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_Ylös" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Alas" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "A_lin" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Avaa hakemisto" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Näytä Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "_Jatka kaikkia" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "_Keskeytä kaikki" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "Lata_usrajoitus" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "Lähet_ysrajoitus" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "Lo_peta" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Muokkaa seurantapalvelimia" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Seurantapalvelinten muokkaus" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Deluge - Tiedoston valinta" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "Torrenttia ei jaeta seurantapalvelimettoman DHT-verkon kautta" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Merkitse yksityiseksi" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Ensikäynnistyksen asetukset" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"Tämä asetusvelho auttaa Delugen asetusten säätämisessä. Jos olet uusi " -"Delugen käyttäjä, huomaathan, että suurin osa Delugen toiminnoista on " -"liitännäisten muodossa. Muokkaa-valikon liitännäiset-kondasta pääset " -"valitsemaan haluamasi liitännäiset ja muokkaamaan niiden asetuksia." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Deluge tarvitsee porttivälin, jolta se hakee saapuvia yhteyksiä. " -"Oletusportit bittorrentille ovat 6881-6889, mutta monet Internet-palvelujen " -"tarjoajat ovat sulkeneet nämä portit, joten suosittelemme valitsemaan toisen " -"välin 49152:n ja 65535:n väliltä. Vaihtoehtoisesti voit antaa Delugen valita " -"automaattisesti satunnaisen porttivälin." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "_Käytä satunnaisia portteja" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Haluatko Delugen lataavan tiedostot automaattisesti ennaltamäärättyyn " -"hakemistoon, vai haluatko määrittää lataushakemiston itse joka kerta?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Kysy minulta mihin kukin tiedosto tallennetaan" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Tallenna kaikki tiedostot hakemistoon: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"Valitse internet-yhteytesi lähetysnopeus, jota käytetään automaattisten " -"asetus-ehdotusten tekemiseen" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Aktiivisten torrenttien enimmäismäärä:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8kb\n" -"56kb\n" -"64kb\n" -"96kb\n" -"128kb\n" -"192kb\n" -"256kb\n" -"384kb\n" -"512kb\n" -"640kb\n" -"768kb\n" -"1Mb\n" -"2Mb\n" -"10Mb\n" -"20Mb\n" -"40Mb\n" -"50Mb\n" -"100Mb" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Lähetysnopeutesi:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"_Auta meitä parantamaan Delugea lähettämällä meille tiedot Python- ja PyGTK-" -"\n" -"versiostasi, käyttöjärjestelmästäsi ja prossessorisi tyypistä. Mitään muuta\n" -"tietoa ei lähetetä." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Selain" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Käynnistä selain" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" -"Selaimen käynnistys epäonnistui. Varmista, että python-gnome2-extras on " -"asennettu tai kokeile asettaa LD_LIBRARY_PATH ja MOZILLA_FIVE_HOME-" -"ympäristömuuttujien arvoksi /usr/lib/firefox" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "kt/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Rajoittamaton" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Aktivoitu" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Muu…" - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Latausnopeus (kt/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Lähetysnopeus (kt/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge on lukittu" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge on suojattu salasanalla.\n" -"Saadaksesi Deluge-ikkunan esiin ole hyvä ja syötä salasanasi" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Ikuisuus" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "Aikaa jäljellä" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Saatavuus" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Suhde" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Keskeytetty %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "Jonossa %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Delugesta on saatavilla uudempi versio. Haluatko siirtyä lataussivullemme?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Yhteydet" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Lataus" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Lähetys" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent-ohjelma" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Valitse latauskansio" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Torrentin lisäyksessä tapahtui virhe. On mahdollista, että .torrent-" -"tiedostosi on viallinen." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Tuntematon kaksoiskappaletorrentti-virhe." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" -"Vapaata levytilaa ei ole riittävästi latauksen suorittamiseksi loppuun." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Tilaa tarvitaan:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Tilaa vapaana:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Lisää torrentti osoitteesta" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Anna lisättävän .torrent-tiedoston osoite" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Varoitus - kaikki tämän torrentin ladatut tiedostot poistetaan!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa kaikki jaettavat torrentit?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Etsittävä merkkijono" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Valitse hakukone" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Hallitse hakukoneita" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Etsi " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "Jonossa" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Tarkistetaan" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Yhdistetään" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Ladataan metatietoja" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Ladataan" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Valmis" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Varataan muistia" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "tavua tarvitaan" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Pyydetty torrenttia, jota ei ole olemassa" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Vapaata levytilaa ei ole riittävästi latauksesi suorittamiseen." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Ilmoitus lähetetty" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Ilmoitus OK" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Hälytys" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP-koodi" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "kertaa peräkkäin" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Varoitus" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Tiedostonimi" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Tärkeys" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"Tiedostojen tärkeysastetta voidaan säätää vain kun täysi tilanvaraus on " -"käytössä.\n" -"Ota kompakti tilanvaraus pois käytöstä asetuksissa. Tämän jälkeen poista ja " -"lisää takaisin tämä torrentti." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Liitännäinen" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Käytössä" - -#: src/dialogs.py:462 -#, fuzzy -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Valitse .torrent-tiedosto" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrentti-tiedostot" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Kaikki tiedostot" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "kt" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "Mt" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "Gt" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "Tt" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "Pt" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Ulkoinen komento" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "ei löydy" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Lataa ja ottaa käyttöön IP-estolistoja.\n" -"\n" -"Tällä hetkellä tämä liitännäinen pystyy käsittelemään PeerGuardian\n" -"(binääri ja teksti), SafePeer ja Emule-listoja. PeerGuardian 7zip-" -"tiedostoja\n" -"ei tueta. Tiedostot voidaan määritellä URL:ksi tai paikallisen tiedosto-\n" -"järjestelmän sijainneiksi.\n" -"\n" -"Estolistojen lataussivuille löytyy linkit wikistä:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian teksti (Pakkaamaton)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP-lista (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer teksti (Zip-pakattu)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "URL-osoitetta ei voitu ladata" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Estolistan tiedostoa ei voitu avata" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Väärä tiedoston tyyppi tai virheellinen estolista-tiedosto." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Tuotu" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IP:tä" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Estolista" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "kohtaa" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "Estolistan URL" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Lataa Delugen käynnistyessä" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Ladataan ja asennetaan estolista" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Tuodaan" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Valmis" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "Zip-tiedostosta löytyi formaatti-poikkeama:" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" -"Odotettiin gzip-tiedostoa, mitä emme saaneet tai tiedosto on mahdollisesti " -"virheellinen. Ole hyvä ja korjaa Estolistan asetukset." - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Epäkelpo aloitus" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Epäkelpo eväste" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Epäkelpo versio" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Aseta haluamasi enimmäisjakosuhde jokaiselle torrentille erikseen." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "Haluttu jakosuh_de" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Ei asetettu" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Ei asetettu" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Haluttu jakosuhde" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Tämä näyttää sinulle torrentin lataajat. Näet heistä IP:n, valtion, " -"torrentti-ohjelman, latauksen valmiusprosentin sekä lataus- ja " -"lähetysnopeuden.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-osoite" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Ohjelma" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "%:a valmiina" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Luo torrentti" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Torrentti luodaan yksittäisestä tiedostosta" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Tiedosto:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Torrentti luodaan hakemistosta" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Hakemisto:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Lähde" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Tallenna torrentti-tiedosto nimellä:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Lataa luotu torrentti heti Delugeen jaettavaksi" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Lisää uusi torrentti jonoon" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Torrentti-tiedosto" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Seurantapalvelimet" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "Web-jaot" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentit" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Tekijä" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Merkitse yksityiseksi" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Mitä pienempiä osat ovat sitä tehokkaampaa tiedonsiirto on, mutta itse " -".torrent-tiedostosta tulee suurempi" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 kt\n" -"64 kt\n" -"128 kt\n" -"256 kt\n" -"512 kt\n" -"1024 kt\n" -"2048 kt\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Osan koko:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Lisäasetukset" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Liitännäinen torrenttien luomiseen" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Uusi torrentti" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Uusi torrentti" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Luo uusi torrentti" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Tallenna tiedosto nimellä..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Torrentille täytyy valita lähde." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Torrentille täytyy valita tallennuspaikka." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Torrentti-ilmoitusten asetukset" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "Toista tapahtuma-äänet (tarvitsee pygame:n, ei saatavilla Win32:lle)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Vilkuta ilmoitusalueen kuvaketta" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"Näytä ponnahdusikkuna (tarvitsee python-notify:n, ei saatavilla Win32:lle)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Kun torrentti valmistuu, ilmoitusalueen kuvake vilkkuu ja/tai saat " -"ilmoituksen ponnahdusikkunassa" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Torrentti valmis" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Verkon tilan valvonta\n" -"\n" -"Tekijä: Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Tila: OK]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Tapahtumien kirjauksen asetukset" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Ota käyttöön lokitiedostot" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Lokitiedostot" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Käyttäjä estetty" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Pala valmis" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Palaa ladataan" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Osa valmis" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "Tiedoston sijaintia muutettu" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Seurantapalvelimen varoitus" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Seurantapalvelimen hälytys" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Seurantapalvelimen vastaus" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Seurantapalvelimen ilmoitus" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "Pikajatkaminen estetty -virhe" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "Käyttäjä estetty -virhe" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "Hash ei täsmää -virhe" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Tiedostovirhe" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Virheellinen pyyntö" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "Käyttäjien viestit" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Torrentti valmis" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Valitse kirjattavat tapahtumat" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" -"\n" -"Lisää välilehden, jossa on kirjattaviksi merkittyjen tapahtumien loki.\n" -"\n" -"Tapahtumien viestit kirjataan libtorrent-hälytyksistä. Jos haluat nämä " -"viestit omalla kielelläsi, ilmoita asiasta libtorrentin tekijöille, ei " -"Delugen.\n" -"\n" -"Logit tallennetaan loki-hakemistoon Delugen asetushakemistossa. Tapahtumien " -"viestit yksittäiselle torrentille tallennetaan omaan tiedostoonsa. Nämä " -"tiedostot nimetään vastaavan .torrent tiedoston mukaan. Tapahtumat, jotka " -"eivät liity mihinkään yksittäiseen torrenttiin kirjataan tapahtuman mukaan " -"nimettyihin tiedostoihin, kuten peer_messages.log. Tapahtumien viestit " -"sisältävät myös aikaleiman. Logien tyhjentäminen on käyttäjän vastuulla.\n" -"\n" -"Versiosta 0.2 alkaen:\n" -"-Tapahrumien viestit on nyt lyhennetty Delugessa. Loki tiedostoista ne " -"löytyvät vieläkin täysimittaisina.\n" -"-Uudet tapahtumat ovat nyt ylimpinä.\n" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Tapahtumaloki" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "tapahtumailmoitus: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "torrentti: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Käyttäjän viesti" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "ip-osoite: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "ohjelma: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "osan numero: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "tilakoodi: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Kertaa peräkkäin: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "palan numero: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "käyttäjän nopeus: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Aseta haluamasi nopeusrajoitus torrenttikohtaisesti." - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Torrentin _latausnopeus" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Torrentin lä_hetysnopeus" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Torrentin lähetysnopeus (kt/s)" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Torrentin latausnopeus (kt/s)" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Verkkoaktiivisuus-kuvaaja -liitännäinen\n" -"\n" -"Tekijä: Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Kuvaaja" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Edistyminen" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "Tiedostoa avattaessa tapahtui virhe." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"Tämä liitännäinen näyttää torrentin sisältämät tiedostot ja antaa asettaa " -"niille tärkeysasteet sekä valita mitkä tiedostot ladataan ja mitkä ei.\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Tiedostot" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" -"\n" -"Lisää tietoja ilmoitusalueen työkaluvihjeeseen.\n" -"Lisää seuraavat tilstot:\n" -"\n" -"Ladattujen tavujen määrä\n" -"Lähetettyjen tavujen määrä\n" -"Kokonaisjakosuhde\n" -"Torrentteja valmistunut\n" -"\n" -"Kaikki nämä tilastot ovat pareina: kaikkien istuntojen tilastot ja tämän " -"istunnon tilastot.\n" -"Oletuksena kaikki parit ovat käytössä ja niitä voi poistaa litännäisen " -"asetuksista.\n" -"\n" -"Tämän hetkisen istunnon tilastot ovat aina sulkeissa.\n" -"Esim. \"Yhteensä Ladattu: 5 Gt (4 Gt)\" tarkoittaisi 5 Gt:a kaikissa " -"istunnoissa ja 4 Gt:a tässä istunnossa.\n" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Yhteensä ladattu" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Yhteensä lähetetty" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Määrittelemätön" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Kokonaisjakosuhde" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Torrentteja valmistunut" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Delugen käynnissäoloaika" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Tilastojen asetukset" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" -"Tämä liitännäinen sallii torrenttien siirtämisen toiseen hakemistoon ilman, " -"että torrenttia tarvitsee poistaa ja lisätä uudestaan. Tämä toiminto löytyy " -"klikkaamalla hiiren oikealla korvalla torrenttia.\n" -"Lisäksi tämä liitännäinen sallii valmistuneiden torrenttien automaattisen " -"siirtämisen toiseen kansioon." - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "_Siirrä torrentti" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Valitse hakemisto, johon tiedostot siirretään" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" -"Et voi siirtää torrenttia eri osioon. Tarkasta asetuksesi. Et myöskään voi " -"siirtää torrentin tiedostoja samaan hakemistoon, jossa ne jo ovat tai " -"siirtää torrentin tiedostoja ennen kuin niiden lataus on alkanut ja ne on " -"luotu." - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Siirrä valmistuneet lataukset:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -#, fuzzy -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" -"Tämä liitännäinen mahdollistaa web-jakajien(web-seeds) lisäämisen " -"torrentteihin." - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -#, fuzzy -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "Lisää _Web-jako" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -#, fuzzy -msgid "Add Web Seed" -msgstr "Lisää Web-jako" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Ajastimen asetukset" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "Korkea latausrajoitus:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "Korkea lähetysrajoitus" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "Matala latausrajoitus" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "Matala lähetysrajoitus" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" -"Vihreä tarkoittaa korkeaa rajoitusta, keltainen matalaa ja punainen " -"pysäytettyä." - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "Jos rajoitus on asetettu -1:een, se on rajoittamaton." - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "Web-käyttöliittymän Asetukset" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Portin numero" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Uusi salasana" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Vahvista uusi salasana" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Pohja" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Painiketyyli" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "Välimuistipohja" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Teksti ja kuva" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Ainoastaan kuva" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Ainoastaan teksti" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "Varmistettu salasana <> Uusi salasana\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "käännä jotakin" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Valitse URL tai torrentti, älä molempia." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "ei dataa." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "päivitysvälin pitää olla > 0" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "# tiedostoista" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "Tietoja" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Lisää torrentti" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Käytä" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Päivitä automaattisesti" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -#, fuzzy -msgid "Ava" -msgstr "Ava" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Asetukset" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -#, fuzzy -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "Debug:Data Dump" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Poista ladatut tiedostot." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Poista käytöstä" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Ladattu" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Käytä" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "Aikaa jäljellä" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Kirjaudu" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Kirjaudu ulos" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Seuraava ilmoitus" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Pois käytöstä" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Väärä salasana, yritä uudelleen" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Keskeytä kaikki" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Osat" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Siirrä alas jonossa" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "Sijainti jonossa" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "Siirrä ylös jonossa" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "Ilmoita uudelleen" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "Päivitä sivu joka:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Poista torrentti" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Jatka kaikkia" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Aseta" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "Automaattinen uloskirjaus" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Nopeus" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Aloita" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Lähetä" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Torrentti-lista" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Koko yhteensä" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Seurantapalvelin" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Seurantapalvelimen tila" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "Lähetä torrentti" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Lähetetty" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "sekuntia" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "Syöte haetaan automaattisesti, päivitysvälin perusteella." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "Syöte pitää päivittää manuaalisesti." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Poissa käytöstä" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Päivitysväli" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Syötteet" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Syöte" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Tietoja" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "Kuviot" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "Mistä" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Tuotantokausi" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Jakso" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "-" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "Historian rajoitukset" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "Ei vastaa" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "Vuosi" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Kuukausi" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Päivä" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Testi" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Aseta torrentti jonon ensimmäiseksi." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Keskeytä." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "Poista suodatin kun vastaavuus löytyy." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "Lataus" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Korvaaja" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Kuvio" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -#, fuzzy -msgid "Link Rewriting" -msgstr "Linkkien uudelleenkirjoitus" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" -"Sisältö tallennetaan Delugen oletushakemistoon. Jos sellaista ei ole " -"asetettu kysytään käyttäjältä." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Delugen oletus" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "Sisältö ladataan automaattisesti määritettyyn hakemistoon." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Valitse:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Tuloste" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Suodattimet" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "Näytä FlexRSS-ikoni Delugen työkalupalkissa." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Näytä painike työkalupalkissa." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Käyttöliittymä" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" -"Syötteet haetaan ja käsitellään omissa säikeissään. Sovellusta ei estetä, " -"mutta se voi olla epäluotettava." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "Säikeistetty (kokeellinen)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "Syötteen haku" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Toimialue" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Polku" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Arvo" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Evästeet" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Asetukset" diff --git a/po/deluge-fr.po b/po/deluge-fr.po deleted file mode 100644 index 31440b116..000000000 --- a/po/deluge-fr.po +++ /dev/null @@ -1,2680 +0,0 @@ -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# Éric Lassauge , © 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-07 08:26+0000\n" -"Last-Translator: Vincent Garibal \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Ajouter un Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Supprimer le torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Nettoyer les torrents en source" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Nettoyer" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Démarrer ou Reprendre un torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Reprendre" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Mettre en pause le torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Déplacer le torrent vers le haut" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Monter" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Déplacer le torrent vers le bas" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Descendre" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Modifier les préférences" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Greffons" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Ajouter un torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Ajouter une _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "Effa_cer les torrents terminés" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Édition" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "_Modules" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "Afficha_ge" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Barre d'_outils" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Détails" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Colonnes" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Sources" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Clients" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Vitesse de réception" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Vitesse d'émission" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Temps restant" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Disponibilité" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Ratio" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Aide" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "Page d'_accueil" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_FAQ" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "_Communauté" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Aider à traduire cette application" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Traduire cette application…" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Lancer l'assistant de configuration" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Lancer l'assistant de configuration" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker :" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "Nombre de fichiers :" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Prochaine annonce :" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "État du tracker :" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Taille totale :" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Chemin : " - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Infos torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Téléchargé :" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Envoyé :" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Sources :" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Taux de partage :" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Vitesse :" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Clients :" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "Temps restant :" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Pièces :" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Disponibilité :" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Lancer" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Favoris" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "Lancer l'application principale à l'externe" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "Lancer l'application principale" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "Exécuter le pied de page en externe" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "Exécuter le pied de page" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Gérer les greffons de recherche" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL :" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Ajouter un moteur de recherche en entrant un nom et une URL. Pour le nom, " -"utiliser celui du moteur de recherche. Pour l'URL, entrer celle de la page " -"de recherche. La recherche de l'utilisateur remplacera toutes les " -"occurrences de ${querry} dans l'URL.\n" -"Par exemple, une recherche Google sera :\n" -"Nom : Google\n" -"URL : http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Êtes vous sûr de vouloir supprimer le(s) torrent(s) " -"sélectionné(s) de Deluge ?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Supprimer les fichiers téléchargés" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Supprimer le fichier .torrent" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Afficher/Cacher" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Ajouter un torrent…" - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Effacer les torrents terminés" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Ouvrir le fichier" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Tout sélectionner" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Tout déselectionner" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Ne pas télécharger" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Haute" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "La plus haute" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Fusionner les listes de tracker" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Le torrent est déjà présent dans Deluge, voulez-vous fusionner les listes de " -"tracker ?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Préférences de Deluge" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Demander où sauvegarder chaque téléchargement" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Stocker tous les téléchargements dans :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Sélectionner un dossier" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Stocker tous les torrents dans :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Répertoire de réception" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Charger automatiquement les torrents contenu dans :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Chargement automatique" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"Le nombre de téléchargements actifs simultanement. Mettre -1 pour illimité." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Nombre maximum de torrents actifs simultanément :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Choisir les fichiers à télécharger au démarrage" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Montrer seulement si le torrent contient plus d'un fichier" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Télécharger en priorité la première et la dernière pièce" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Démarrer les torrents en pause" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"L'allocation complète pré-alloue tout l'espace requis pour le torrent et " -"permet d'éviter la fragmentation du disque" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Utiliser l'allocation complète" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "L'allocation compacte alloue seulement l'espace nécessaire" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Utiliser l'allocation compacte" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Allocation" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Téléchargements" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Les changements de ces paramètres ne seront pris en compte qu'au prochain " -"démarrage de Deluge." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "De :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "À :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" -"Deluge choisira à chaque fois automatiquement un port différent à utiliser." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Ports aléatoires" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Tester le port actif" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Port actif :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" -"La DHT (Distributed Hash Table) peut augmenter le nombre de connections " -"actives." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Activer la DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universal Plug and Play" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "Protocol de mappage de port NAT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Échange de client" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Recherche locale de client" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Extras réseau" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Entrée :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Désactivé\n" -"Activé\n" -"Forcé" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Sortie :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Préférer crypter le flux entier" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Niveau :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Poignée de main\n" -"Flux complet\n" -"L'un ou l'autre" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Cryptage" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" -"Déplacer les torrents à la fin de la file quand ils passent en partage" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Placer les nouveaux torrents au-dessus des terminés" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Arrêter de partager les torrents quand leur ratio atteint :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "Effacer automatiquement les torrents qui atteignent le ratio maximal" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Partage" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Partage" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Le maximum de connexions à demi-ouvertes. Une valeur élevée peut faire " -"planter certains routeurs bon marché. Mettre -1 pour illimité." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Maximum de connexions à demi-ouvertes :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Vitesse maximale d'envoi pour tous les torrents. Mettre -1 pour illimitée." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximum de slots d'émission :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Vitesse maximale d'envoi (Kio/s) :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Nombre maximum de connexions. Mettre -1 pour illimité." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maximum de connexions :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Vitesse maximale de réception pour tous les torrents. Mettre -1 pour " -"illimitée." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Vitesse maximale de téléchargement (Kio/s) :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "Nombre maximum de slots d'émission. Mettre -1 pour illimité." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Le nombre maximum de tentatives de connexions par secondes. Une valeur " -"élevée peut faire planter les routeurs bon marchés. Mettre -1 pour illimité." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Maximum de tentatives de connexions par seconde :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Réglages généraux de la bande passante" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Le nombre maximal de connexions par torrent. Mettre -1 pour illimité." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Le nombre maximal de sessions d'envoi simultanées par torrent. Mettre -1 " -"pour illimité." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Réglages par torrent de la bande passante" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Bande passante" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Affecte les clients bittorent normaux" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Proxy client" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Type de proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Aucun\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 + auth.\n" -"HTTP\n" -"HTTP + auth." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Serveur" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Proxy client" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proxy tracker" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proxy tracker" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Proxy DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Proxy DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Proxy Web Seed" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Proxy Web Seed" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Proxies" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Activer l'icône dans la barre des tâches" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Minimiser dans la barre des tâches à la fermeture" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Démarer dans la barre des tâches" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Protéger par un mot de passe" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Barre des tâches" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Personnalisé :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Ouvrir le dossier avec :" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Auto-détection (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "Gestionnaire de fichier - Plateformes non-Windows" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" -"Utiliser les barres de progression détaillées (utilise sensiblement plus de " -"CPU/RAM)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Barres de progression détaillées" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "Utiliser et montrer le navigateur interne anonyme" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Navigateur externe" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Afficher la barre de recherche dans les outils" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Barre de recherche -redémarrage nécéssaire" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"Deluge va vérifier nos serveurs et vous indiquer si une nouvelle version est " -"disponible" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Etre averti des nouvelles versions" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Mises à jour" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Aidez nous à ameliorer Deluge en nous envoyant vos versions de Python\n" -"et de PyGTK, votre OS et votre type de processeur.\n" -"Aucune autre information ne sera transmise." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "Informations système" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Divers" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "_Forcer la vérification" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "Re_prendre" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Mettre en pause" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Supprimer le torrent" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "Options du _tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "Act_ualiser le tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Éditer les trackers" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "_Scrape du Tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Mettre en attente" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Haut" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_Monter" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Descendre" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Bas" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Ouvrir le répertoire de destination" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "Afficher Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "Reprendre tout" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "Suspendre tout" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "Vitesse limite de réception" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "Vitesse limite d'envoi" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "Quitter" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Éditer les trackers" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Édition des trackers" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Sélection des fichiers" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "Le torrent ne sera pas distribué sur le réseau décentralisé (DHT)" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Utiliser le drapeau privé" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Configuration du premier lancement" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"Cet utilitaire va vous aider à configurer Deluge selon vos préférences. Si " -"c'est la première fois que vous utilisez Deluge, veuillez noter que la " -"plupart des fonctionnalités et des capacités de ce logiciel viennent de " -"greffons, auxquels vous pouvez accéder en cliquant sur Greffons dans le menu " -"Edition ou dans la barre d'outils." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Deluge necéssite une série de ports à partir desquels il tentera d'ecouter " -"les connexions entrantes. Les ports par défaut de bittorrent sont 6881-6889, " -"cependant la plupard des fournisseurs d'accès internet bloquent ces ports, " -"vous êtes donc encouragés à utiliser d'autres ports, entre 49152 et 65535. " -"Deluge peut également choisir automatiquement un port aléatoire." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Utiliser un port _aléatoire" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Préferez-vous que Deluge télécharge automatiquement dans un répertoire " -"prédéfini, ou bien choisir à chaque fois le répertoire de destination ?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Demander où sauvegarder chaque fichier" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Stocker tous les téléchargement dans : " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"Sélectionnez la vitesse d'émission de votre connexion afin que nous " -"puissions ensuite pré-sélectionner les paramètres ci-dessous." - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Maximum de torrents actifs :" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Votre vitesse d'émission :" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"_Aidez nous à améliorer Deluge en nous envoyant vos versions de Python et de " -"PyGTK, votre OS et votre type de processeur. Aucune autre information ne " -"sera envoyée." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Navigateur" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Lancer le navigateur" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" -"Impossible de détecter le navigateur. Vérifiez que python-gnome2-extras est " -"bien installé ou essayez de changer vos variables LD_LIBRARY_PATH et " -"MOZILLA_FIVE_HOME à /urs/lib/firefox" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "Kio/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimité" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Activé" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Autres…" - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Vitesse de réception (Kio/s) :" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Vitesse d'envoi (Kio/s) :" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge est verrouillé" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge est protégé par un mot de passe.\n" -"Pour afficher Deluge, veuillez entrer votre mot de passe." - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Infini" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "Temps restant" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Dispo." - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Ratio" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "En pause %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "En attente %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Une nouvelle version de Deluge est disponible. Souhaitez-vous visiter le " -"site de téléchargement ?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Connexions" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Réception" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Émission" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge - Client Bittorrent" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Choisissez un répertoire de téléchargement" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de l'ajout du torrent. Il est possible que le " -"fichier « .torrent » soit corrompu." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Erreur inconnue de doublon de torrent." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" -"Il n'y a pas suffisemment d'espace disque pour compléter le téléchargement." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Espace nécessaire :" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Espace disponible :" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Ajouter un torrent à partir d'une URL" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Entrez l'URL du « .torrent » à télécharger" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Attention - Tous les fichiers téléchargés pour ce torrent seront supprimés !" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer tous les torrents en source ?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Chaîne de recherche" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Choississez un moteur de recherche" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Gérer les moteurs de recherche" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Recherche " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "En attente" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Vérification" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Connexion" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Téléchargement des métadonnées" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Téléchargement" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Terminé" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Allocation" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "octets nécessaires" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Le fichier n'a pas été trouvé" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Le torrent recherché n'existe pas" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Il n'y a pas assez d'espace disponible pour finir le téléchargement." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Annonce envoyée" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Annonce valide" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Alerte" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "Code HTTP" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "fois d'affilée" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Attention" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Nom de Fichier" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"Les priorités de fichier ne peuvent être utilisées qu'avec l'allocation " -"complète.\n" -"Veuillez changer vos préférences pour désactiver l'allocation compacte, puis " -"supprimer et rajouter ce torrent." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Greffon" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"Deluge est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier " -"selon les termes de la GNU\n" -"General Public License comme publié par la Free Software Foudation, que ce " -"soit sous sa version 2\n" -"ou une plus récente. Deluge est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, " -"mais absoluement SANS AUCUNE GARANTIE.\n" -"Réferez vous à la GNU General Public Licence pour plus de détails. Vous " -"devriez en avoir recu une\n" -"copie avec Deluge, mais si ce n'est pas le cas, écrivez à :\n" -"Free Software Foundation Inc.\n" -"51 Franklin St, Fifth Floor\n" -"Boston, MA 02110\n" -"1301 USA" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Sélection d'un « .torrent » à ouvrir" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Fichiers torrent" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "Kio" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "Mio" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "Gio" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "Tio" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "Pio" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Commande externe" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "non trouvé" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Télécharger et importer diverses listes noires d'IP.\n" -"\n" -"Ce greffon supporte actuellement les listes aux formats\n" -"PeerGuardian (binaire et texte), SafePeer et Emule, mais\n" -"pas les fichiers compressés 7zip de PeerGuardian.\n" -"Vous pouvez utiliser des listes locales ou en ligne.\n" -"\n" -"Une page du wiki référence les sites où télécharger\n" -"des listes noires :\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "P2B PeerGuardian (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "Texte PeerGuardian (Non compressé)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Liste d'IP Emule (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "Texte SafePeer (Zippé)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Impossible de télécharger l'URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "La liste noire ne peut être ouverte" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Mauvais type de fichier ou liste noire corrompue" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Importé" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IPs" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Liste noire" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "entrées" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "URL de la liste noire" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Télécharger au démarrage" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Charger et installer une liste noire" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Importation" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Terminé" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "Exception de format du fichier zip :" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" -"Un fichier n'est pas du type attendu (gzip), ou bien il est corrompu. " -"Veuillez revoir les préferences de la liste noire." - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Leader invalide" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Code magique invalide" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Version invalide" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Fixer le ratio pour un torrent." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "Ratio _désiré" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Non réglé" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Non réglé" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Ratio désiré" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ceci vous montre les pairs associés à chaque torrent et affiche leurs IP, " -"pays, client, pourcentage complété, ainsi que leurs vitesses d'envoi et de " -"réception.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "Adresse IP" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Pourcentage complété" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Créateur de torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Ce torrent sera créé à partir d'un fichier unique" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Fichier :" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Ce torrent sera créé à partir d'un dossier" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Dossier :" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Enregistrer le fichier torrent sous :" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Charger ce torrent dans Deluge pour le partager" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Ajouter les nouveaux torrents à la file d'attente" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Fichier torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Trackers" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "Sources web" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Commentaires" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Marquer" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Plus les pièces seront petites, plus les transferts seront efficaces, mais " -"le « .torrent » sera plus gros." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiO\n" -"64 KiO\n" -"128 KiO\n" -"256 KiO\n" -"512 KiO\n" -"1024 KiO\n" -"2048 KiO\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Taille des pièces :" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Un greffon pour créer des torrents." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Nouveau torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nouveau torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Créer un nouveau torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Enregistrer le fichier sous…" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Vous devez sélectionner une source pour ce torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Vous devez indiquer un fichier sous lequel enregistrer le torrent." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Préférences de notification des torrents" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "Activer les sons (nécessite pygame, non disponible sur Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Activer l'icône clignotante dans la barre des tâches" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"Autoriser les notifications par pop-up (nécessite python-notify, non " -"disponible pour win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Fait clignoter l'icône de la barre des tâches quand un torrent se termine " -"et/ou afficher une info-bulle de notification." - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Torrent terminé" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Greffon de notification de la santé du réseau\n" -"\n" -"Écrit par Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Santé : OK]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Préférences de la journalisation" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Activer les fichiers de journalisation" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Fichiers de journalisation" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Client bloqué" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Bloc terminé" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Téléchargement d'un bloc" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Pièce terminée" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "Fichier déplacé" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Avertissement du tracker" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Alerte du tracker" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Réponse du tracker" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Annonce du tracker" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "Erreur de reprise rapide" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "Erreur de banissement client" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "Erreur de calcul du hash" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Erreur de fichier" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Requête invalide" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "Messages des clients" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Torrent terminé" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Sélectionner les évènements à journaliser" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ajoute un onglet de journalisation d'évènements choisis.\n" -"\n" -"Les messages d'évènement viennent des alertes de libtorrent. Si vous voulez " -"que ces phrases soient traduites dans votre langue, vous aurez à rapporter " -"cela à libtorrent, pas à Deluge.\n" -"\n" -"En ce qui concerne les fichiers log, ils seront enregistrés dans un " -"répertoire log inclus dans le dossier de configuration de Deluge. Les " -"messages d'évènements venant d'un torrent spécifique seront enregistrés sous " -"un nom correspondant à celui du « .torrent ». Les autres messages seront " -"enregistrés dans un fichier nommé selon l'évènement (par ex. " -"peer_message.log).\n" -"Les messages d'évènements incluent une date.\n" -"L'utilisateur doit nettoyer les logs.\n" -"\n" -"v0.2\n" -"Les évènements sont tronqués dans l'affichage, pas dans les logs.\n" -"Les nouveaux évènements sont affichés en premier.\n" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Journal d'évènements" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "message : " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "torrent : " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Message client" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "Adresse IP : " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "Client : " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "Index de la pièce : " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "Code d'état : " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Nombre de fois successives : " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "Index de bloc : " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "vitesse client : " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Fixer la limite de vitesse pour un torrent." - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Vitesse de _Téléchargement" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Vitesse d'_Envoi" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Vitesse d'envoi (Kio/s) :" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Vitesse de téléchargement (Kio/s) :" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Greffon de graphique d'activité du réseau\n" -"\n" -"Écrit par Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Graphique" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Progression" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "Une erreur s'est produite lors du lancement du fichier" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ce greffon vous montre les fichiers contenu dans le torrent et vous permet " -"de régler les priorités ainsi que de choisir lesquels vous désirez ou non " -"télécharger.\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" -"\n" -"Ajoute les informations suivantes à l'info-bulle de la barre des tâches :\n" -"total d'octet téléchargés\n" -"total d'octet envoyés\n" -"ratio absolu\n" -"torrents terminés\n" -"\n" -"Ces statistiques sont ajoutés par paire : sur l'ensemble des sessions et sur " -"la session courante. Par défaut, toutes ces paires sont activées, mais cela " -"peut être modifié dans les préférences du greffon.\n" -"\n" -"Les données de la session courante sont montrées entre parenthèses.\n" -"Par exemple : 'Total téléchargé : 5 GiO (4 MiO)' signifiera 5 GiO " -"téléchargés sur l'ensemble des sessions dont 4 MiO dans la session " -"courante.\n" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Total téléchargé" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Total Envoyé" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Non défini" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Ratio absolu" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Torrents terminés" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Temps d'utilisation" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Préferences des statistiques étendues" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" -"Ce greffon permet à l'utilisateur de déplacer le torrent vers un répertoire " -"différent sans avoir à supprimer puis à rajouter le torrent. Cette " -"fonctionnalité est accessible en faisant un clic droit sur un torrent.\n" -"De plus, ce greffon permet de déplacer automatiquement les torrents terminés " -"vers un répertoire différent." - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "_Déplacer le torrent" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Choisissez un répertoire où déplacer les fichiers" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas déplacer un torrent vers une partition différente. " -"Veuillez verifier vos préférences. Il est également impossible de déplacer " -"un torrent vers un dossier où il se situe déjà, ou avant qu'au moins l'un de " -"ses fichiers n'ait été créé." - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Déplacer les téléchargements terminés vers :" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" -"Ce greffon permet aux utilisateurs d'ajouter un web seed à leurs torrents." - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "_Ajouter un web seed" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "Ajouter un Web Seed" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Paramètres du plannificateur" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "Limite haute de téléchargement :" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "Limite haute d'envoi :" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "Limite basse de téléchargement :" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "Limite basse d'envoi :" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" -"La valeur en vert est la limite haute, celle en jaune la valeur basse et " -"celle en rouge est la valeur stoppée." - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "Une limite de -1 signifie illimité." - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "Configuration de l'interface Web" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Port n°" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Nouveau mot de passe" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Modèle" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Style des bouttons" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "Mettre les modèles en cache" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Texte et images" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Images seulement" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Texte seulement" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "Mot de passe confirmé <> Nouveau mot de passe\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "traduire quelquechose" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Choisissez une url ou un torrent, pas les deux." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "pas de données." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "le raffraichissement doit être >0" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "Nombre de fichiers" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "À propos" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Ajouter un torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Raffraichissement auto :" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "Disp" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Config" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "Debug:Data Dump" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Supprimer les fichiers téléchargés" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Téléchargé" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "Temps restant" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Se déconnecter" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Prochaine annonce" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Désactivé" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Mot de passe invalide, essayez encore." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Tout mettre en pause" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Pièces" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Ajouter à la suite" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "Position dans la file d'attente" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "Ajouter en premier" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "Re-annonce" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "Raffraichir la page tous les :" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Supprimer le torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Reprendre tout" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Définir" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "Regler la temporisation" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Vitesse" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Envoyer" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Liste des torrents" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Taille Totale" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Etat du Tracker" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "Envoyer un torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Envoyé" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "secondes" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" -"Les flux seront relevés automatiquement, suivant l'intervalle de mise à jour." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "Les flux doivent être rafraichis manuellement." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Intervalle de mise à jour" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Flux" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Flux" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "Filtres" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Saison" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Épisode" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "Pendant" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "Historique des restrictions" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "Ne correspond pas" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "Année" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Mois" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Jour" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Inserer le torrent en haut de la file." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Mettre en pause." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "Supprimer le filtre losqu'il correspond." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "Téléchargement" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Remplacement" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Motif" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "Réécriture du lien" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" -"Le contenu sera sauvegardé dans le répertoire par défaut de Deluge. S'il n'a " -"pas été défini un message d'invite apparaîtra." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Paramètres par défaut de Deluge" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" -"Le contenu sera automatiquement téléchargédans le répertoire spécifié." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Choisissez :" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Sortie" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "Afficher une icône de FluxRSS dans la barre d'outils de Deluge" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Montrer les boutton dans la barre d'outils." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" -"Les flux vont etre récupérés et analysés. L'application ne sera pas bloquée, " -"mais cela peut ne pas être fiable." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "Enfilés (experimental)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "Relevage des flux" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Domaine" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Chemin" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" diff --git a/po/deluge-gl.po b/po/deluge-gl.po deleted file mode 100644 index 4ed7b76c7..000000000 --- a/po/deluge-gl.po +++ /dev/null @@ -1,2500 +0,0 @@ -# Galician translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-22 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Henrique Ferreiro \n" -"Language-Team: Galician \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Engadir Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Engadir" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Eliminar Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Borrar torrents finalizados" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Borrar" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Iniciar o continuar torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Continuar" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -#, fuzzy -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Deter torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Deter" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Subir Torrent na Cola" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Subir" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Baixar Torrent na Cola" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Abaixo" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Cambiar as preferencias de Deluge" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Ficheiro" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Engadir Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Engadir _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "Limpar _Completos" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Plu_gins" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Barra de Ferramentas" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalles" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Columnas" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Parceiros Completos" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Parceiros" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Velocidade de Descarga" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Velocidade de Subida" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Tempo Restante" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Dispoñibilidade" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Taxa de Compartición" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "A_xuda" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_FAQ" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Axuda a traducir esta aplicación" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Traducir esta aplicación..." - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Rastrexador:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Próximo Anuncio:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Estado do Rastrexador:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Tamaño Total:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Camiño:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Información de Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Descargado:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Subido:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Parceiros Completos:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Taxa de Compartición:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidade:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Parceiros:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "Tempo Estimado:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Partes:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Dispoñibilidade:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Marcadores" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Administrar Plugins de Busca" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Axuda" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Estás seguro de que queres eliminar os torrent(s) " -"seleccionados de Deluge?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Eliminar os ficheiros descargados" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Eliminar o ficheiro .torrent" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Amosar/Agochar" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Engadir un Torrent..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Limpar Rematados" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar Todo" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Deseleccionar Todo" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Non descargar" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "A máis alta" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Lista de Rastrexadores de Deluge" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Preferencias de Deluge" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Preguntar onde gardar cada descarga" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Gardar todas as descargas en:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Selecciona un Cartafol" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Lugar de descarga" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"O número de torrents activos que Deluge manexará. Poñer a -1 para que sexa " -"ilimitado." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Máximo número de torrents activos simultaneamente" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Descargas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Nota - Os cambios para estas configuracións só serán aplicados a próxima " -"vez que reinicie Deluge." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Dende:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Para:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Probar Porto Activo" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Porto Activo:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" -"A tabla hash distribuída pode mellorar a cantidade de conexións activas." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Activar a DHT Oficial" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universal Plug and Play" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "Protocolo de Tradución de Portos NAT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Extras de Rede" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Entrante:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Desactivado\n" -"Activado\n" -"Forzado" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Saínte:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Preferir cifrar todo o fluxo" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Nivel:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Cifrado" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Poñer torrents ao final da cola cando se complete a descarga" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" -"Parar de compartir torrents cando a súa taxa de compartición alcance:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Compartindo" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Compartindo" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Velocidade máxima de subida para todos os torrents. Pon -1 para que sexa " -"ilimitada." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade Máxima de Subida (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Número máximo de conexións permitidas. Pon -1 para que sexa ilimitado." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Número Máximo de Conexións:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Velocidade máxima de baixada para todos os torrents. Pon -1 para que sexa " -"ilimitada." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade Máxima de descarga (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Afecta parceiros de bittorrent normais" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Proxy de Parceiros" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Tipo de Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Nome de usuario" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Contrasinal" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Ningún\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 con Aut.\n" -"HTTP\n" -"HTTP con Aut." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Porto" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proxy do Rastrexador" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Proxy da DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Habilitar a icona na bandexa do sistema" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Minimizar á bandexa do sistema ao pechar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Protexer con contrasinal a bandexa do sistema" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasinal:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Bandexa do Sistema" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Outros" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Eliminar Torrent" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Actualizar Rastrexador" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Editar Rastrexadores" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "S_ubir" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Baixar" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Último" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Amosar Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_Saír" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitado" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Outros..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge está bloqueado" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge está protexido cunha contrasinal.\n" -"Para amosar a fiestra de Deluge, por favor introduce o teu contrasinal." - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Infinito" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "Tempo Estimado" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Taxa" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Detido %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Conexións" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Descarga" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Subida" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Cliente de Bittorrent Deluge" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Escolla un directorio de descarga" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Ocorreu un error mentres se intentaba engadir o torrent. É posible que o " -"ficheiro .torrent esté corrupto." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Espazo necesario:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Espazo dispoñible:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Engadir torrent dende a URL" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Introduce a URL do .torrent a descargar" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Advertencia - borraranse todos os ficheiros descargados deste torrent !" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Xestionar Motores" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Busca " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "En cola" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Comprobando" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Descargando" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Rematado" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Asignando" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "bytes necesarios" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Non se encontrou o ficheiro" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Non hai suficiente espacio libre para rematar a descarga." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Node de ficheiro" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Activo" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Escolla un ficheiro .torrent" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Ficheiros Torrent" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Todos os ficheiros" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "Enderezo IP" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Porcentaxe Completada" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Error de arquivo" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Solicitude Inválida" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Ficheiros" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Total Descargado" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Total Subido" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Mover descargas completas a:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Seguinte Anuncio" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Partes" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Comezar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Tamaño Total" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Estado do Tracker" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "" diff --git a/po/deluge-he.po b/po/deluge-he.po deleted file mode 100644 index e83155c66..000000000 --- a/po/deluge-he.po +++ /dev/null @@ -1,2613 +0,0 @@ -# Hebrew translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-31 19:01+0000\n" -"Last-Translator: hidro \n" -"Language-Team: Hebrew \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "הוסף טורנט" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "הוספה" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "הסר טורנט" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "הסר" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "פינוי טורנטים משתפים" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "ניקוי" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "התחל או הפעל מחדש טורנט" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "המשך" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "השהה טורנט" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "השהייה" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "העלה עדיפות" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "למעלה" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "הורד עדיפות" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "למטה" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "שנה הגדרות" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "מאפיינים" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "תוספים" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_קובץ" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_הוסף טורנט" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "_הוסף כתובת" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_פינוי טורנטים שהושלמו" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_עריכה" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "הר_חבות" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_טורנט" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_הצגה" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_סרגל כלים" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_פרטים" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_עמודות" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "גודל" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "מעמד" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "מפיצים" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "משתפים" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "מהירות הורדה" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "מהירות העלאה" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "זמן נותר" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "זמינות" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "יחס שיתוף" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_עזרה" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_דף הבית" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_שאלות נפוצות" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "_קהילה" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "עזרו בתרגום התוכנה" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "תרגם את התוכנה הזו" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "מריץ את אשף ההפעלה הראשונה" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "הרצת אשף ההפעלה הראשונה" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "שם:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "טראקר:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "# מהקבצים:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "קריאה באה:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "מצב טראקר:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "גודל כולל:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "נתיב:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "מידע על הטורנט" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "ירד:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "הועלה:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "מפיצים:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "יחס שיתוף:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "‏מהירות:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "משתפים:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "זמן הורדה משוער:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "חלקים:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "זמינות:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "סטטיסטיקה" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "פרטים" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "עבור" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "סימניות" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "פתח חלון ראשי חיצונית" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "פתח חלון ראשי" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "פתח חלון תחתון חיצונית" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "פתח חלון תחתון" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "הגדרת מנועי חיפוש" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "שם:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"הוסיפו מנוע חיפוש חדש על ידי הזנת השם והכתובת של המנוע. איפה שהשם, הזינו את " -"שם המנוע שאתם רוצים להשתמש בו. בכתובת הזינו את כתובת עמוד החיפוש. מחרוזת " -"החיפוש שלכם תירשם במקום בו יהיה הטקסט ${query} בשדה הכתובת.\n" -"לדוגמה, חיפוש בגוגל יראה כך:\n" -"שם: גוגל\n" -"כתובת: http://www.google.co.il/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "עזרה" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"אתם בטוחים שאתם רוצים להסיר את הטורנט(ים)?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "מחק קבצים שהורדו" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "מחק קובץ .torrent" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "הצג/הסתר" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "הוסף טורנט..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "הסר טורנטים שהושלמו" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_פתיחת קובץ" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "בחר הכל" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "בטל סימון" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "לא להוריד" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "נורמלי" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "גבוה" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "הגבוה ביותר" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "מיזוג רשימות טראקרים" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "נימצא שהטורנט כבר קיים, האם תירצו למזג בין רשימות הטקאקר?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "העדפות התוכנה" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "שאל בכל פעם לאן להוריד" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "שמור את כל ההורדות ל:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "בחר תיקייה" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "אחסון כל קבצי הטורנט ב:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "מיקום ההורדה" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "טעינה אוטומטית של קבצי טורנט ב:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "טעינה אוטומטית" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "מספר הטורנטים הפעילים שירוצו ב- בתוכנה. -1 עבור מספר בלתי מוגבל." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "מספר הטורנטים הפעילים בו זמנית המקסימלי:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "הפעל אפשרות בחירת קבצים לטורנטים לפני הטעינה" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "הצג רק אם לטורנט יש יותר מקובץ 1" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "קבע סדרי עדיפויות לחלקים הראשונים והאחרונים של הטורנט" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "התחל טורנטים במצב מושהה" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "טורנטים" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"הקצאה מלאה מקצה מראש את כל המיקום הדרוש בשביל הטורנט ומונעת פיצול " -"(fragmentaion) מיותר של הדיסק." - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "שימוש בהקצאה מלאה" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "אחסון קומפקטי יוקצא רק לפי הצורך" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "שימוש באחסון קומפקטי" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "הקצאה" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "הורדות" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "הערה - השינויים יחולו אחרי הפעלה מחדש של התוכנה." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "מ-:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "ל-:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge יבחר אוטומטית פורט שונה לשימוש בכל פעם." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "פורטים רנדומליים" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "בדוק פורט פעיל" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "פורט פעיל:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "סיפוק טבלת גיבוב (hash table) יכול לשפר את כמות החיבורים הפעילים." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "הפעל הזרקת DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Plug - Play אוניברסלי" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "פרוטוקול מיפוי פורט NAT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "חילופי מקורות" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "זיהוי משתפים מקומיים" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "הרחבות רשת" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "כלפי פנים:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"כבוי\n" -"מופעל\n" -"מאולץ" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "כלפי חוץ:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "העדפה להצפין את כל הזרם" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "רמה:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"לחיצת יד\n" -"שטף מלא\n" -"שניהם" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "הצפנה" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "רשת" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "הורד טורנטים לסוף הרשימה בזמן השיתוף" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "העלה עדיפות לטורנטים חדשים מעל אלה שהושלמו" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "הפסק לשתף טורנטים כשיחס השיתוף מגיע ל:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "פנה אוטומטית טורנטים שהגיעו ליחס השיתוף המקסימלי" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "משתף" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "שיתוף" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"מקסימום חיבורים חצי-פתוחים. ערך גבוהה עלול לגרום לנתבים ישנים לקרוס. -1 עבור " -"בלתי מוגבל." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "מקסימום חיבורים חצי-פתוחים:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "מהירות העלאה מקסימלית עבור כל הטורנטים. -1 עבור ללא הגבלה." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "מקסימום נקודות העלאה:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "מהירות העלאה מקסימלית (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "מספר החיבורים המקסימלי המותר. -1 עבור מהירות בלתי מוגבלת." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "מקסימום חיבורים:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "מהירות הורדה מקסימלית עבור כל הטורנטים. -1 עבור ללא הגבלה." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "מהירות הורדה מקסימלית (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "מספר נקודות העלאה מקסימלי עבור כל הטורנטים. -1 עבור בלתי מוגבל" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"מספר ניסיונות התחברות מקסימלי לשנייה. ערך גבוהה עלול לגרום לנתבים זולים " -"לקרוס. רשמו -1 עבור בלתי מוגבל." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "מספר ניסיונות התחברות מקסימלי לשנייה:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "שימוש כללי בתעבורה" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "מספר המקסימלי של חיבורים לכל טורנט. -1 עבור בלתי מוגבל." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "מקסימום נקודות העלאה לכל טורנט. -1 עבור בלתי מוגבל." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "שימוש בתעבורה לכל טורנט" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "רוחב פס" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "משפיע על חיבורי ביטורנט רגילים" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "פרוקסי למשתפים" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "סוג פרוקסי" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "שם משתמש" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "סיסמה" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"ללא\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "שרת" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "מספר פורט" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "פרוקסי למשתפים" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "פרוקסי לטראקר" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "פרוקסי הטראקר" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "פרוקסי DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "פרוקסי DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "פרוקסי לרשת מקורות" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "פרוקסי לרשת מקורות" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "פרוקסים" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "הפעל סמל במגש מערכת" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "הקטן למגש המערכת בסגירה" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "התחל במגש המערכת" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "הגן בסיסמה על הסמל במגש המערכת" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "סיסמה:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "מגש מערכת" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "מותאם אישית:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "פתיחת תיקייה בעזרת:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"זיהוי אוטומטי (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "מנהל קבצים בשולחן עבודה - רק בפלטפורמות שהן לא ווינדוס" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "שימוש בפס התקדמות מתקדם (דורש קצת יותר CPU/RAM)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "פס התקדמות מפורט" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "השתמש והצג בדפדפן האינטרנט האנונימי" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "דפדפן פנימי" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "הצג את תיבת החיפוש בסרגל הכלים" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "תיבת החיפוש - נדרשת הפעלה מחדש" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "Deluge יבדוק עכשיו את השרתים ויודיע לכם אם שוחררה גרסה חדשה" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "הודיעו לי כאשר יש גרסה חדשה" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "עדכונים" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"עזרו לנו להשתפר על ידי שליחת גרסאות ה-Python וה-PyGTK \n" -"שלכם, מערכת ההפעלה וסוג המעבד. כמובן ששום מידע\n" -"נוסף לא נשלח." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "מידע מערכת" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "אחר" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "_הכרח בדיקה" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "המ_שך" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_השהייה" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_הסר טורנט" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "_אפשרויות טראקר" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_עדכן טראקר" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_ערוך טראקרים" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "_קיבוץ טראקר" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_העבר לתור" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_עליון" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_למעלה" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_למטה" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_תחתון" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_פתח תיקייה מכילה" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_הצג" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "_הפעל מחדש הכל" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "_עצור הכל" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "_הגבלת מהירות הורדה" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "_הגבלת מהירות העלאה" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_סיים" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "עריכת טראקרים" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "עריכת טראקרים" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "בחירת קבצים של Deluge" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "הטורנט לא יופץ על ללא רשת טראקרים (DHT)" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "קבעית דגל פרטי" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "הגדרות הפעלה ראשונה" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"האשף יעזור לכם להגדיר את Deluge בצורה הכי טובה עבורכם. אם אתם חדשים ל-" -"Deluge, שימו לב שרוב התכונות והפונקציות של התכנה באים בצורת הרחבות, שניתן " -"לגשת אליהם על ידי לחיצה על הרחבות בתפריט העריכה או על סרגל הכלים." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Deluge צריכה תווך של פורטים שינסו לתקשר אם חיבורים נכנסים. כברירת מחדל " -"הפורטים לביטורנט הן 6881-6889, אבל, רוב ה-ISP חוסמים את הפורטים האלו, אז " -"מומלץ לבחור באחרים, בין 49152 ו-65535. או לחלופין אתם יכולים לקבוע ש-Deluge " -"יבחר פורטים אקראיים עבורכם." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "שימוש בפורטים _אקראיים" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"האם תרצו ש-Deluge אוטומטית יעביר את ההורדות למיקום מוגדר מראש, או שתרצו " -"לבחור מיקום לפני כל הורדה?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "שאל לאן לשמור כל קובץ" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "אחסון ההורדות ב: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"אנא בחרו את מהירות ההעלאה של החיבור שלכם, זה ישמש כדי לתת הצעות עבור " -"ההגדרות למטה" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "מקסימום טורנטים פעילים:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "גבול מהירות העלאה שלכם:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"_עזרו לנו לשפר את Deluge על ידי שליחת הגרסה של Python ואת הגרסה של PyGTK,\n" -"מערכת ההפעלה וסוג המעבד. שם מידע אחר\n" -"לא ישלח." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "דפדפן" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "הפעל דפדפן" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" -"הפעלת הדפדפן נכשלה. נא לוודא ש-python-gnome2-extras מותקן או לנסות לקבוע את " -"ערכי המערכת LD_LIBRARY_PATH ו-MOZILLA_FIVE_HOME ל-/usr/lib/firefox" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "ללא הגבלה" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "מופעל" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "אחר...‏" - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "מהירות הורדה (KiB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "מהירות העלאה (KiB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "התוכנה נעולה" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"התוכנה מוגנת בסיסמה.\n" -"כדי לפתוח את חלון התוכנה עליכם להכניס סיסמה" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "אינסוף" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "זמן משוער" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "זמינות" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "יחס" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "הושהה %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "%s בתור" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "יש גרסה חדשה של Deluge. אתם רוצים לעבור לעמוד ההורדות שלנו?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "חיבורים" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "הורדה" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "העלאה" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge - תוכנת ביטורנט" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "בחר תיקייה להורדות" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"התרחשה שגיאה כשניסיתם להוסיף את הטורנט. יכול להיות שקובץ הטורנט שלכם פגום." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "שגיאת טורנט כפול לא ידועה." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "אין די מקום פנוי כדי להשלים את ההורדה." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "מקום פנוי נידרש:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "מקום פנוי זמין:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "הוסף טורנט מכתובת" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "הכנס את הכתובת של הטורנט להורדה" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "אזהרה - כל הקבצים שהורדו בשביל הטורנט הזה ימחקו!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "למחוק את כל הטורנטים המשתפים?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "מחרוזת חיפוש" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "בחר מנוע" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "ניהול מנועי חיפוש" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "חיפוש " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "ממתין" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "בודק" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "מתחבר" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "מוריד Metadata" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "מוריד" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "הסתיים" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "מקצה" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "בייטים נדרשים" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "קובץ לא נמצא" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "התבקש טורנט שלא קיים" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "אין מספיק מקום פנוי כדי להשלים את ההורדה." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "קריאה נשלחה" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "קריאה תקינה" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "התראה" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "קוד HTTP" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "פעמים בשורה" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "אזהרה" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "שם קובץ" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "עדיפות" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"ניתן להשתמש בעדיפות קבצים רק באחסון מלא.\n" -"אנא ערכו את ההגדרות שלכם ובטלו את האחסון הקומפקטי, אז הסירו והוסיפו מחדש את " -"הטורנט." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "תוסף" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "מופעל" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"Deluge זו היא תוכנה חופשית: אתה יכול להפיצה ו/או\n" -"לשנותה על פי תנאי הרישיון הציבורי הכללי של גנו כפי שהם\n" -"מפורסמים על-ידי קרן התוכנה החופשית, בין אם גרסה 3 של הרישיון\n" -"או (לבחירתך) כל גרסה מאוחרת יותר.\n" -"Deluge מופצת בתקווה שתהיה שימושית אבל בלא כל אחריות; בלא\n" -"אפילו אחריות משתמעת למסחריות או התאמה לשימוש מסוים. \n" -"ראה את הרישיון הציבורי הכללי של גנו לפרטים נוספים.\n" -"אמור היית לקבל עותק של הרישיון הציבורי הכללי של גנו ביחד עם Deluge. \n" -"אם לא, כיתבו למוסד לתוכנה חופשית., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA " -"02110-\n" -"1301 USA." - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "בחר קובץ טורנט" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "קבצי טורנט" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "כל הקבצים" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "פקודה חיצונית" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "לא נמצא" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"הורדה ויבוא רשימות IP חסומות.\n" -"\n" -"כרגע ההרחבה הזו יכולה לעבוד עם PeerGuardian (בינארי וטקסט),\n" -"רשימות SafePeer ו-Emule. קבצי PeerGuardian 7zip לא נתמכים. ניתן לציים " -"כתובות של קבצים או מיקום על מערכת הקבצים המקומית.\n" -"\n" -"עמוד שמכוון לאתרים עם רשימות שחורות של כתובות IP זמין\n" -"בויקי:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "טקסט PeerGuardian (לא-מכווץ)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "רשימת IP מאימיול (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer טקסט (Zipped)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "הורדת הכתובת לא הצליחה" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "פתיחת קובץ של רשימה שחורה לא הצליח" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "סוג קובץ שגוי או הקובץ פגום." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "ייובא" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IPs" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "רשימת חסומים" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "רשומות" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "כתובת רשימה שחורה" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "הורדה בהתחלה" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "טעינה והתקנה של רשימה שחורה" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "מייבא" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "הושלם" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "leader לא תקין" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "קוד מג'יק לא תקין" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "גרסה לא תקינה" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "קיבוע את יחס השיתוף הרצוי לטורנט." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_יחס שיתוף רצוי" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_לא נקבע" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "לא נקבע" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "יחס שיתוף רצוי" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"זה מציג את המשתפים המשויכים עם כל טורנט ומראה לכם את כתובת ה-IP, המדינה, " -"לקוח הביטורנט, האחוז שהושלם ואת מהירויות ההעלאה וההורדה.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "כתובת IP" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "תוכנה" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "אחוז הושלם" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "יוצר טורנטים" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "הטורנט הזה ייווצר מקובץ בודד" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "קובץ:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "הטורנט הזה ייווצר תיקייה" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "תיקייה:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "מקור" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "שמור קובץ טוררנט בשם:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "טען הטורנט לתוך התוכנה רק עבור שיתוף" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "הוסף טורנטים חדשים לתור" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "קובץ טורנט" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "טראקרים" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "משתפי רשת" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "תגובות" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "יוצר" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "קביעת דגל פרטי" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"אם החלקים יהיו קטנים יותר, כך ההעברה תהיה יעילה יותר, אבל קובץ הטורנט עצמו " -"יהיה גדול יותר" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "גודל החלק:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "מתקדם" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "תוסף ליצירת טורנטים" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_טורנט חדש" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "טורנט חדש" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "יצירת טורנט חדש" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "שמור קובץ בשם..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "חובה לבחור מקור עבור הטורנט." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "אתם חייבים לבחור קובץ כדי לשמור את הטורנט כך." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "העדפות התראות טורנט" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "אפשר צליל מאורע (דורש שימוש ב-pygame, לא זמין על-Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "הפעל הבהוב צלמית מגש המערכת" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "להפעיל התראת חלון-קובץ (python-notify נידרש, לא זמין על Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "הצלמית במגש המערכת תהבהב כשתסתיים הורדה ו/או תהייה התראה בחלון קובץ" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "התטורנט הושלם" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"תוסף פקח תקינות הרשת\n" -"\n" -"נכתב על ידי Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[תקינות הרשת: OK]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "העדפות יוצר הלוגים" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "אפשר קבצי לוג" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "קבצי לוג" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "משתף נחסם" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "בלוק שהסתיים" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "בלוק יורד" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "חלקים שהושלמו" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "האחסון הועבר" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "אזהרת טראקר" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "התראת טראקר" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "תגובת טראקר" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "הכרזת טראקר" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "שגיאת חסימת משתף" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "שגיאת גיבוב שנכשל" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "שגיעת קובץ" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "בקשה לא תקפה" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "הודעות ממשתפים" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "טורנט הסתיים" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "בחרו אירוע עבור הלוג" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" -"\n" -"לשונית עם לוג של אירועים נבחרים.\n" -"\n" -"התראות עם אירועים מגיעים מהתראות libtorrent.\n" -"אם אתם רוצים שהמחרוזות יתורגמו לשפה המקומית שלכם,\n" -"אז תצטרכו לדווח על הבעיה שלכם ל-libtorrent, לא ל-deluge.\n" -"\n" -"בנוקע לקבצי הלוג, קבצי הלוג ישמרו בתיקיית \n" -"הלוגים בתיקיית ההגדרות של deluge. הודעות אירועים\n" -"עבור טורנטים ספציפיים ישמרו כקבצי לוג אינדיבידואלים\n" -"עם השם של קובץ הטורנט המיועד. הודעות שלא נועדו \n" -"עבור שום טורנט ספציפי ישמרו לפי האירוע שהם מתעדים\n" -"(לדוגמה peer_messages.log).\n" -"הודעות אירועים בקבצי הלוג יכללו גם את התאריך.\n" -"המשתמש אחראי על פינוי הלוגים.\n" -"\n" -"הכל מ-v0.2\n" -"אירועים מוצגים קטועים בתצוגה. קבצי לוג לא.\n" -"אירועים חדשים כאת יוצר למעלה.\n" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "רישום האירועים" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "הודעת אירוע " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "טורנט: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "הודעת משתף" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "כתובת IP: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "לקוח: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "אינדקס חלקים: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "קוד מצב: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "פעמים בשורה: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "אינדקס בלוקים: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "מהירות משתף: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "קבעו את גבול המהירות עבור כל טורנט." - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "מהירות _הורדת טורנט" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "מהירות העלאת _טורנט" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "מהירות העלאת טורנט (KiB/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "מהירות הורדת טורנט (KiB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"תוסף תרשים פעילות הרשת\n" -"\n" -"נכתב על ידי Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "גרף" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "התקדמות" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "ארעה שגיאה בנסיון להפעיל את הקובץ." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"ההרחבה מראה לכם את הקבצים בתוך טורנט ומאפשר לכם לקבוע להם את העדיפות של " -"הקבצים ולבחור את אלו שאתם רוצים או לא רוצים להוריד.\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "קבצים" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "סה\"כ הורדה" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "סה\"כ העלאה" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "לא מוגדר" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "סה\"כ יחס שיתוף" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "טורנטים שהושלמו" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "זמן ריצה" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "הגדרות נתונים נוספים" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" -"ההרחבה הזו מאפשרת למשתמשים להעביר טורנטים לתיקיות אחרות ללא צורך בהסרתם " -"והוספתם מחדש. ניתן למצוא את התכונה הזאת על ידי לחיצה ימנית על הטורנט.\n" -"יתר על כן, זה מאפשר למשתמש להעביר אוטומטית טורנטים שהסתיימו לתיקייה אחרת." - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "_העברת טורנט" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "בחרו בתיקייה שיועברו עליה הקבצים" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" -"אי אפשר להעביר טורנטים למחיצה אחרת. נא לבדוק את ההעדפות שלכם. גם, אי אפשר " -"להעביר קבצי טורנט לאותה תיקייה בא הם נמצאים או להעביר קבצי טורנט לפני שאחד " -"מהקבצים שלו נוצר." - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "העבר הורדות שהושלמו ל:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "ההרחבה הזאת מאפשרת למשתמשים להוסיף משתפי רשת לטורנטים שלהם" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "_הוספת שיתוף רשת" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "הוספת משתף רשת" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "הגדרות המתזמן" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "גבול הורדה גבוהה:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "גבול העלאה גבוהה:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "גבול הורדה נמוכה:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "גבול העלאה נמוכה:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "ירוק זה גבולות גבוהים, צהוב זה גבולות נמוכים ואדום זה נעצר" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "הוא גבול ניקבע ל -1 , אז זה ללא הגבלה." - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "הגדרות ממשק רשת" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "מספר פורט" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "סיסמה חדשה" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "סיסמה חדשה(אימות)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "תבנית" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "סיגנון כפתור" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "שמור תבניות במטמון" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "טקסט ותמונה" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "רק תמונה" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "רק טקסט" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "אימות סיסמה <> סיסמה חדשה\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "תרגום משהו" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "בחר בכתובת או בטורנט, לא שניהם." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "אין נתונים." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "הרענון חייב להיות > 0" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "# מהקבצים" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "אודות" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "הוסף טורנט" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "החל" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "רענון אוטומטי:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "זמינות" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "הגדרות" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "Debug:Data Dump" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "למחוק קבצים שירדו." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "כיבוי" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "ירד" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "הפעל" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "שגיאה" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "זמן הורדה משוער" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "כניסה" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "יציאה" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "הכרזה הבאה" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "כבוי" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "הסיסמה לא תקינה,נסו שוב" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "השהה הכל" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "חלקים" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "למטה בתור" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "מיקום בתור" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "למעלה בתור" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "להכריז מחדש" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "לרענן את העמוד כל:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "הסר טורנט" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "הפעל הכל" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "קבע" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "קביעת פסק-זמן" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "מהירות" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "התחלה" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "טען" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "רשימת טורנטים" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "גודל כולל:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "טראקר" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "סטטוס טראקר" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "העלאת טורנט" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "הועלה" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "כתובת" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "שניות" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "הערוצים יעודכנו אוטומטית, לפי זמן העדכון." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "ערוצים יעודכנו ידנית." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "כבוי" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "זמן עדכון" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "כתובת" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "ערוצים" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "סוג" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "ערוץ" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "מידע" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "תבניות" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "מאת" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "עונה" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "פרק" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "באמצעות" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "הגבלת היסטוריה" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "לא להתאים" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "שנה" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "חודש" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "יום" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "בדיקה" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "הכנסת הטורנט לראש התור." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "קביעת המצב כמושעה" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "הורדה" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "תחליף" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "תבנית" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "שכתוב לינקים" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" -"תוכן ישמר לתוך תיקיית ברירת המחדל של Deluge, או תופיע הודעה במידה ולא ניקבע." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "ברירת מחדל של Deluge" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "התוכן ירד אוטומטית לתיקייה מוגדרת." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "בחר:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "פלט" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "פילטרים" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "הצגת הסמל של FlexRSS בסרגל הכלים של Deluge." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "הצגת הכפתור בסרגל הכלים." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "ממשק" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "אחזור ערוצים" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "דומיין" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "נתיב" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "ערך" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "קוקיז" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "הגדרות" diff --git a/po/deluge-hi.po b/po/deluge-hi.po deleted file mode 100644 index f214c7195..000000000 --- a/po/deluge-hi.po +++ /dev/null @@ -1,2482 +0,0 @@ -# Hindi translation for deluge -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-11 20:56+0000\n" -"Last-Translator: bronze \n" -"Language-Team: Hindi \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -#, fuzzy -msgid "Add Torrent" -msgstr "टॉरेन्ट जोड़ें" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -#, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "जोड़ें" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -#, fuzzy -msgid "Remove Torrent" -msgstr "टॉरेन्ट हटईयें" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "हटईयें" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "खाली करें" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "टॉरेन्ट पुनरारंभ करे" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "पुनरारंभ करे" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "ठहरें" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "ऊपर" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "नीचे" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "पसन्द" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "प्लग-इन्स" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -#, fuzzy -msgid "_File" -msgstr "संचिका (_F)" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "संपादन (_E)" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -#, fuzzy -msgid "_View" -msgstr "देखें (_V)" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -#, fuzzy -msgid "_Toolbar" -msgstr "उपकरण-पट्टी (_T)" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -#, fuzzy -msgid "_Details" -msgstr "विवरण (_D)" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "माप" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "प्रस्थिति" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "पीयर्स" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "मदद (_H)" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr " पथ" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "विवरण" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "जाएं" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "पुस्तचिह्न" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "यूआरएल:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "मदद" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "दिखाएँ / छुपाएँ" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "संचिका खोलें (_O)" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "सभी चुनें" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "सभी अचयनित" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "उच्च" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "उच्चतम" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "एक फ़ोल्डर चुनें" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "डाउनलोड्स" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "द्वारा:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "प्रति:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "स्तरः" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "नेटवर्क" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "बेंडविड्थ" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "उपयोक्ता नाम" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "पासवर्ड" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "सर्वर" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "पोर्ट" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "पासवर्ड:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "पसंदीदा:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "अन्य" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "ठहरें (_P)" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "शीर्ष (_T)" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "ऊपर (_U)" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "नीचे (_D)" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "नीचे (_B)" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "बाहर (_Q)" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "ब्राउज़र" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "असीमित" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "अन्य..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "अनंत" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "अनुपात" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "संबंधन" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "डाउनलोड" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "अपलोड" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "जोड़ रहा है" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "डाउनलोड किया जा रहा है" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "पूर्ण" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "अलर्ट" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "फ़ाइलनाम" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "प्राथमिकता" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "प्लगिन" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "सभी फ़ाइलें" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "निर्यात कर रहा है" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "पूर्ण" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "आईपी पता" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "क्लाएंट" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "फ़ाइलः" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "फ़ोल्डर:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "फ़ाइल इस रुप में सहेजें..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "घटना लॉग" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "ग्राफ" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "फ़ाइलें" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "सांचा" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "सिर्फ पाठ" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "के बारे में" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "लागू करें" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "निष्क्रिय करें" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "सक्रिय करें" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "लागिन" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "लॉग आउट" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "बंद" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "सेट" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "गति" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "प्रारंभ" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "जमा करें" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "कुल आकार" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "यूआरएल" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "सेकण्ड" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "अक्षम" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "यूआरएल" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "फीड्स" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "प्रकार" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "फीड" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "सूचना" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "से" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "वर्ष" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "महीना" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "दिन" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "बदला" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "पैटर्न" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "आउटपुट" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "फ़िल्टर्स" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "डोमेन" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "पथ" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "मान" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "कुकीज़" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "विन्यास" diff --git a/po/deluge-hr.po b/po/deluge-hr.po deleted file mode 100644 index 8816a7fbc..000000000 --- a/po/deluge-hr.po +++ /dev/null @@ -1,2573 +0,0 @@ -# Croatian translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:13+0000\n" -"Last-Translator: Tomislav Plavčić \n" -"Language-Team: Croatian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Dodaj Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Ukloni Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Izbriši/Ukloni" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Ukloni torrente koji se siju" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Očisti" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Pokreni ili nastavi torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Nastavi" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Pauziraj torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Pauziraj" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Pomakni Torrent Gore" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Gore" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Pomakni Torrent Dolje" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Dolje" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Promijeni Deluge Postavke" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Postavke" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Dodatci" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Dodaj Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Dodaj _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Ukoni Završene Torrente" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Dod_atci" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Pogled" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Traka s alatima" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalji" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Stupci" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Seederi" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Točke" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Dolazna Brzina" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Odlazna Brzina" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Preostalo Vrijeme" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Dostupnost" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Udio u Dijeljenju" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_FAQ" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Pomozite prevesti ovu aplikaciju" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Prevedi Ovu Aplikaciju..." - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Pokreće čarobnjaka za konfiguriranje" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "Pokreni konfiguracijskog čarobnjaka" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Sistem za praćenje torrent datoteka:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "broj datoteka" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Slijedeće objavljivanje :" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Status sistema za praćenje torrent datoteka:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Ukupna Veličina:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Putanja:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent Informacije" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Preuzeto Podataka:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Poslano Podataka:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Sijači:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Omjer primljenog i danog:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Brzina:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Točke:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "ETA:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Dijelovi:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Dostupnost:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistike" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Detalji" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Kreni" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Favoriti" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Postavke Dodataka za Pretraživanje:" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Dodajte novu tražilicu unosom Naziva i URL-a. Za Naziv, unesite ime " -"tražilice. Za URL, unesite adresu web stranice tražilice. Korisnikova " -"pretraga će zamijeniti sva pojavljivanja ${query} u URL-u.\n" -"Na primjer, Google pretraga bi bila:\n" -"Naziv: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Pomoć" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Jeste li sigurni da želite ukloniti slijedeći/e " -"torrent(e) iz Delugea?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Obriši preuzete datoteke" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Obriši .torrent datoteku" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Pokaži/Sakrij" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Dodaj Torrent..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Makni Završene" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Otvori datoteku" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Odaberi sve" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Odznači sve" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Nemoj skidati" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normalni" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Visoko" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Najviše" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Deluge Spajanje Liste Sistema za Praćenje Torrent Datoteka" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Torrent se već nalazi u Delugeu, želite li spojiti listu sistema za praćenje " -"torrent datoteka?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge Postavke" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Pitaj gdje spremiti sve preuzeto" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Spremi sve preuzeto u:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Odaberite mapu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Spremi sve datoteke sa ekstenzijom \".torrent\" u:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Lokacija/Mapa za preuzimanje datoteka" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"Broj aktivnih torrenta koje će Deluge skidati. Postavite na -1 za " -"neograničen broj." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Maksimalan broj istovremeno aktivnih torrenta:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Omogući selekciju datoteka unutar torrenta prije učitavanja" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Prikaži samo ako torrent ima više od 1 datoteke" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Prioritiziraj prve i zadnje komade datoteka u torentu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Pokreni torrente u pauziranom stanju" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrenti" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Puna alokacija odmah zauzima sav prostor potreban za torrent i spriječava " -"fragmentaciju diska" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Koristi punu alokaciju" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Kompaktna alokacija zauzima potreban prostor prema potrebi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Koristi kompaktnu alokaciju" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Alokacija" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Preuzimanja" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Molim obratite pozornost - Promjene na ove postavke će biti primjenjene " -"kada Deluge bude ponovno pokrenut." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge će automatski odabrati različiti port svaki put." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Nasumični Portovi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Testiraj Aktivni Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktivni Port:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" -"Distribuirana tablica raspršivanja može poboljšati broj aktivnih konekcija." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Koristi Mainline DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Univerzalno Ukopčaj i Igraj" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "Protokol za pridruživanje NAT Portova" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Ekstra dodaci za mrežu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Dolazni:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Isključen\n" -"Uključen\n" -"Prisiljen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Izlazni:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Poželjno enkriptiranje cijelog toka" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Razina:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Enkripcija" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Mreža" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Postavi torrente na dno liste kad se počnu sijati" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Postavi nove torrente iznad završenih" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Prestani sijati torrente kada njihov omjer dosegne:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" -"Automatski počisti torrente koji su postigli maksimalni omjer primljenih i " -"danih podataka" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Sijanje" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Sijem" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Makismalna izlazna brzina za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maksimalni broj slotova za slanje:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimalna Izlazna Brzina (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksimalan broj dopuštenih konekcija. Postavite na -1 za neograničeno." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maksimalan Broj Konekcija:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Makismalna ulazna brzina za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimalna Dolazna Brzina (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksimalni broj uploadova za sve torrente. Postavite na -1 za neograničeno." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Globalno zauzeće propusnosti" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maksimalni broj konekcija po torentu. Postavi na -1 za neograničeno." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksimalni broj slotova za slanje po torentu. Postavi na -1 za neograničeno" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Zauzeće propusnosti po torentu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Propusnost" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Utječe na regularne bittorent točke" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Proxy poslužitelj za bittorent točke" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Tip proxy poslužitelja" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Korisničko ime" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Lozinka" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Nijedan\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 s Autorizacijom\n" -"HTTP\n" -"HTTP s Autorizacijom" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Poslužitelj" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -#, fuzzy -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proxy za sistem praćenja torrenta" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -#, fuzzy -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Uključi ikonu na sistemskoj traci" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Minimiziraj u sistemsku traku pri zatvaranju" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Zaštiti sistemsku traku sa lozinkom" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Sistemska Traka" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Otvori folder s:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Automatska-detekcija (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "Upravitelj datotekama - samo za ne-Windows platforme" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Interni preglednik" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Prikaži traku za pretraživanje na alatnoj traci" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"Deluge će provjeriti naše servere i prijaviti ako je izdana novija verzija" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Budi upozoren na nove verzije" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Nadogradnje" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Pomognite nam da unaprijedimo Deluge tako što nam šaljete verzije Pythona i " -"PyGTK\n" -"koje koristite. OS i vrstu procesora. Druge informacije\n" -"se ne šalju." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -#, fuzzy -msgid "System Information" -msgstr "Informacije sistema" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "Na_stavi" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Zaustavi" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Ukloni Torrent" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Osvježi sistem za praćenje torrenta" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Editiraj sisteme za praćenje torrenta" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Red" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Vrh" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_Gore" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Dolje" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Dno" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Pokaži Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_Izlaz" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Želite li da Deluge automatski snima na predefiniranu lokaciju ili želite " -"svaki puta odrediti lokaciju?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Pitaj gdje snimiti svaku datoteku" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Snimaj sve datoteke u: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Maksimalni broj aktivnih torrenta:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Preglednik" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Pokreni preglednik" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neograničen" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Aktivirano" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Ostalo..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Dolazna Brzina (KiB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Izlazna Brzina (KiB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge je zaključan" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge je zaključan sa lozinkom.\n" -"Kako biste prikazali Deluge prozor molim vas unesite lozinku" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Beskonačno" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Omjer" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Pauzirano %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Postoji novija verzija Deluge-a. Želite li otvoriti našu stranicu za " -"skidanje?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Veze" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Preuzimanje" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Slanje" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Client" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Izaberite mapu za preuzimanje" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Dogodila se pogreška tijekom dodavanja torrenta. Moguće je da je .torrent " -"datoteka oštećena." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Nepoznata torrent pogreška." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "Ne postoji dovoljno slobodnog prostora za dovršenje vašeg downloada." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Potreban diskovni prostor:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Slobodan diskovni prostor:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Dodaj torrent iz URL-a" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Unesite URL torrenta koji želite preuzeti" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Upozorenje - sve preuzete datoteke iz ovog torrenta će biti pobrisane!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Niz za pretraživanje" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Izaberite Tražilicu" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Postavke Tražilica" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Pretraži " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "Čeka na red" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Provjera" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Spajanje" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Preuzimam Metapodatke" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Preuzimanje" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Dovršeno" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Alociram" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "bajtova potrebno" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Datoteka nije pronađena" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Zatražen je torrent koji ne postoji" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" -"Nema dovoljno mjesta na tvrdom disku za završetak procesa preuzimanja " -"datoteka." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Najava poslana" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Najava OK" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Upozorenje" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP kod" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "puta u redu" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Naziv datoteke" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Dodatak" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Uključeno" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Izaberite .torrent datoteku" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent datoteke" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Sve datoteke" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Eksterna naredba" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "nije pronađeno" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Preuzimanje i uvoz raznih IP lista za blokiranje.\n" -"\n" -"Trenutačno ovaj dodatak prima PeerGuardian format (binarni i tekstualni),\n" -"SafePeer i Emule liste. PeerGuardian 7zip format nije podržan.\n" -"Datoteke možete navesti kao URL ili lokacije na lokalnom datotečnom\n" -"sustavu.\n" -"\n" -"Web stranica sa početnim uputama za liste za blokiranje dostupna je\n" -"na wikiju:\n" -"\n" -"https://translations.launchpad.net/deluge/trunk/+pots/deluge\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Tekst (Nekomprimirano)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP list (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SAfePeer Tekst (Zipano)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "URL nije mogao biti preuzet" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Datoteka liste za blokiranje nije mogla biti otvorena" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Uvezeno" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IP-ovi" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Lista za blokiranje" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "unosi" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "URL liste za blokiranje" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Preuzimanje na startu" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Punjenje i instalacija liste za blokiranje" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Uvoz" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Završeno" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Neispravni vođa" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Neispravni magični kod" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Neispravna verzija" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Postavite željeni omjer za torrent." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Željeni Omjer" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Nije Postavljeno" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Nije Postavljeno" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Željeni Omjer" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP Adresa" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Klijent" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Gotovi Postotak" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Torrent Kreator" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Ovaj torrent će biti napravljen od jedne datoteke" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Datoteka:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Ovaj torrent će biti napravljen od mape" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Mapa:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Izvor" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Spasi Torrent Datoteku Kao:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Uvezi ovaj torrent u Deluge za sijanje" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Dodaj novi torrent u red" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Torrent Datoteka" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Serveri za praćenje torrenta" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Komentari" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Postavi privatnu zastavicu" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Što su dijelovi manje veličine, to će biti efikasniji transfer podatakai, " -"ali će \".torrent\" datoteka biti veća" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Veličina Komada:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Dodatak za pravljenje torrenta" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Novi Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Novi Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Napravi Novi Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Spremiti datoteku kao..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Morate izabrati izvor za torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Morate izabrati datoteku kako biste mogli sačuvati torrent." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "Uključi zvukove (zahtjeva pygame, nije raspoloživo na Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Torrent završen" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Dodatak Monitor Zdravlja Mreže\n" -"\n" -"Napisao Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Zdravlje: OK]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Komad preuzet" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Greška datoteke" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Neispravan zahtjev" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Torrent završen" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Zapisnik" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "torrent: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "ip adresa: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "klijent: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "status: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "brzina točke: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Dodatak Graf Mrežne Aktivnosti\n" -"\n" -"Napisao Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Graf" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Napredak" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "Greška prilikom pokretanja datoteke." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Datoteke" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Ukupan omjer" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Odaberi direktorij za premještanje datoteka" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Premjesti preuzete podatke na:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Postavke planera" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "Ako je limit postavljen na -1 tada je neograničeno." - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "WebUi konfiguracija" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Broj porta" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Nova lozinka" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Nova lozinka(potvrda)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Predložak" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Stil dugmadi" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Tekst i slika" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Samo slika" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Samo tekst" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "Potvrda lozinke <> Nova lozinka\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "prevedi nešto" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Odaberi url ili torrent, ne oboje." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "nema podataka." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "# datoteka" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "O programu..." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Dodaj torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Primjeni" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Konfiguracija" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Obriši preuzete datoteke." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Onemogući" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Preuzeto" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Uključi" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Greška" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Korisničko ime" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Odjava" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Iduća najava" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Isključeno" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Kriva lozinka, pokušajte ponovno" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Pauziraj sve" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Komadi" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Pomakni u redu dolje" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "Pozicija u redu" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "Pomakni u redu gore" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "Ponovno najavi" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "Osvježi stranicu svakih:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Ukloni torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Nastavi sve" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Postavi" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Brzina" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Pokreni" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Pošalji" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Lista torrenta" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Ukupna veličina" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "sekunda" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Isključeno" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Interval ažuriranja" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Kanali" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Kanal" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Informacije" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "Uzorci" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Sezona" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Epizoda" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "Ne odgovara" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "Godina" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Mjesec" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Dan" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Dodaj torrent na vrh reda" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Postavi stanje na pauzirano." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "Preuzimanje" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Zamjena" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Uzorak" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Deluge uobičajeno" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Odaberi:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Izlaz" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Filteri" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Pokaži dugme na alatnoj traci." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Sučelje" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Domena" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Putanja" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Vrijednost" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Kolačići" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracija" diff --git a/po/deluge-hu.po b/po/deluge-hu.po deleted file mode 100644 index 8ea5259d9..000000000 --- a/po/deluge-hu.po +++ /dev/null @@ -1,2623 +0,0 @@ -# translation of hu.po to -# Hungarian translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: hu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-10 18:01+0000\n" -"Last-Translator: Pittmann Tamás \n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrent hozzáadása" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Hozzáadás" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Torrent eltávolítása" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Befejezett torrentek törlése" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Tisztítás" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Torrent folytatása vagy megállítása" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Folytatás" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Torrent megállítása" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Megállítás" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Feljebb a listán" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Feljebb" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Lejjebb a listán" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Lejjebb" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Deluge beállításainak módosítása" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Bővítmények" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Fájl" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "Hozzáadás _fájlból" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Hozzáadás _URL-ből" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "Befejezettek tör_lése" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "Sz_erkesztés" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Bő_vítmények" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Eszköz_tár" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Részletek" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Oszlopok" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Források" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Partnerek" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Letöltés sebessége" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Feltöltés sebessége" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Hátralévő idő" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Elérhetőség" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Megosztási arány" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Segítség" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Kezdőlap" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_GYIK" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "_Közösség" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Segítség a program lefordításában" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Segítek a program fordításában" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Elindítja a beállítás varázslót" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "Beállítás _varázsló futtatása" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "Fájlok száma:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Következő bejelentés:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Tracker állapota:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Teljes méret:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Útvonal:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent információ" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Letöltve:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Feltöltve:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Források:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Megosztási arány:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Sebesség:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Partnerek:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "Becsült hátralévő idő:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Darabok:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Elérhetőség:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Statisztika" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Részletek" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Mehet!" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Könyvjelzők" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -#, fuzzy -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "Lábléc megnyitása külső programmal" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -#, fuzzy -msgid "Launch Footer" -msgstr "Lábléc megnyitása" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Kereső bővítmények rendezése" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Új kereső hozzáadásához adja meg a kereső nevét, és az URL-t. Az URL-ben " -"${query} ki lesz cserélve a keresendő kifejezésre.\n" -"Például egy Google keresés így néz ki:\n" -"http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Segítség" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Biztos, hogy el akarod távolítani a kiválasztott " -"torrenteket?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Letöltött fájlok törlése" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr ".torrent fájl törlése" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Megjelenítés/elrejtés" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Torrent hozzáadása..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Befejezettek törlése" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "Fájl meg_nyitása" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Összes Kijelölése" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Összes kijelölés megszüntetése" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Ne legyen letöltve" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normál" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Magas" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Legmagasabb" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Deluge Letöltési Tracker Listája" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"A torrent már fel van véve a Deluge-ba, kívánja egyesíteni a tracker " -"listákat?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge beállítások" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Letöltés helyének megkérdezése minden letöltéskor" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Letöltések tárolása itt:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Válasszon egy mappát" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Összes torrent fájl tárolása itt:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Letöltések helye" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Torrentek automatikus betöltése innen:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Automatikus betöltés" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "Aktív torrentek száma. Korlátlanért -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Egyidőben aktív torrentek maximális száma" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Letöltendő fájlok kiválasztása betöltéskor" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Csak akkor mutassa, ha a torrent egynél több fájlt tartalmaz" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Az első és az utolsó darabot töltse először" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Torrentek indítása megállított állapotban" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrentek" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -#, fuzzy -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Előre lefoglalja a szükséges területet, így megelőzi a lemez töredezését" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Teljes lefoglalás használata" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Csak annyi helyet foglal, amennyit már letöltött" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Terület lefoglalása menet közben" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Terület Lefoglalása" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Letöltések" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Vegye figyelembe, hogy ezek a beállítások csak a Deluge következő " -"indításakor lépnek életbe" - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Kezdet:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Vég:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "A Deluge minden indításkor másik portot fog használni." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Véletlenszerű portok" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Aktív port tesztelése" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktív port:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "Trackeren kívüli kliensek engedélyezése." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "DHT engedélyezése" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universal Plug and Play" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT Port Mapping Protocol" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Peer cserélés" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Helyi peer keresése" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Hálózati kiegészítők" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Bejövő:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Tiltott\n" -"Engedélyezett\n" -"Erőltetett" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Kimenő:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Teljes forgalom titkosítása" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Szint" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Kézfogás\n" -"Teljes folyam\n" -"Bármelyik" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Titkosítás" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Hálózat" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "A befejezett torrentek kerüljenek a lista végére" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Az új torrentek kerüljenek a lista elejére" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Megosztás befejezése ha az arány:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "Torrentek automatikus törlése ha elérik a kívánt megosztási arányt" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Megosztás" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Megosztás" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximum félig-nyitott kapcsolatok. Magas értékre állítva pár olcsó router " -"összeomlását okozhatja. Végtelenhez állítsd -1 -re." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Maximum félig-nyitott kapcsolatok:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "A torrentek maximális feltöltési sebessége. Korlátlanhoz -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Feltöltési szálak maximális száma:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximális feltöltési sebesség (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma. Korlátlanhoz -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Kapcsolatok maximális száma:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "A torrentek maximális letöltési sebessége. Korlátlanhoz -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximális letöltési sebesség (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "Feltöltési szálak maximális száma. Korlátlanhoz -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximum kapcsolódási próbálkozások száma egyetlen másodpercen belül. Magas " -"értékre állítva pár olcsó router összeomlását okozhatja. Végtelenhez állítsd " -"-1 -re." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Másodpercenkénti maximum kapcsolódási kísérlet" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Sávszélesség kihasználása" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Kapcsolatok maximális száma torrentenként. Korlátlanhoz -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Feltöltési szálak maximális száma torrentenként. Korlátlanhoz -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Sávszélesség kihasználása torrentenként" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Sávszélesség" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Kihat a szabályos bittorent letöltőkre" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Partner proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy típusa" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Felhasználónév" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Nincs\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 jelszóval\n" -"HTTP\n" -"HTTP jelszóval" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Kiszolgáló" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Partner proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Web Seed Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Web Seed Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Proxyk" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Ikon megjelenítése az értesítési területen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Minimalizáskor menjen az értesítési területre" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Indítás a tálcán" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Tálca jelszavas védelme" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Tálca" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Egyéni:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Mappa megnyitása ezzel:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Automatikus detektálás (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "Asztali fájlkezelő - csak nem-Windows platformoknak" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" -"A fejlettebb folyamatjelző csík használata (kissé nagyobb CPU/RAM " -"felhasználás)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Részletes folyamatjelző" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "Megjelenítés a belső anonim böngészővel" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Belső Böngésző" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Kereső megjelenítése az eszköztáron" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Kereső - újraindítás szükséges" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"A Deluge ellenőrzi a szervereket majd tájékoztat ha újabb verzió jelent meg." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Figyelmeztessen ha új verzió jelent meg" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Frissítések" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Segíts tökéletesíteni a Deluge-t azzal hogy elküldöd nekünk\n" -" a Python -od és a PyGTK-d verzió számát, az oprendszered\n" -" és a processzorod típusát. Egyéb információ nem lesz elküldve." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "Rendszer Információ" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "Gyors _Újraellenőrzés" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "In_dítás" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Megszakítás" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "Torrent _Eltávolítása" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "_Tracker Beállítások" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "Tracker Frissítése" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "Tracker Szerkesztése" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "Tracker Scrape" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Várólista" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Elejére" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_Feljebb" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Lejjebb" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Végére" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "Torrent _Mappájának Megnyitása" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "Deluge _Mutatása" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "Mindet _Elindít" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "Mindet _Megállít" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "_Letöltési sebességkorlátozás" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "_Feltöltési sebességkorlátozás" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_Kilépés" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Tracker Szerkesztése" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Tracker Szerkesztés" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Deluge Fájl Választás" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "A torrent nem lesz elérhető a DHT hálózatával" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Privát tulajdonság beállítása" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Első indítás varázsló" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"Ez a varázsló segít neked beállítani a Deluge-t. Ha még nem ismernéd a " -"Deluge-t tudnod kell, hogy a legtöbb funkció bővítmények segítségével érhető " -"el, amit a Szerkesztés Bővítmények menüpontjában vagy az eszköztár " -"Bővítmények gombjával állíthatsz be." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"A Deluge-nak kell néhány port amin a bejövő kapcsolatokat fogadja. Az " -"alapértelmezett tartomány a 6881-6889, de ezt sok helyen tiltják, ezért " -"ajánlott másikat választani a 49152-65535 tartományból. De akár a Deluge is " -"kiválaszhat neked egy véletlenszerű portot." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "_Véletlenszerű Portok" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Szeretnéd ha a Deluge mindig ugyanoda töltsön le vagy minden letöltésnél más " -"helyet szeretnél használni?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Letöltéskor választom ki a helyet" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Letöltések tárolása itt: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"Válaszd ki a feltöltési sebességed, hogy az annak megfelelő értékeket " -"állíthassam be." - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Aktív torrentek maximális száma:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Feltöltési sebességed:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"_Segíts tökéletesíteni a Deluge-t azzal, hogy elküldöd nekünk\n" -" a Python-od és a PyGTK-d verzió számát , az oprendszered \n" -"és a processzorod típusát. Egyéb információ nem lesz elküldve." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Böngésző" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Böngésző futtatása" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Korlátlan" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Aktív" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Egyéb..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Letöltés sebessége (KiB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Feltöltés sebessége (KiB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge zárolva van" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"A Deluge jelszóval van védve.\n" -"Add meg a jelszavad a folytatáshoz" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Végtelen" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "Hátralévő idő" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Elérhetőség" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Arány" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Megállítva %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "%s sorbaállítva" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "Újabb verzió jelent meg. Szeretnél a letöltő oldalra ugrani?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Kapcsolatok" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Letöltés" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Feltöltés" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent-kliens" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Válassza ki a letöltés helyét" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Hiba történt a torrent hozzáadásakor. Lehet, hogy a .torrent fájl sérült." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Ismeretlen dupla torrent hiba." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "Nincs elegendő hely a lemezen a letöltéshez." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Szükséges hely:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Szabad hely:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Torrent hozzáadása URL-ből" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "A .torrent fájl helye" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Figyelem - a torrenthez tartozó összes fájl törölve lesz!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "Biztos, hogy eltávolítja az összes készforrás torrentet?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Keresési szöveg" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Válassz Keresőt" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Keresők Rendezése" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Keresés " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "Várakozik" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Ellenőrzés" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Csatlakozás" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Metaadat letöltése" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Letöltés" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Befejezve" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Helyfoglalás" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "bájt van hátra" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "A fájl nem található" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "A kért torrent nem létezik" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Nincs elegendő hely a lemezen a letöltéshez." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Bejelentés elküldve" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Bejelentés rendben" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Hiba" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP kód" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "próbálkozások száma" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelem" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Fájlnév" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Elsőbbség" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"A fájlok elsőbbségének kiválasztása csak teljes terület lefoglalásakor " -"használható.\n" -"Állítsd át a terült lefoglalást majd add újra hozzá a torrentet." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Bővítmény" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Engedélyezve" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Válassz .torrent fájlt" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent fájlok" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Minden fájl" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Külső parancs" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "nem található" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Különböző IP blokklisták letöltése és importálása.\n" -"\n" -"Jelenleg, ez a beépülő a PeerGuardian (bináris és szöveges),\n" -"Safepeer és Emule listákat képes kezelni. A PeerGuardian\n" -"7zip formátum nem kezelt. A fájlokat URL-ként és lokális\n" -"fájlrendszer helyként is meg lehet adni.\n" -"\n" -"A wiki-n található egy oldal, ami blokklista letöltő oldalakra\n" -"mutat:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Text (Tömörítetlen)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP lista (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer Text (Zip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Nem sikerült letölteni az URL-t" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a blokklista fájlt" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Rossz fájltípus vagy hibás blocklist fájl." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Importálva" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IP-k" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blokklista" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "bejegyzés" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "Blokklista URL" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Letöltés indításkor" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Blokklista betöltése és teleptése" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Importálás" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Befejezett" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr ".ZIP állományok típuskezeléshez szerezze be" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" -"Egy gzip fájlt vártunk, de nem kaptuk meg, vagy valószínűleg sérült a fájl. " -"Kérlek ellenőrizd a Blocklist beállításaid." - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Helytelen vezető" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Helyteles varázskód" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Érvénytelen verzió" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Beállíthatod, hogy a torrentet mekkora arányig ossza vissza." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Kívánt arány" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Nincs" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Nincs" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Kívánt arány" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Megmutatja a torrenthez kapcsolódó partnerek ip-jét, országát, kliensét, " -"állapotát és a le-, feltöltési sebességüket.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP cím" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Ügyfél" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Kész (%)" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Torrent Készítő" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "A torrent erről a fájlról fog készülni" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Fájl:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "A torrent erről a mappáról fog készülni" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Mappa:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Forrás" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Torrentfájl mentés mint:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Torrent betöltése megosztáshoz" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Új torrent hozzáadás a várólistához" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Torrent Fájl" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Tracker" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -#, fuzzy -msgid "Web Seeds" -msgstr "Web Seedek" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Megjegyzések" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Készítő" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Privát tulajdonság beállítása" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Minél kisebb a darabok mérete, annál hatékonyabb lesz az adatátvitel, de a " -".torrent fájlod nagyobb lesz" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KB\n" -"64 KB\n" -"128 KB\n" -"256 KB\n" -"512 KB\n" -"1024 KB\n" -"2048 KB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Darabok Mérete:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Haladó" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Egy torrent készítő bővítmény" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Új Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Új Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Új Torrent Készítése" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "A fájl mentése mint..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Ki kell választanod a torrent forrását." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Meg kell adnod, hogy hova mentse a torrentet." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Torrent Figyelmeztetések Beállításai" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "Eseményhang engedélyezése (szükséges pygame, nem érhető el Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Villogó tálca ikon engedélyezése" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"Felugró figyelmeztetések engedélyezése (python-notify -t igényel, Win32 " -"alatt nem működik)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Villogjon a tálca ikon ha egy torrent elkészült vagy felugró üzenet érkezik" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Torrent kész" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Hálózati Erőnlét Mutató bővítmény\n" -"\n" -"Írta: Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Erőnlét: Rendben]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Eseménynapló Beállításai" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Napló fájlok használata" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Napló fájlok" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Partner elutasítva" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Blokk letöltve" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Blokk letöltése" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Darab kész" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "Tároló eltávolítva" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Tracker figyelmeztetés" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Tracker hiba" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Tracker válasz" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Tracker bejelentés" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "Gyors folytatási hiba" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "Peer bann hiba" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "Hibás hash" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Fájl hiba" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Érvénytelen kérés" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "Partner üzenetek" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Elkészült torrent" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Válaszd ki a naplózandó eseményeket" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Eseménynapló" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "üzenet: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "torrent: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Partner üzenet" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "ip cím: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "kliens: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "darab indexe: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "állapot kód: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Hátralévő idő a sorban " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "blokk indexe: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "partner seb.: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Sebesség beállítása torrentenként." - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Torrent _Letöltési Sebessége" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Torrent _Feltöltési Sebessége" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Torrent Feltöltési Sebessége (KiB/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Letöltési Sebesség: (KiB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Hálózati Aktivitás Grafikon plugin\n" -"\n" -"Írta Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Grafikon" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Folyamat" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "Hiba történt a fájl indítása közben." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ez a bővítmény megmutatja a torrent fájljait ahol beállíthatod az " -"elsőbbségüket vagy akár azt is, hogy nem akarod letölteni.\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Fáljok" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" -"\n" -"Tálcaikon értesítést ad hozzá.\n" -"Hozzáadja ezeket a statisztikákat\n" -"összes letöltött bájt\n" -"összes feltöltött bájt\n" -"összesített arány\n" -"befejezett torrentek\n" -"\n" -"Ezek az állapotinfók párban vannak:\n" -"teljes munkafolyamat átvitel, és futó munkafolyamat átvitele.\n" -"Alapértelmezettként az összes engedélyezve van, de a bővítmény " -"beéllításaiban módosítható.\n" -"\n" -"a munkafolyamat információk kerek zárójelben jelennek meg\n" -"pl. Összes letöltött: 5GB (4MiB)\n" -"úgy értendő, hogy 5 GiB idáig, és 4MiB az aktuálisan futó munkafolyamatban " -"bonyolódott.\n" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Összess Letöltés" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Összes Feltöltés" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Meghatározatlan" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Összesített Arány" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Befejezett Torrentek" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Futásidő" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Extra Statisztika Beállításai" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" -"Segítségével átrakhatod a torrrentet egy másik mappába anélkül, hogy újra " -"hozzáadnád azt. Ehhez a funkcióhoz kattints a jobb gombal a torrentre.\n" -"Mitöbb, ezzel a bővítménnyel automatikusan átteheted az elkészült " -"torrenteket egy másik mappába." - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "Torrent _Áthelyezése" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Válaszd ki a mappát ahova át szeretnéd helyezni" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" -"Nem helyezheti át a torrent fájlt egy másik meghajtóra. Kérem ellenőrizze a " -"beállításait. Bővebben: nem helyezti át a letöltött állományokat egy " -"ugyanolyan mappába, ami már létre lett hozva vagy oda át lettek mozgatva a " -"letöltött fájlok mielőtt bármilyen fájl létre nem lesz hozva." - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Befejezett letöltések áthelyezése:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" -"Ez a beépülő lehetővé teszi a felhasználóknak, hogy web forrásokat adjanak " -"hozzá a torrentjeikhez." - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "_Web Seed hozzáadása" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "Web Seed hozzáadása" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Időzítő beállítások" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "Felső letöltési korlát:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "Felső feltöltési korlát:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "Alsó letöltési korlát:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "Alsó felöltési korlát:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" -"A zöld a felső határ, a sárga az alsó határ, és a piros a megállított." - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "A -1 -re állítot limit végtelennek számít." - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "WebUI Config" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Port Szám" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Új Jelszó" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Új Jelszó(megerősítés)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Sablon" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Gomb Stílus" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "Minták cache-elése" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Szöveg és kép" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Csak Kép" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "csak szöveget" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "Megerősített jelszó <> Új jelszó\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "Lefordít valamit" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Válassz egy url-t vagy egy torrentet, nem mindkettőt." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "nincs adat." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "A frissítésnek nagyobbnak kell lenni, mint 0." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "darab fájl" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "Névjegy" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Torrent hozzáadása" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Alkalmaz" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Automata frissítés:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Beállítás" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "Debug: Adat dump" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Letöltött fájlok törlése" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Tiltás" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Letöltve" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Engedélyez" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "Hátralévő idő" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Bejelentkezés" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Kijelentkezés" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Következő frissítés" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Ki" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Érvénytelen jelszó, próbáld újra" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Mindet megállít" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Darabok" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Eggyel lejjebb" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "Várólista pozíció" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "Eggyel feljebb" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "Tracker frissítése" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "Oldal frissítése minden:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Torrent törlése" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Az összes folytatása" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Alkalmaz" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "Időtúllépés beállítása" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Sebesség" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Indítás" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Elküld" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Torrent lista" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Teljes méret" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Tracker Státusz" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "Torrent feltöltése" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Feltöltve" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "másodperc" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "A Feed automatán letöltődik a frissítési időközöknek megfelelően." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "RSSFeed frissítése kézzel történik" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Kikapcsolva" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Frissítés gyakorisága" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Feed" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Feed" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Információ" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "Minták" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "Küldi" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Évad" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Epizód" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "Előzmények korlátozása" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "Nem egyezik meg" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "Év" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Hónap" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "nap" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Kipróbál" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Torrent beillesztése a sor elejére" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Szüneteltet" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "Törölje a szűrést, ha megegyezik" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "Letöltés" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Csere" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Minta" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "Link újraírása" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" -"A tartalom a Deluge alap mappájába lesz elmentve, vagy egy kérdést fog " -"feltenni, ha nincs beállítva semmi." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Deluge alapbeállítás" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "A tartalom automatikusan le lesz töltve a megadott mappába." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Kiválszt:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Kimenet" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Szűrők" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "FlexRSS mutatása az eszköztáron" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Gomb mutatása az eszköztáron" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Felület" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Tartomány" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Elérési út" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Érték" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Sütik" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Beállítás" diff --git a/po/deluge-id.po b/po/deluge-id.po deleted file mode 100644 index 4455dc7b3..000000000 --- a/po/deluge-id.po +++ /dev/null @@ -1,2475 +0,0 @@ -# Indonesian translation for deluge -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-03 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Gigih Aji Ibrahim \n" -"Language-Team: Indonesian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Tambah Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "HapusTorrent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Tunda" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Pengaturan" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Tampilan" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Ukuran" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Kondisi" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Seeder" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Peer" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Sisa Waktu" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Bantuan" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Status Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Ukuran Total:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Peer:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -#, fuzzy -msgid "ETA:" -msgstr "ETA:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Detil" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Hapus berkas terunduh" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Tampilkan/Sembunyikan" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Tambah Torrent..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Tanyai dimana letak menyimpan tiap unduhan" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Lokasi Unduhan" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Unduh" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Harap Dingat - Perubahan pada seting hanya akan diterapkan saat Deluge " -"dijalankan ulang." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Dari:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Ke:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Port Aktif:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Jaringan" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Aktifkan ikon system tray" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Minimalkan ke tray ketika ditutup" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Kata Sandi:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge dikunci" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Unduh" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Unggah" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Pilih direktori unduhan" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Berkas tidak ditemukan" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Pilih berkas .torrent" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Bekas torrent" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Semua berkas" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "Alamat IP" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Klien" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Berkas" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Mulai" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "" diff --git a/po/deluge-is.po b/po/deluge-is.po deleted file mode 100644 index 7f40915fe..000000000 --- a/po/deluge-is.po +++ /dev/null @@ -1,2472 +0,0 @@ -# Icelandic translation for deluge -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-26 20:21+0000\n" -"Last-Translator: AxelRafn \n" -"Language-Team: Icelandic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Skrá" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Nafn:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "fjöldi skráa:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Næsta Tilkynning:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Heildar Stærð:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Slóð:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Niðurhalað:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Upphalað:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Deilendur:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Deili Hlutfall:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Hraði:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Jafningjar:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "Áætlaður Tími:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Brot:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Upplýsingar" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "" diff --git a/po/deluge-it.po b/po/deluge-it.po deleted file mode 100644 index e695c1dee..000000000 --- a/po/deluge-it.po +++ /dev/null @@ -1,2711 +0,0 @@ -# Italian translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-06 15:57+0000\n" -"Last-Translator: texxxxxx \n" -"Language-Team: Italian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Aggiungi torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Rimuovi torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -#, fuzzy -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Libera la lista dai torrent in seeding" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -#, fuzzy -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Avvia o Riprendi un torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Riprendi" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -#, fuzzy -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Sospendi Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Sospendi" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Accoda il torrent in alto" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Su" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Accoda il torrent in basso" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Giù" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Cambia le preferenze di Deluge" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Archivio" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "A_ggiungi torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Aggiungi _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "Rimuovi completati" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Plu_gin" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Visualizza" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Barra degli _strumenti" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Dettagli" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Colonne" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Distributori" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Nodi" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Velocità scaricamento" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Velocità invio" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Tempo Rimasto" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Disponibilità" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Rapporto condivisione" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "A_iuto" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -#, fuzzy -msgid "_Homepage" -msgstr "Pagina iniziale" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "Domande _frequenti" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "_Comunità" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Aiuta a tradurre questa applicazione" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Traduci questa applicazione..." - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Esegue l'assistente di configurazione iniziale" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Esegui assistente di configurazione" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "N° di file:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Prossimo annuncio:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Stato del tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Dimensione totale:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Percorso:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Informazioni sul torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Scaricati:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Inviati:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seeder:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Rapporto di condivisione:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocità:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Nodi:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "Tempo rimanente:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Parti:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Disponibilità:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiche" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Vai" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Segnalibri" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -#, fuzzy -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "Avviare l'applicazione principale in un browser esterno" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -#, fuzzy -msgid "Launch Main" -msgstr "Avviare l'applicazione principale" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -#, fuzzy -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "Avviare il footer in un browser esterno" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -#, fuzzy -msgid "Launch Footer" -msgstr "Avviare il footer" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Gestione plugin di ricerca" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Aggiungere un nuovo motore di ricerca inserendo un nome e un URL. In Nome, " -"indicare il nome del motore di ricerca. In URL, indicare l'URL della pagina " -"di ricerca. L'interrogazione personalizzata dall' utente sostituirà ogni " -"occorrenza di ${query} nell'URL.\n" -"Ad esempio, una ricerca con Google potrebbe essere:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Rimuovere veramente i torrent selezionati da " -"Deluge?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Elimina i file scaricati" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Elimina il file .torrent" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostra/Nascondi" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Aggiungi un torrent..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Rimuovi completati" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Apri file" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Deseleziona tutto" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Non scaricare" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Massima" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Unione elenchi tracker" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Il torrent è stato già rilevato in Deluge; unire gli elenchi dei tracker?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Preferenze di Deluge" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Chiedere dove salvare ogni scaricamento" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Memorizzare tutti gli scaricamenti in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Selezionare una cartella" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Memorizzare tutti i file torrent in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Posizione di scaricamento" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Caricare automaticamente i file torrent in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Caricamento automatico" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"Il numero di torrent attivi eseguiti da Deluge. Impostare a -1 per " -"illimitato." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Numero massimo di torrent attivi simultaneamente:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Abilitare la selezione dei file per i torrent prima di caricare" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Mostrare solo se il torrent contiene più di un file" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Priorità alle parti iniziali e finali dei file nei torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Avviare i torrent nello stato in pausa" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"L'allocazione completa pre-assegna tutto lo spazio necessario al torrent e " -"previene la frammentazione del disco" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Utilizzare allocazione completa" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "L'allocazione compatta assegna lo spazio solo quando è necessario" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Utilizzare allocazione compatta" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Allocazione" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Scaricamenti" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Attenzione: i cambiamenti a queste impostazioni saranno applicati solo al " -"prossimo riavvio di Deluge." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge userà automaticamente ogni volta una porta differente" - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Porte casuali" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Controlla porta attiva" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Porta attiva:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" -"La tabella degli hash distribuita può migliorare la quantità di connessioni " -"attive." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Abilita la mainline DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "Tabella distribuita di hash (DHT)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universal Plug and Play" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "Protocollo port mapping NAT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Scambio di nodi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Scoperta nodi locali" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Funzioni aggiuntive di rete" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "In arrivo:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Disabilitata\n" -"Abilitata\n" -"Forzata" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "In uscita:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -#, fuzzy -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Livello:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -#, fuzzy -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Stretta di Mano\n" -"Flusso Colmpleto\n" -"Entrambi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Crittografia" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Accodare i torrent in fondo quando passano in seeding" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Accodare i nuovi torrent sopra a quelli completati" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" -"Fermare il seeding dei torrent quando il rapporto di condivisione diventa:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" -"Pulire automaticamente i torrent che raggiungono il rapporto di condivisione " -"massimo" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Il numero massimo di connessioni semi-aperte. Un valore elevato potrebbe " -"mandare in crash alcuni router economici. Impostare a -1 per illimitato." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Numero massimo di connessioni semi-aperte:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"La velocità massima di invio per tutti i torrent. Impostare a -1 per " -"illimitata." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Numero massimo di slot di invio:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocità di invio massima (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Il numero massimo di connessioni permesse. Impostare a -1 per illimitate" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Connessioni massime:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"La velocità massima di scaricamento per tutti i torrent. Impostare a -1 per " -"illimitata." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocità di scaricamento massima (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Il numero totale massimo di slot per l'invio. Impostare a -1 per illimitato." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Il numero massimo di tentativi di connessione al secondo. Un valore elevato " -"potrebbe mandare in crash alcuni router economici. Impostare -1 per " -"illimitato." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Numero massimo di tentativi di connessione al secondo." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Utilizzo di banda globale" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Il numero massimo di connessioni per torrent. Impostare a -1 per illimitato." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Il numero massimo di slot di invio per torrent. Impostare a -1 per " -"illimitato." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Utilizzo di banda per torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Banda" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Influenza in normali nodi bittorrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -#, fuzzy -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Tipo di proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Note utente" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Parola d'ordine" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Nessuno\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 con autent.\n" -"HTTP\n" -"HTTP con autent." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Proxy per peer" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proxy per tracker" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proxy per tracker" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Proxy per DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Proxy per DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Proxy per seed web" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Proxy per seed web" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Abilitare l'icona nell'area di notifica" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Minimizzare nell'area di notifica alla chiusura" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Avviare nell'area di notifica" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Area di notifica protetta da password" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Area di notifica" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizzato:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Aprire cartella con:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Rilevato automaticamente (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "File manager - solo per piattaforme non-Windows" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" -"Usare la barra di avanzamento avanzata (utilizzo leggermente maggiore di " -"CPU/RAM)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Barra avanzamento dettagliata" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "Usare e mostrare il browser \"anomino\" interno" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Browser interno" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Mostrare la barra di ricerca nella barra degli strumenti" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Barra di ricerca - richiesto riavvio" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"Deluge controllerà i server e avvertirà nel caso sia stata rilasciata una " -"nuova versione" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Segnalare i nuovi rilasci" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Aggiornamenti" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Aiutaci a migliorare Deluge inviando le versioni di Python\n" -"e PyGTK, del sistema operativo e il tipo di processore.\n" -"Non saranno inviate altre informazioni." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "Informazioni di sistema" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "_Forza ricontrollo" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "Ri_prendi" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "Pa_usa" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Rimuovi torrent" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "_Opzioni tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Aggiorna tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Modifica tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "Richiedi _scrape al tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "A_ccoda" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "In _alto" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_Su" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Giù" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "In _fondo" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Apri cartella che lo contiene" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Mostra Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "_Riprendi tutti" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "Metti tutti in _pausa" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "Limite velocità di _scaricamento" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "Limite velocità di _invio" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_Esci" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Modifica i traker" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Modifica dei tracker" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Selezione file di Deluge" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "Il torrent non verrà distribuito sulla rete senza tracker (DHT)" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Imposta il flag privato" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Configurazione iniziale" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"Questo assistente è d'aiuto per configurare Deluge secondo i propri " -"desideri. Se è la prima volta che si usa Deluge, notare che molte delle " -"funzioni di Deluge sono presenti sotto forma di plugin, a cui è possibile " -"accedere facendo clic su Plugin nel menù Modifica o nella barra degli " -"strumenti." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Deluge necessita di un intervallo di porte su cui tenterà di restare in " -"ascolto delle connessioni in arrivo. Le porte predefinite per bittorrent " -"sono 6881~6889; comunque, la maggior parte degli ISP bloccano queste porte, " -"cosicché sarebbe opportuno sceglierne altre, comprese fra 49152 e 65535. In " -"alternativa, è possibile far sì che Deluge scelga delle porte a caso in modo " -"automatico." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Usare porte _casuali" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Effettuare automaticamente lo scaricamento in una posizione predefinita " -"oppure specificare ogni volta tale posizione?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Chiedere dove salvare ciascun file" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Memorizzare tutti gli scaricamenti in: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"Selezionare la velocità di upload della propria connessione; tale valore " -"sarà usato per dare automaticamente dei suggerimenti per le impostazioni " -"presenti qui sotto" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Numero massimo di torrent attivi:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8 k\n" -"56 k\n" -"64 k\n" -"96 k\n" -"128 k\n" -"192 k\n" -"256 k\n" -"384 k\n" -"512 k\n" -"640 k\n" -"768 k\n" -"1 Mbit\n" -"2 Mbit\n" -"10 Mbit\n" -"20 Mbit\n" -"40 Mbit\n" -"50 Mbit\n" -"100 Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Velocità di upload della propria connessione:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"_Aiutaci a migliorare Deluge inviandoci il tuo numero di versione\n" -"di Python e PyGTK, il sistema operativo e il tipo di processore.\n" -"Nessun'altra informazione verrà inviata." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Browser" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Lancia browser" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" -"Impossibile avviare il browser. Assicurarsi di aver installato \"python-" -"gnome2-extras\" oppure provare a impostare le proprie variabili ambientali " -"LD_LIBRARY_PATH e MOZILLA_FIVE_HOME a /usr/lib/firefox" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Nessun limite" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Attivato" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Altro..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocità di scaricamento (KiB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocità di invio (KiB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge è bloccato" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge è protetto da password.\n" -"Per mostrare la finestra di Deluge, inserire la propria password" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Infinito" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "Tempo rimanente" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Dispon." - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Rapporto" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "In pausa %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "Accodato %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"È disponibile una nuova versione di Deluge. Prelevarla direttamente dal sito?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Connessioni" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Scaricamento" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Invio" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge - Client bittorrent" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Scegliere una directory di scaricamento" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiungere il torrent. È " -"possibile che il file .torrent sia danneggiato." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Errore torrent duplicato sconosciuto." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" -"Non c'è sufficiente spazio disco libero per completare lo scaricamento." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Spazio richiesto:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Spazio disponibile:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Aggiungi torrent da URL" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Inserire l'URL del file .torrent da scaricare" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Avvertimento: tutti i file scaricati per questo torrent saranno eliminati!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "Rimuovere veramete tutti i torrent in seeding?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Stringa di ricerca" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Scegliere un motore" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Gestione motori" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Cerca " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "In coda" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Verifica" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Connessione" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Scaricamento metadati" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Scaricamento" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Completato" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Assegnazione" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "byte necessari" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "File non trovato" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Richiesto un torrent che non esiste" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" -"Non è disponibile su disco spazio libero sufficiente per completare lo " -"scaricamento." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Annuncio inviato" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Annuncio OK" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Allarme" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "codice HTTP" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "occorrenze in una riga" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Priorità" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"La priorità sui file può essere impostata solo quando si usa l'allocazione " -"completa.\n" -"Modificare le preferenze disabilitando l'allocazione compatta, quindi " -"rimuovere e aggiungere nuovamente questo torrent." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"Deluge è software libero, è possibile redistribuirlo e/o\n" -"modificarlo in base ai termini della Licenza Pubblica\n" -"Generale GNU (GNU GPL) come pubblicata dalla\n" -" Free Software Foundation, versione 2 o (a proprio\n" -"piacimento) successiva.\n" -"\n" -"Deluge è distribuito nella speranza che sia utile,\n" -"ma SENZA ALCUNA GARANZIA, comprese anche\n" -"la garanzia implicita di VENDIBILITÀ e di\n" -"ADEGUATEZZA AD UN PARTICOLARE SCOPO.\n" -"Vedere la Licenza Pubblica Generale GNU\n" -"per maggiori dettagli.\n" -"\n" -"Insieme a Deluge dovrebbe essere stata fornita\n" -"anche una copia della Licenza Pubblica Generale GNU.\n" -"In caso contrario la si può richiedere scrivendo a\n" -"'Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n" -"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA'" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Scegliere un file .torrent" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "File torrent" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Tutti i file" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Comando esterno" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "non trovato" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Scarica e importa varie blocklist di IP\n" -"\n" -"Attualmente questo plugin può gestire liste PeerGuardian\n" -"(in formato testo o binario), SafePeer ed Emule.\n" -"file di PeerGuardian in formato 7zip non sono supportati.\n" -"I file possono essere specificati come URL o posizioni\n" -"sul file system locale.\n" -"\n" -"Una pagina con collegamenti ai siti di scaricamento\n" -"delle blocklist è disponibile sul wiki all'indirizzo:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian in formato testo (non compresso)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Elenco IP Emule (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer in formato testo (compresso)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Impossibile scaricare l'URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Impossibile aprire il file della blocklist" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Tipo di file errato o file della blocklist corrotto." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Importata" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IP" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blocklist" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "voci" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "URL della blocklist" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Scaricare all'avvio" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Caricamento e installazione della blocklist" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Importazione" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Completo" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "Ricevuta eccezione di formato per il file zip:" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" -"Era atteso un file di tipo gzip, ma o non è pervenuto un file di tale tipo " -"oppure probabilmente il file è danneggiato. Modificare le proprie preferenze " -"della blocklist." - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Leader non valido" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Magic code non valido" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Versione non valida" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Imposta il rapporto desiderato per un torrent." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "Rapporto _desiderato" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Non impostare" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Non impostare" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Rapporto desiderato" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Questo plugin mostra i nodi associati a ogni torrent e il loro IP, nazione, " -"client, percentuale completata e velocità di invio e scaricamento.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "Indirizzo IP" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Percentuale completata" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Creazione torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Questo torrent verrà creato a partire da un singolo file" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Questo torrent verrà creato a partire da una directory" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Cartella:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Sorgente" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Salva file torrent come:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Caricare questo torrent in Deluge per il seeding" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Aggiunge il nuovo torrent alla coda" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "File torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Tracker" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "Seed web" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Commenti" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Imposta flag privato" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Minore è la dimensione delle parti, più efficiente sarà il trasferimento, " -"sebbene il file \".torrent\" effettivo risulterà più grande" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Dimensione parti:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Un plugin per la creazione di torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Nuovo torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nuovo torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Crea un nuovo torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Salva file come..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "È necessario selezionare una sorgente per il torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "È necessario selezionare un file su cui salvare il torrent." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Preferenze di Notifica torrent" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" -"Abilitare suono per evento (richiede pygame, non disponibile su Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Abilitare il lampeggiamento dell'icona di notifica" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"Abilitare popup di notifica (richiede python-notify, non disponibile su " -"Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Completato lo scaricamento del torrent, fa lampeggiare l'icona di notifica " -"e/o mostra un popup" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Torrent completato" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Plugin «Monitor stato della rete»\n" -"\n" -"Scritto da Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Stato: OK]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Preferenze di Registrazione eventi" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Abilitare i file di registro" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "File di registro" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Peer bloccato" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Blocco terminato" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Blocco dello scaricamento" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Parte terminata" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "Storage spostato" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Avviso del tracker" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Allerta del tracker" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Risposta del tracker" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Annuncio del tracker" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "Errore ripristino rapido rifiutato" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "Errore peer bandito" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "Errore verifica dell'hash fallita" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Errore del file" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Richiesta non valida" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "Messaggi dei peer" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Torrent completato" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Selezionare gli eventi da registrare" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" -"\n" -"Aggiunge una scheda con il registro degli eventi selezionati.\n" -"\n" -"I messaggi d'evento provengono dagli avvisi di libtorrent.\n" -"Se tali messaggi non risultano tradotti nella lingua in uso,\n" -"segnalare questo problema a libtorrent, non a Deluge.\n" -"\n" -"Riguardo ai file di registro, questi sono salvati in una\n" -"directory all'interno della directory di configurazione di Deluge.\n" -"I messaggi d'evento per i singoli torrent sono salvati in file\n" -"di registro individuali chiamati come il file .torrent \n" -"associato. I messaggi d'evento non specifici di alcun\n" -"torrent sono salvati in file di registro chiamati come gli eventi\n" -"(es. peer_messages.log).\n" -"I messaggi d'evento nei file di registro includono anche\n" -"un timestamp.\n" -"L'utente è responsabile della pulizia dei file di registro.\n" -"\n" -"Novità nella versione 0.2\n" -"Gli eventi sono troncati nella visualizzazione. I file di registro no.\n" -"Ora i nuovi eventi vengono mostrati in alto.\n" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Registro degli eventi" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "messaggio d'evento: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "torrent: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Messaggio del peer" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "indirizzo ip: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "client: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "indice delle parti: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "codice di stato: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Occorrenze in una riga: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "indice dei blocchi: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "velocità peer: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Imposta il limite di velocità desiderato per torrent." - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Velocita _scaricamento torrent" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "_Velocità invio torrent" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocità di invio del torrent (KiB/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocità di scaricamento del torrent (KiB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Plugin «Grafico attività di rete»\n" -"\n" -"Scritto da Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Grafico" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Avanzamento" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di lanciare il file." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"Questo plugin mostra i file contenuti all'interno di un torrent e permette " -"di impostarne la priorità e scegliere quelli che si vuole o non vuole " -"scaricare.\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "File" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" -"\n" -"Aggiunge informazioni al suggerimento dell'icona\n" -"di notifica. Le statistiche aggiunte sono:\n" -" * totale byte scaricati\n" -" * totale byte inviati\n" -" * rapporto complessivo\n" -" * torrent completati\n" -"\n" -"Tutte queste statistiche sono accoppiate:\n" -"statistiche tra diverse sessioni e statistiche all'interno di una sessione.\n" -"Di norma, l'accoppiamento è abilitato, ma si può disabilitare agendo nelle " -"preferenze del plugin.\n" -"\n" -"I dati della sessione sono sempre mostrati fra parentesi\n" -"es. Totale byte scaricati: 5 GiB (4 MiB)\n" -"che significa 5 GiB tra diverse sessioni e 4 MiB nella sessione corrente\n" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Totale scaricato" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Totale inviato" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Non definito" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Rapporto complessivo" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Torrent completati" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Tempo esecuzione" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Preferenze di Statistiche aggiuntive" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" -"Questo plugin permette all'utente di spostare il torrent in una directory " -"differente senza dover rimuovere e aggiungere nuovamente il torrent. Per " -"accedere a questa funzionalità basta fare clic con il pulsante destro del " -"mouse su un torrent.\n" -"Inoltre consente di spostare automaticamente i torrent completati in una " -"directory differente." - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "_Sposta torrent" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Scegliere una directory su cui spostare i file" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" -"Non è possibile spostare il torrent su una partizione diversa. Controllare " -"le proprie preferenze. Inoltre, non è possibile spostare i file di un " -"torrent nella stessa directory che già li contiene oppure spostare i file di " -"un torrent prima che uno di questi sia stato realmente creato." - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Spostare gli scaricamenti completati su:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "Questo plugin permette l'aggiunta di seed web ai propri torrent" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "_Aggiungi seed web" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "Aggiungi seed web" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Impostazioni pianificatore" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "Limite di scaricamento superiore:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "Limite di invio superiore:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "Limite di scaricamento inferiore:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "Limite di invio inferiore:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" -"Verde indica i limiti superiori, giallo i limiti inferiori e rosso indica " -"fermato" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "Se un limite è impostato a -1, allora non è applicato alcun limite." - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "Configura interfaccia Web" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Numero di porta" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Nuova password" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Nuova password (conferma)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Modello" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Stile dei pulsanti:" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "Cache dei modelli" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Testo e immagine" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Solo immagine" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Solo testo" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "Password confermata <> Nuova password\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "traducete qualcosa" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Scegliere un URL oppure un torrent, non entrambi." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "nessun dato." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "refresh deve essere > 0" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "N° di file" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "Informazioni" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Aggiungi torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Aggiornamento automatico:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "Disp" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Configura" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "Debug:Dump dei dati" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Elimina file scaricati." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Disabilita" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Scaricati" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Abilita" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "Tempo rimanente" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Login" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Logout" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Prossimo annuncio" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Disattivo" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "La password non è valida, provare ancora" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Tutti in pausa" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Parti" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Sposta in giù nella coda" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "Posizione in coda" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "Sposta in sù nella coda" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "Riannuncia" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "Aggiornare la pagina ogni:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Rimuovi torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Riprendi tutti" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Imposta" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "Imposta il timeout" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Velocità" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Avvia" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Conferma" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Elenco dei torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Dimensione totale" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Stato del tracker" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "Invia torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Inviato" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "secondi" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" -"Il feed verrà recuperato automaticamente, in base all'intervallo di " -"aggiornamento." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "Il feed deve essere aggiornato manualmente." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Intervallo di aggiornamento" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Feed" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Feed" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "Modelli" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "Da" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Stagione" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Episodio" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "a" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "Restrizione cronologia" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "Non coincide" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "Anno" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Mese" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Giorno" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Inserire il torrent in cima alla coda." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Impostare lo stato a \"in pausa\"." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "Eliminare il filtro quando corrisponde." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "Scaricamento" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Sostituzione" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Modello" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "Riscrittura collegamento" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" -"I contenuti verranno salvati nella directory predefinita di Deluge, oppure " -"verrà effettuata una richiesta se non ne è impostata alcuna." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Predefinito di Deluge" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" -"Il contenuto verrà scaricato automaticamente nella directory specificata." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Scegliere:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Output" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "Mostrare un'icona FlexRSS nella barra degli strumenti di Deluge." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Mostrare il pulsante sulla barra degli strumenti." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" -"I feed saranno recuperati e analizzati in rispettivi thread. L'applicazione " -"non verrà bloccata, ma potrebbe diventare indisponibile." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "Threaded (sperimentale)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "Recupero feed" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Dominio" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Percorso" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Cookie" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" diff --git a/po/deluge-ja.po b/po/deluge-ja.po deleted file mode 100644 index f17b27eef..000000000 --- a/po/deluge-ja.po +++ /dev/null @@ -1,2559 +0,0 @@ -# Japanese translation for deluge -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-03 13:09+0000\n" -"Last-Translator: sanafrato \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "トレントを追加" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "追加" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "トレントを削除" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "削除" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "シーディングトレントをクリア" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "クリア" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "トレントを開始/再開" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "再開" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "トレントを休止" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "休止" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "トレントのキューを上げる" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "上" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "トレントのキューを下げる" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "下" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Delugeの設定を変更" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "設定" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "プラグイン" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "ファイル(_F)" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "トレントを追加(_A)" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "URLを追加(_U)" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "完了済みをクリア(_C)" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "編集(_E)" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "プラグイン(_g)" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "トレント(_T)" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "表示(_V)" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "ツールバー(_T)" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "詳細(_D)" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "カラム(_C)" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "サイズ" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "状態" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "シーダー" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "ピア" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "下り速度" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "上り速度" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "残り時間" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "可用性" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "共有比" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "ヘルプ(_H)" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "ホームページ(_H)" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "FAQ(_F)" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "コミュニティ(_C)" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "このアプリケーションを翻訳する" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "このアプリケーションを翻訳する(_T)..." - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "初使用時の環境設定ウィザードを実行する" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "環境設定ウィザードの実行(_R)" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "名前:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "トラッカー:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "ファイル数:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "次のアナウンス:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "トラッカーの状態:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "合計サイズ:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "パス:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "トレント情報" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "ダウンロード済み:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "アップロード済み:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "シーダー:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "共有比:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "速度:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "ピア:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "残り時間:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "ピース:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "可用性:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "統計" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "詳細" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Go" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "ブックマーク" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "外部メイン起動" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "メイン起動" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "外部フッター起動" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "フッター起動" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "検索プラグインの管理" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "名前:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "選択したトレントをDelugeから削除しますか?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "ダウンロード済みファイルを削除" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "トレントファイルを削除" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "表示/非表示" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "トレントを追加..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "完了済みをクリア" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "ファイルを開く(_O)" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "全て選択" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "全て選択解除" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "ダウンロードしない" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "標準" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "高" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "最高" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "トラッカーリストをマージする" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "既存トレントの為、トラッカーリストをマージしますか?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Delugeの設定" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "保存先を毎回尋ねる" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "保存先を固定:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "フォルダの選択" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "トレントファイルの保存先:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "保存先" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "オートロードの指定先:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "オートロード" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "アクティヴなトレント数(-1は無制限)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "最大同時アクティヴトレント数:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "トレント読み込み時のファイル選択を有効" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "トレントに1つ以上のファイルが含まれる時のみ表示" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "トレントの最初と最後のピースを優先" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "休止状態でトレントを開始" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "トレント" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "フルアロケーションはトレントに必要なスペースをあらかじめ確保し、ディスクの断片化を防ぎます" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "フルアロケーションを使用" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "コンパクトアロケーションは最低限必要なスペースだけを確保します" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "コンパクトアロケーションを使用" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "アロケーション" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "ダウンロード" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "注意 - 変更した設定は再起動した時に適用されます" - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "From:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "To:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "毎回、異なるポートを自動選択" - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "ランダムポート" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "使用ポートをテスト" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "使用ポート" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "DHTはアクティブな接続数の改善が見込めるかもしれません" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Mainline DHTを使用" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "ユニバーサルプラグアンドプレイ" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT Port Mapping Protocol" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "ピア交換" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Local Peer Discovery" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "ネットワーク詳細" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "インバウンド:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"無効\n" -"有効\n" -"強制" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "アウトバウンド:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "全体の暗号化を優先" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "レベル:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "暗号化" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "ネットワーク" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "シーディングする際、トレントのキューを最下部へ移動" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "完了した際、新しいトレントのキューを最上部へ移動" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "設定した共有比に達したらシーディングを停止:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "設定した共有比に達したら自動的にトレントをクリア" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "シーディング" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "シーディング" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "最大半開接続数。高値はルーターに高負荷なので注意(-1は無制限)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "最大半開接続数:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "全トレントの最大上り速度(-1は無制限)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "最大上りスロット数:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "最大上り速度 (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "最大許容接続数(-1は無制限)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "最大接続数:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "全トレントの最大下り速度(-1は無制限)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "最大下り速度 (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "全トレントの最大上りスロット数(-1は無制限)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "最大接続数(毎秒)。高値はルーターに高負荷なので注意(-1は無制限)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "最大接続数(毎秒):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "全体の帯域幅" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "各トレントの最大接続数(-1は無制限)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "各トレントの最大上りスロット数(-1は無制限)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "各トレントの帯域幅" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "帯域幅" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "正式なビットトレントピアに影響" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy type" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Username" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Web Seed Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Web Seed Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "プロキシ" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "システムトレイアイコンを有効" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "閉じたらトレイに最小化" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "最小化で開始" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "トレイ復帰時にパスワードを使用" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "システムトレイ" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "カスタム:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "ファイルマネージャ選択:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"自動-検出 (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "デスクトップファイルマネージャ - 非Windows環境のみ有効" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "高度な進歩バーを使用(CPU/RAMを余分に使用)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "進歩バー" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "匿名性のある内部ブラウザを使用/表示" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "内部ブラウザ" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "ツールバー上に検索バーを表示" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "検索バー - 再起動が必要" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "Delugeは自動的に最新版があるかチェックする事が可能です" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "最新版があれば警告する" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "アップデート" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Delugeの改良を助ける為に、PythonとPyGTKのバージョン、\n" -"OSとプロセッサタイプを開発者へ送ります\n" -"その他の情報は絶対に送りません" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "システム情報" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "その他" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "強制再チェック(_F)" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "再開(_s)" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "休止(_P)" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "トレントを削除(_R)" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "トラッカーオプション(_T)" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "トラッカーをアップデート(_U)" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "トラッカーを編集(_E)" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "キュー(_Q)" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "最上部(_T)" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "上(_U)" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "下(_D)" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "最下部(_B)" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "フォルダを開く(_O)" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "Delugeを表示(_S)" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "全て再開(_R)" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "全て休止(_P)" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "下り速度制限(_D)" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "上り速度制限(_U)" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "終了(_Q)" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "トラッカーを編集" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "トラッカー編集中" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Deluge File Selection" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "トレントはDHTネットワークを使用していません" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "プライベートフラッグをセット" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "First Launch Configuration" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"このウィザードはDelugeをあなた好みに設定する手助けをします。あなたがDelugeを使うのが初めてなら、Delugeの最も大きな特徴であるプラグイン設" -"定に注意を払ってください。プラグインは編集メニューからか、メニューバーの「プラグイン」をクリックする事で設定できます。" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Delugeは接続要求に多くのポートを必要とします。ビットトレントはデフォルトで6881-" -"6889のポートを使用します。しかし多くのISPがそれらのポートをブロックしています。したがって49152-" -"65535のポートを使用する事が推奨されています。Delugeは自動的に49152-65535のポートからランダムに選択する事が可能です。" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "ランダムポートを使用" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "ダウンロードの保存先を固定しますか? それとも毎回指定しますか?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "毎回指定するか尋ねる" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "保存先を指定: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "あなたの回線の上り速度を以下の設定から選んでください。自動的に最適値が設定されます" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "最大アクティヴトレント数:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "回線の上り上限速度:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Delugeの改良を助ける為に、PythonとPyGTKのバージョン、\n" -"OSとプロセッサタイプを開発者へ送ります\n" -"その他の情報は絶対に送りません(_H)" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "ブラウザ" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "ブラウザを起動" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "無制限" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "活性化" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "その他..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "下り速度 (KiB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "上り速度 (KiB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Delugeはロックされています" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Delugeはパスワードによってロックされています\n" -"Delugeを表示したいなら、パスワードを入力して下さい" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "無限大" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "名前" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "残り時間" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "可用性" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "共有比" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "休止 %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "キュー済み %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "最新版のDelugeがあります。ウェブサイトからダウンロードしますか?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "接続数" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "ダウンロード" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "アップロード" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Client" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "保存先を選択" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "トレントを追加中にエラーが発生しました。トレントファイルが壊れているかもしれません" - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "不明な複製トレントエラーです" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "ダウンロードに必要なスペースが不足しています" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "必要なスペース:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "利用可能なスペース:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "URLからトレントを追加" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "トレントファイルのURLを入力" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "警戒 - このトレントの全てのダウンロードファイルは削除されます!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "シーディングしている全てのトレントを削除しますか?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "文字列検索" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "エンジン選択" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "エンジン管理" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "検索 " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "キュー済み" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "チェック中" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "接続中" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "メタデータをダウンロード中" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "ダウンロード中" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "完了済み" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "確保中" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "必要なバイト数" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "ファイルが見つかりません" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "ダウンロードに必要な空きスペースがありません" - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "アナウンスしました" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "アナウンスOK" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "警告" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP code" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "連続回数" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "警戒" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "ファイル名" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "優先度" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"ファイル優先度はフルアロケーションを使用する場合だけ設定可能です\n" -"コンパクトアロケーションが無効である事を確認して下さい。その際、このトレントを削除、または再度追加して下さい" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "プラグイン" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "有効" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "トレントファイルを選択" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "トレントファイル" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "全てのファイル" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "外部コマンド" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "見つかりません" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"様々なIPブロックリストのダウンロードとインポート\n" -"\n" -"現在、このプラグインはPeerGuardian(バイナリとテキスト)、SafePeer、\n" -"Emule listsを扱うことができます。PeerGuardianの7zip形式ファイルは\n" -"サポートしていません。ファイルはURLかローカルファイルシステム上の\n" -"位置として指定できるかもしれません。\n" -"\n" -"ブロックリストのダウンロードサイトの情報は、以下のウィキで入手可能\n" -"です:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Text (非圧縮)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP list (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer Text (Zipped)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "URLをダウンロード出来ません" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "ブロックリストを開けません" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "間違いか壊れているブロックリスト" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "インポート済み" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IPs" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "ブロックリスト" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "エントリー" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "ブロックリストURL" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "開始時にダウンロード" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "ブロックリストのロードとインストール" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "インポート中" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "完了" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "ZIPファイルの例外的なフォーマットを検出しました:" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "gzipファイルを想定していましたが、得られませんでした。またはファイルが違います。ブロックリスト設定を編集して下さい。" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "無効なリーダー" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "無効なマジックコード" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "無効なバージョン" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "希望する共有比を設定" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "希望共有比(_D)" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "未設定(_N)" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "未設定" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "希望共有比" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IPアドレス" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "クライアント" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "進捗率" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "トレントクリエイター" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "このトレントは1つのファイルで構成されています" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "ファイル:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "このトレントはディレクトリから構成されています" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "フォルダ:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "ソース" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "トレントファイルを保存:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "シーディングする為に、このトレントをDelugeでロード" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "新しいトレントをキューに追加" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "トレントファイル" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "トラッカー" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "Webシード" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "コメント" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "作成者" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "プライベートフラッグを設定" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "小さいピースサイズは転送が効率的になりますが、実際のトレントファイルが大きくなるでしょう" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "ピースサイズ:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "詳細" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "トレントクリエイタープラグイン" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "新しいトレント(_N)" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "新しいトレント" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "新しいトレントを作成" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "ファイルに名前を付けて保存..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "トレントのソースを選択しなくてはいけません" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "トレントを保存しなくてはいけません" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "トレント通知選択" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "イベント音を有効(Pygameが必要、Win32では使用不可)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "トレイアイコンの明滅を有効" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "ポップアップ通知を有効(python-notifyが必要。Win32では使用不可)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "トレントのダウンロードが完了した際、トレイアイコンを明滅/ポップアップ通知する" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "トレント完了" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[健康度: OK]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "イベントログ選択" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "ログファイルを有効" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "ログファイル" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "ピアブロック" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "ブロック完了" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "ダウンロードブロック" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "ピース完了" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "ストレージ移動" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "トラッカー警戒" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "トラッカー警告" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "トラッカー応答" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "トラッカーアナウンス" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "ファストレジュームエラー" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "ピア禁止エラー" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "ハッシュ失敗エラー" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "ファイルエラー" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "無効なリクエスト" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "ピアメッセージ" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "トレント完了" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "イベントログを選択" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "イベントログ" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "イベントメッセージ: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "トレント: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "ピアメッセージ" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "IPアドレス: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "クライアント: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "ピースインデックス: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "ステイタスコード: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "連続回数: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "ブロックインデックス: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "ピア速度: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "各トレントの希望速度制限を設定" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "トレント下り速度(_D)" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "トレント上り速度(_S)" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "トレント上り速度(KiB/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "トレント下り速度(KiB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "グラフ" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "進捗" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "ファイル実行時にエラーが発生しました" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "ファイル" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "総ダウンロード量" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "総アップロード量" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "未定義" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "総合共有比" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "トレント完了済み" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "実行時間" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "詳細統計選択" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "トレントを移動(_M)" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "ファイルの移動先ディレクトリを選択" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "完了したダウンロードの移動先:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "このプラグインはトレントをWebシードに追加するのを許容します" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "Webシードに追加(_A)" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "Webシードに追加" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "スケジューラー設定" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "下り上限速度:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "上り上限速度:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "下り下限速度:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "上り下限速度:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "緑は上限速度、黄色は下限速度、赤は停止" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "-1は無制限" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "ウェブUIコンフィグ" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "ポート番号" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "新しいパスワード" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "新しいパスワード(確認)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "テンプレート" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "ボタンスタイル" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "キャッシュテンプレート" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "テキストと画像" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "画像のみ" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "テキストのみ" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "確認されたパスワード <> 新しいパスワード\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "トレントかURLを片方のみ選択" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "ノーデータ" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "ファイル数" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "アバウト" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "トレントを追加" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "適用" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "オートリフレッシュ:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "可用性" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "コンフィグ" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "デバッグ:データダンプ" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "ダウンロード済みファイルを削除" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "無効" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "ダウンロード済み" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "有効" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "エラー" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "残り時間" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "ログイン" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "ログアウト" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "次のアナウンス" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "オフ" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "無効なパスワードです。もう一度試してください" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "全て休止" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "ピース" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "キューを下げる" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "キューの位置" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "キューを上げる" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "再アナウンス" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "毎回ページリフレッシュする:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "トレントを削除" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "全て再開" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "設定" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "タイムアウトを設定" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "開始" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "送信" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "トレントリスト" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "合計サイズ" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "トラッカー" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "トラッカーステイタス" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "トレントをアップロード" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "アップロード済み" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "秒" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "フィードはアップデート間隔に基づいて自動的に検索されます" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "フィードを手動でリフレッシュして下さい" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "無効" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "アップデート間隔" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "フィード" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "タイプ" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "フィード" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "情報" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "パターン" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "From" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "シーズン" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "エピソード" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "徹底的" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "履歴制限" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "マッチしません" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "年" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "月" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "日" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "テスト" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "トレントをキューの最上部へ挿入" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "休止状態に設定" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "適合した場合、フィルターを削除" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "ダウンロード" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "置換" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "パターン" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "Link Rewriting" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Deluge default" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "コンテンツは指定されたディレクトリに自動的にダウンロードされます" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "選択:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "出力" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "フィルター" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "ツールバーにFlexRSSアイコンを表示" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "ボタンをツールバーに表示" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "インタフェース" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "Threaded (実験的)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "Feed Retrieval" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "ドメイン" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "パス" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "値" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "クッキー" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "設定" diff --git a/po/deluge-ka.po b/po/deluge-ka.po deleted file mode 100644 index 5bbd9451a..000000000 --- a/po/deluge-ka.po +++ /dev/null @@ -1,2589 +0,0 @@ -# Georgian translation for deluge -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-02 02:09+0000\n" -"Last-Translator: David Machakhelidze \n" -"Language-Team: Georgian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "ტორენტის დამატება" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "დამატება" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "ტორენტის ამოღება" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "ამოღება" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "თესვადი ტორენტების გაწმენდა" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "გაწმენდა" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "ტორენტის გაშვება ან გაგრძელება" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "გაგრძელება" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "ტორენტის პაუზა" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "პაუზა" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "ტორენტის რიგში მაღლა ატანა" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "ზევით" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "ტორენტის რიგში დაბლა ჩამოტანა" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "დაბლა" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "დელუჯის პარამეტრების ცვლილება" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "პარამეტრები" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "მოდულები" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_ფაილი" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "ტორენტის დამატება" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "ბმულის დამატება" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "დასრულებულების გასუფთავება" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "რ_ედაქტირება" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "მოდულები" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "ტორენტი" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_ხედი" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "ხელსაწყოთა _პანელი" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_დეტალები" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_კოლონები" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "ზომა" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "სტატუსი" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "მთესველები" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "პირები" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "ჩამოტვირთვის სიჩქარე" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "ატვირთვის სიჩქარე" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "დარჩენილი დრო" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "ხელმისაწვდომობა" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "ზიარი რეიტინგი" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "დახმარება" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "დახმარება პროგრამის თარგმნაში" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "თარგმნე ეს პროგრამა" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "უშვებს პირველადი კონფიგურაციის ოსტატი" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "კონფიგურაციის ოსტატის გაშვება" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "სახელი:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "მეთვალყურე:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "# ფაილებიდან:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "შემდეგი ანონსი:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "მეთვალყურის სტატუსი:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "სრული ზომა:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "გეზი:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "ინფორმაცია ტორენტზე" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "ჩამოტვირთულია:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "ატვირთულია:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "მთესველები:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "საზიარო რეიტინგი:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "სიჩქარე:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "პირები:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "ETA:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "ნაჭერი:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "ხელმისაწვდომობა:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "სტატისტიკა" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "დეტალები" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "საძიებო მოდულების მართვა" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "სახელი:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "დახმარება" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"დარწმუნებული ხართ რომ გინდათ ამოიღოთ შემდეგი " -"ტორენტი(ები) დელუჯიდან?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "წაშალე ჩამოტვირთული ფაილები" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "წაშალე .torrent ფაილი" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "ჩვენება/დამალვა" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "ტორენტის დამატება..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "დასრულებულების გასუფთავება" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_ფაილის გახსნა" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "ყველას მონიშვნა" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "მონიშვნის გაუქმება" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "არ ჩამოტვირთო" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "ნორმალური" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "მაღალი" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "უმაღლესი" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "დელუჯის მეთვალყურეთა სიის გაერთიანება" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "ტორენტი უკვე არის დელუჯში, გსურთ მეთვალყრეთა სიის გაერთიანება?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "დელუჯის პარამეტრები" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "შემეკითხე შესანახი ადგილი ყოველი ჩამოტვირთვისას" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "შეინახე ყველა ჩამოტვირთვა:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "საქაღალდის ამორჩევა" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "შეინახე ყველა ტორენტ ფაილი:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "ჩამოტვირთული ფაილების მდებარეობა" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "ავრომატურად ჩატვირთე ტორენტ ფაილები:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "ავტომატური ჩატვირთვა" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "აქტიური ტორენტების რაოდენობა. მიუთითეთ -1 ლიმიტის მოსახსნელად." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "ერთდროულად აქტიური ტორენტების მაქსიმალური რაოდენობა:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "ჩართე ჩამოტვირთვამდე ფაილების შერჩევა ტორენტებისათვის" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "აჩვენე მაშინ მხოლოდ, როცა ტორენტს აქვს ერთზე მეტი ფაილი" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "პირველი და ბოლო ნაჭრების პრიორიზება ტორენტში" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "ტორენტის პაუზით დაწყება" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "ტორენტები" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"სრული ლოკაცია წინასწარ მონიშნავს სივრცეს, რომელიც საჭიროა ტორენტისაგან და " -"ამით გამორიცხავს ფრაგმენტაციას" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "სრული განთავსების ათვისება" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "სივრცის კომპაქტური თვისება მხოლოდ საჭიროების მიხედვით" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "კომპაქტური განთავსების გამოყენება" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "განთავსება" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "ჩამოტვირთვები" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"გაითვალისწინეთ რომ - პარამეტრების აღნიშნული ცვლილებები ძალაში შევა მხოლოდ " -"დელუჯის გადატვირთვის შემდეგ." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "საიდან:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "სად:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "დელუჯი ავტომატურად შეარჩევს განსხვავებულ პორტს ყოველ ჯერზე." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "შემთხვევითი პორტები" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "აქტიური პორტის ტესტირება" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "აქტიური პორტი:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "დისტრიბუციული ჰეშ ცხრილი ხელს უწყობს აქტიურ შეერთებებს" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "მეინლაინ DHT ჩართვა" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universal Plug and Play" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT პორტების მინიჭების პროტოკოლი" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "პირების გაცვლა–გამოცვლა" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "ლოკალური პრირების გამოვკვლევა" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "ქსელური დანამატები" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "შემომავალი:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"გამორთული\n" -"ჩართული\n" -"ფორსირებული" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "გამავალი:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "არჩიე დინების სრულად დაშიფრვა" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "დონე:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"ხელის ჩამორთმევა\n" -"სრული დინება\n" -"სხვა" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "დაშიფრვა" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "ქსელი" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "ტორენტების ქვედა რიგში გადატანა მათი დათესვისას" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "ახალი ტორენტების დასრულებულთა ზევით მოთავსება" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "შეაჩერე ტორენტების თესვა როცა მათი ზიარი რეიტინგი მიაღწევს:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" -"ავტომატურად გაასუფთავე ტორენტები რომლებიც მიაღწევენ მაქსიმალურ ზიარ რეიტინგს" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "თესვა" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "თესვა" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"მაქსიმალური ნახევრად ღია შეერთებები. მაღალ მნიშვნელობას შეუძლია გაჭედოს " -"ზოგიეთი იაფფასიანი როუტერი. დააყენეთ – 1 ლიმიტის მოსახსნელად." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "მაქსიმალური ნახევრად ღია შეერთებები:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"მაქსიმალური ატვირთვის სიჩქარე ყველა ტორენტისათვის. მიუთითეთ –1 ლიმიტის " -"მოსახსნელად." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "ატვირთვის მაქსიმალური სლოტები" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "ატვირთვის მაქსიმალური სიჩქარე(KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "შეერთებათა მაქსიმალური რაოდენობა. დააყენეთ–1 ლიმიტის მოსახსნელად." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "მაქსიმალური შეერთებები:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"ყველა ტორენტის ჩამოტვირთვის მაქსიმალური სიჩქარე. დააყენეთ–1 ლიმიტის " -"მოსახსნელად." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "ჩამოტვირთვის მაქსიმალური სიჩქარე(KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"ატვირთვის მაქსიმალური სლოტების რაოდენობა. მიუთითეთ –1 ლიმიტოს მოსახსნელად." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"შეერთების მცდელობების რაოდენობა ერთ წამში. მაღალმა მნიშვნელობამ შეიძლება " -"გაჭედოს იაფ ფასიანი როუტერები. დააყენეთ -1 ლიმიტის მოსახსნელად." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "შეერთების მცდელობების რაოდენობა ერთ წამში:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "გამტარუანრიანობის გლობალური გამოყენება" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"მაქსიმალური შეერთებების რაოდენობა ტორენტზე. მიუთითეთ –1 ლიმიტოს მოსახსნელად." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"მაქსიმალური ატვირთვის სლოტები ტორენტზე. დააყენეთ – 1 ლიმიტის მოსახსნელად." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "გამტარუნარიანობის გამოყენება ტორენტზე" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "გამტარუნარიანობა" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "გავლენას იქონიებს ბიტტორენტის პირებზე" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "პირების პროქსი" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "პროქსის ტიპი" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "მომხმარებელი" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "პაროლი" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"არცერთი\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "სერვერი" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "პორტი" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "პრირის პროქსი" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "მეთვალყურის პროქსი" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "მეთვალყურის პროქსი" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT პროქსი" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT პროქსი" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "ვებ მთესველის პროქსი" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "ვებ თესვის პროქსი" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "პროქსი სერვერები" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "სისტემური პანელის ხატულა" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "მინიმიზაცია სისტემურ პანელში დახურვისას" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "გაშვება სისტემურ პანელში" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "სისტემური პანელის პაროლით დაცვა" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "პაროლი" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "სისტემური პანელი" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "საკუთარი:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "გახსენი საქაღალდე:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"ავტომატური დეტექტირება (xdg-open)\n" -"კონქვერორი\n" -"ნაუტილუსი\n" -"თუნარი" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "ფაილური მენეჯერი - მხოლოდ არა-Windows პლატფორმებისთვის" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "დეტალური პროგრესის პანელი (იყენებს მეტ პროცესორს/მეხსიერებას)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "დეტალური პროგრესის პანელი" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"დელუჯი შეამოწმებს ჩვენს სერვერებს და შეგატყობინებთ ახალი ვერსიის გამოსვლის " -"შესახებ" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "შეტყობინება ახალი ვერსის გამოსვლისას" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "განახლებები" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"დაგვეხმარეთ დელუჯის განვითარებაში თქვენი Python და PyGTK\n" -"ვერსიების შესახებ ინფორმირებით, ასევე ოპერაციული სისტემისა და პროცესორის " -"შესახებაც.\n" -"არანაირი სხვა სახის ინფორმაცია არ გაიგზავნება." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "ინფორმაცია სისტემის შესახებ" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "სხვა" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "_გადამოწმების ფორსირება" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "გაგრძელება" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_პაუზა" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "ტორენტის ამოღება" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "_მეთვალყურის პარამეტრები" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "მეთვალყურის განახლება" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "მეთვალყურეთა რედაქტირება" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "მეთვალყურის გაკაწრვა" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "რიგი" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "თავი" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "მაღლა" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "დაბლა" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "ბოლო" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "გახსენი შემცველი საქაღალდე" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "აჩვენე დელუჯი" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "განაგრძე ყველა" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "სრული პაუზა" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "ჩამოტვირთვის სიჩქარის ლიმიტი" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "ატვირთვის სიჩქარის ლიმიტი" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "გასვლა" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "მათვალყრეთა რედაქტირება" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "მეთვალყურეთა რედაქტორი" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "დელუჯის ფაილის შერჩევა" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "ტორენტის დისტრიბუცია მოხდება მეთვალყურის გარეშე DHT ქსელში" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "პირადად მონიშვნის დაყენება" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "კონფიგურაცია პირველი გაშვებისას" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"ეს ოსტატი დაგეხმარებათ მოაწყოთ დელუჯი თქვენი მოთხოვნების შესაბამისად. თუ " -"ახალი მომხმარებელი ხართ გაითვალისწინეთ რომ დელუჯის ფუნქციონალობა " -"დამოკიდებულია მოდულებზე, რომლთა გამოყენებაც შეიძლება ინსტრუმენტების პანელის " -"რედაქტირების მენიუდან." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"დელუჯს სჭირდება პორტების დიაპაზონი, რომელზეც მოისმინება შემომავალი " -"შეერთებები. სტანდარტული პორტები ბიტტორენტისათვის არის 6881-6889, თანაც " -"პროვაიდერების მნიშვნელოვანი ნაწილი აბლოკირებს ამ პორტებს, საჭირო ხდება სხვა " -"პორტების შერჩევა 49152 სა და 65535 შორის. ასევე შესაძლებელია დელუჯმა თვითონ " -"შეარჩიოს სხვა და სხვა პორტები ავტომატურად." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "გამოიყენე სხვა და სხვა პორტები" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"გსურთ რომ დელუჯმა ავტომატურად ჩამოტვირთოს წინასწარ განსაზღვრულ ადგილას, თუ " -"გინდათ, რომ ხელოვნურად მიუთითოთ ყოველი ჩამოტვირთვისას." - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "შემეკითხე თითოეული ფაილისათვის" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "შეინახე ყველა ჩამოტვირთვა: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"შეარჩიეთ ატვირთვის სიჩქარე თქვენი შეერთებისათვის, რომელიც გამოიყენება " -"შემდგომი პარამეტრების ავტომატური კონფიგურაციისათვის." - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "აქტიური ტორენტების მაქსიმალური რაოდ." - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8კ\n" -"56კ\n" -"64კ\n" -"96კ\n" -"128კ\n" -"192კ\n" -"256კ\n" -"384კ\n" -"512კ\n" -"640კ\n" -"768კ\n" -"1მბიტი\n" -"2მბიტი\n" -"10მბიტი\n" -"20მბიტი\n" -"40მბიტი\n" -"50მბიტი\n" -"100მბიტი" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "ატვირთვის ხაზის სიჩქარე:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"დაგვეხმარეთ დელუჯის განვითარებაში და გამოგვიგზავნეთ Python და PyGTK\n" -"ვერსიები, ოპ. სისტემისა და პროცესორის ტიპები. \n" -"არანაირი სხვა ინფორმაცია არგაიგზავნება." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "ლიმიტის გარეშე" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "აქტიურია" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "სხვა..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "ჩამოტვირთვის შესახებ" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "ატვირთვის სიჩქარე (KiB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "დელუჯი ბლოკირებულია" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"დელუჯი დაცულია პაროლით.\n" -"დელუჯის განჯრის გამოსახვისთვის აკიფეთ თქვენი პაროლი" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "უსასრულო" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "უცნობია" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "" -"_: instable.src#DLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text\n" -"სახელი" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "ხელმისაწ." - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "რატიო" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "პაუზა %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"გამოსულია დელუჯის ახალი ვერსია. გსურთ გადახვიდეთ ჩამოტვირთვის საიტზე?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "შეერთებები" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "დელუჯი" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "ჩამოტვირთვა" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "ატვირთვა" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "დელუჯი ბიტტირენტ კლიენტი" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "შეარჩიეთ ჩამოსატვირთი დასტა" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"შეცდომა ტორენტის დამატებისას. შესაძლოა თქვენი .torrent ფაილი დაზიანებულია." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "უცნობი დუბლიკატი ტორენტის შეცდომა" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "საჭირო სივრცე:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "დარჩენილი ადგილი" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "ტორენტის URL-დან დამატება" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "შეიყვანეთ ჩამოსატვირთი .torrent-ის URL" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "გაფრთხილება - წაიშლება ყველა ჩამოტვირთული ფაილი ამ ტორენტისათვის." - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "ნამდვილად გსურთ ყველა თესვადი ტორენტის ამოღება?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "საძიებელი ფრაზა" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "შეარჩიეთ ძრავა" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "ძრავების მართვა" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "ძიება " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "რიგშია" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "შემოწმება" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "შეერთება" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "მეტა-ინფორმაციის ჩამოტვირთვა" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "ჩამოტვირთვა" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "დასრულდა" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "განთავსება" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "საჭირო ბაიტები" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "ფაილი ვერ ვიპოვე" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "მოთხოვნილია არ–არსებული ტორენტი" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "ანონსი გაიგზავნა" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "ანონსი OK" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "გაფრთხილება" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP კოდი" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "დროები სრტრიქონებში" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "ყურადღება" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "ფაილის სახელი" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "პრიორიტეტი" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"ფაილების პრიორიტეტის მითითება შეიძლება მხოლოდ სრული ლოკაციის გამოყენებისას.\n" -"შეცვალეთ პარამეტრები და გამორთეთ კომპაქტური ლოკაცია, შემდეგ ამოაგდეთ და " -"ხელახლა გახსენით ეს ტორენტი." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "მოდული" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "ჩართულია" - -#: src/dialogs.py:462 -#, fuzzy -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "შეარჩიე .torrent ფაილი" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "ტორენტ ფაილები" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "ყველა ფაილი" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "გარე ბრძანება" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "ვერ ვიპოვე" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip ფორმატში)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Text (შეკუმშვის გარეშე)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP სია (GZip ფორმატში)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer ტექსტი (Zip ფორმატში)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "ვერ ვტვირთავ URL-დან" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "ვერ გავხსენი ბლოკირების სიის ფაილი" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "იმპორტირებული" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IP-ები" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "ბლოკირების სია" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "ელემენტები" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "ბლოკირების სიის URL" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "ჩამოტვირთვა გაშვებისას" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "ბლოკირების სიის ჩამოტვირთვა და ინსტალაცია" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "იმპორიტება" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "შესრულებულია" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" -"მოსალოდნელი იყო gzip ფაილი, მაგრამ ვერ მივიღეთ ან ფაილი დაზიანდა. შეასწორეთ " -"ბლოკირების სიის პარამეტრები" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "არასწორი ლიდერი" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "არასწორი მაგიური კოდი" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "არასწორი ვერსია" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "მიუთითეთ სასურველი რეიტინგი ტორენტისათვის." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "განსაზღვრული შეფარდება" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "არ არის მითითებული" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "არ არის მითითებული" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "სასურველი რეიტინგი" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP მისამართი" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "კლიენტი" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "პროცენტი დასრულდა" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "ტორენტის შემქმნელი" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "ეს ტორენტი შეიქმნება ერთი ფაილისაგან" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "ფაილი:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "ეს ტორენტი შეიქმნება დასტისაგან" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "დასტა:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "წყარო" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "შეინახე ტორენტ ფაილი როგორც:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "ჩატვირთე ეს ტორენტი დელუჯში თესვისათვის" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "ახალიტ რტორენტის რიგში ჩამატება" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "ტორენტ ფაილი" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "მეთვალყურეები" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "კომენტარები" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "ავტორი" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -#, fuzzy -msgid "Set Private Flag" -msgstr "პრივატულად მონიშვნა" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "ანჭრის ზომა:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "დამატებით" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "ტორენტის შემქმნელი მოდული" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "ახლი ტორენტი" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "ახალი ტორენტი" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "ახალი ტორენტის შექმნა" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "ფაილის შენახვა როგორც..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "თქვენ უნდა შეარჩიოთ წყარო ტორენტისათვის" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "თქვენ უნდა შეარჩიოთ ფაილი ტორენტის შესანახად." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "ტორენტის შეტყობინებების პარამეტრები" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" -"ჩართე გახმოვანება (საჭიროებს პაკეტს: pygame, არ არის Win32 პლატფორმისათვის)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "მოციმციმე სისტემური ხატულის ჩართვა" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"ჩართე მცურავი შეტყობინებები (საჭიროების python-notify, არ არის Win32 " -"პლატფორმისათვის" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "ტორენტი დასრულდა" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"ქსელის მონიტორინგის მეოდული\n" -"ავტორი: Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -#, fuzzy -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Health: OK]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -#, fuzzy -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "ივენთების ჟურნალის პარამეტრები" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "ჩართე ჟურნალის ფაილები" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "ჟურნალის ფაილები" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "პირი ბლოკირებულია" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "ბლოკირება დასრულდა" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "ბლოკირების ჩამოტვირთვა" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "ნაჭერი დასრულდა" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "მეთვალყურის გაფრთხილება" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "მეთვალყურის შეტყობინება" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "მეთვალყურის პასუხი" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "მეთვალყურის ანონსი" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "პირის ბლოკირების შეცდომა" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "ჰეშის შეცდომა" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "ფაილის შეცდომა" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "არასწორი მოთხოვნა" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "პირის შეტყობინებები" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "ტორენტი დასრულდა" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "შეარჩიეთ ივენთები ჟურნალიზებისთვის" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "ივენთების ჟურნალი" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "ივენთის შეტყობინება: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "ტორენტი: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "პირის შეტყობინება" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "ip მისამართი: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "კლიენტი: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "ნაჭრის ინდექსი: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "სტატუსის კოდი: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "რამდენჯერ სტრიქონში: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "ბლოკის ინდექსი: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "პირის სიჩქარე: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "დააყენეთ განსაზღვრული სიჩქარის ლიმიტი ყოველ ტორენტზე" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "ტორენტის ჩამოტვირთვის სიჩქარე" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "ტორენტის ატვირთვის სიჩქარე" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "ტორენტის ატვირთვის სიჩქარე (KiB/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "ტორენტის ჩამოტვირთვის სიჩქარე (KiB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"ქსელის აქტივობის გრაფიკის მოდული\n" -"ავტორი: Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "გრაფიკი" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "პროგრესი" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "შეცდომა ფაილის გაშვებისას." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "ფაილები" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "სულ ჩამოიტვირთულია" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "სულ ატვირთულია" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "განუსაზღვრელი" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "სრული რეიტინგი" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "დასრულებული ტორენტები" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "მუშაობის დრო" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "ექსტრა სტატისტიკის პარამეტრები" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "ტორენტის გადატანა" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "შეარჩიეთ დირექტორია ფაილების გადასატანად" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-გაუქმება" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-დიახ" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "ორგანიზატორის პარამეტრები" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "WebUi კონფიგურაცია" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "პორტის ნომერი" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "ახალი პაროლი" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "ახალი პაროლი(დასტური)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "შაბლონი" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "ღილაკების სტილი" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "შაბლონების ქეშირება" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "ტექსტი და სურათები" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "მხოლოდ სურათები" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "მხოლოდ ტექსტი" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "დადასტურებული პაროლი < > ახალი პაროლი\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "რამის თარგმან" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "არ არის მონაცემები." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "# ფალებიდან" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "პროგრამის შესახებ" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "ტორენტის დამატება" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "გააქტიურება" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "ავტომატური განახლება:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "Ava" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "კონფიგურაცია" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "ჩამოტვირთული ფაილების წაშლა" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "გამორთვა" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "ჩამოტვირთულია" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "ჩართვა" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "შეცდომა" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "Eta" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "შესვლა" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "გამოსვლა" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "შემდეგი ანონსი" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "გამორთვა" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "არასწორი პაროლი, კიდევ სცადეთ" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "ყველას პაუზა" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "ნაჭრები" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "რიგში უკან დაწევა" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "ხელახალი ანონსი" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "გვერდის განახლება ყოველ:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "ყველას გაგრძელება" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "მითითება" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "დროის მითითება" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "სიჩქარე" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "გაგზავნა" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "ტორენტების სია" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "სრული ზომა" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "მეთვალყურე" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "მეთვალყურის სტატუსი" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "ტორენტის ატვირთვა" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "ატვირთულია" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "წამები" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "ლენტა ავტომატურად განახლდება, მითითებული ინტერვალის მიხედვით" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -#, fuzzy -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "ლენტის განახლება უნდა მოხდეს ხელოვნურად" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "გამორთული" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "განახლების ინტერვალი" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "ლენტები" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "ტიპი" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "ლენტი" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr " ინფორმაცია" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "ნიმუშები" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "საიდან" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "სეზონი" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "ეპიზოდი" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "რის გავლით" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "ისტორიის აკრძალვა" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "არ ემთხვევა" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "წელი" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "თვე" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "დღე" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "ტესტი" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "ტორენტის პირველ რიგში დამატება" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "ჩამოტვირთვა" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "შემცვლელი" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "ნიმუში" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "დელუჯის სტანდარტები" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "შეარჩიეთ:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "გამომავალი" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "ფილტრები" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "აჩვენე ღილაკი პანელზე" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "ინტერფეისი" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "ლენტის მიღება" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "დომენი" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "გეზი" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "მნიშვნელობა" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "კუკიები" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "კონფიგურაცია" diff --git a/po/deluge-ko.po b/po/deluge-ko.po deleted file mode 100644 index 4d37aaa2a..000000000 --- a/po/deluge-ko.po +++ /dev/null @@ -1,2559 +0,0 @@ -# Korean translation for deluge -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-10 09:11+0000\n" -"Last-Translator: Mike Sierra \n" -"Language-Team: Korean \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#~ msgid "Donate to Deluge Development" -#~ msgstr "Deluge 개발자에게 기부하기" - -#~ msgid "_Donate" -#~ msgstr "기부하기(_D)" - -#~ msgid "" -#~ "msgidDeluge is password protected.\n" -#~ "To show the Deluge window, please enter your password" -#~ msgstr "" -#~ "msgstrDeluge는 암호로 보호되고 있습니다.\n" -#~ "Deluge 창을 보시려면 암호를 입력해 주세요." - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "토런트 추가" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "추가" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "토런트 제거" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "제거" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "배포중인 토런트 비우기" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "비우기" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "토런트 시작 또는 재시작" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "계속받기" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "토런트 일시정지" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "일시정지" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "토런트 대기 순서 올리기" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "위로" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "토런트 대기 순서 내리기" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "아래로" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Deluge 기본 설정 변경" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "기본 설정" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "플러그인" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "파일(_F)" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "토런트 추가(_A)" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "_URL 추가" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "완료된 것 비우기(_C)" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "편집(_E)" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "플러그인(_G)" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "토런트(_T)" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "보기(_V)" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "도구 모음(_T)" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "상세 정보(_D)" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "열(_C)" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "배포자" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "피어" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "다운 속도" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "업 속도" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "남은 시간" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "유효성" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "공유 비율" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "도움말(_H)" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "홈페이지(_H)" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "빈번한 질문들(_F)" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "커뮤니티(_C)" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "이 프로그램 번역 돕기" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "이 프로그램 번역하기(_T)" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "처음 설정 마법사 실행" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "설정 마법사 실행(_R)" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "파일 이름:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "트래커:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "파일 개수:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "다음 알림:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "트래커 상태:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "전체 크기:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "경로:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "토런트 정보" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "다운로드 양:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "업로드 양:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "배포자 수:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "공유 비율:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "속도:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "피어 수:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "남은시간:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "조각 개수:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "유효성:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "통계" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "상세 정보" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "이동" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "북마크" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "검색 플러그인 관리" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"이름과 URL을 입력하여 새로운 검색 엔진을 추가할 수 있습니다. 이름에는 사용할 검색 엔진의 이름을 입력하세요. URL에는 검색 " -"페이지의 url을 입력하세요. 사용자의 검색 쿼리는 URL에 ${query} 형식을 적절한 위치에 배치하여 만들수 있습니다.\n" -"예를 들어, 구글로 검색하려면:\n" -"이름: 구글\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "도움말" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "선택한 토런트를 Deluge에서 제거 하시겠습니까?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "다운로드한 파일들 삭제" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr ".torrent 파일 삭제" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "보이기/숨기기" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "토런트 추가..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "완료된 것 비우기" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "파일 열기(_O)" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "모두 선택" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "모두 선택 해제" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "다운로드 제외" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "보통" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "높음" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "가장 높음" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Deluge의 트래커 목록에 병합." - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "Deluge에서 동일한 토런트가 발견되었습니다. 기존의 트래커 목록에 추가하시겠습니까?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge 기본 설정" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "다운로드시 저장할 위치를 물어보기" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "모든 다운로드를 이곳에 저장:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "폴더 선택" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "모든 토런트 파일을 여기에 보관:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "다운로드 위치" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "이곳의 모든 토런트 파일들을 자동으로 불러오기:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "자동으로 불러오기" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "Deluge는 지정한 개수까지만 토런트를 활성화 할 것입니다. 무제한은 -1로 설정." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "최대 동시 활성 토런트 개수:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "토런트를 불러오기 전에 다운로드할 파일을 선택하도록 설정" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "토런트에 두 개 이상의 파일이 포함되었을 때만 사용" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "토런트내 파일들의 처음과 마지막 조각을 더 우선함" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "일시정지 상태로 토런트를 시작" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "토런트 목록" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "전체 할당을 사용하면 토런트에서 필요로 하는 모든 공간을 미리 할당 받습니다. 디스크의 단편화를 최소화 할 수 있습니다." - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "전체 할당 사용 (권장)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "단순 할당을 사용하면 필요할 때만 공간을 할당 받습니다." - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "단순 할당 사용" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "저장공간 할당 방식" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "다운로드" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "안내 - 이곳에서 변경된 설정 사항들은 Deluge를 재시작해야 적용됩니다." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "범위:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "~" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge가 매번 자동으로 다른 포트를 선택하도록 합니다." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "무작위 포트" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "포트 활성화 검사" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "활성 포트:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "DHT 사용" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "범용 플러그 앤 플레이" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT 포트 맵핑 프로토콜" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "피어 교환" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "로컬에서 피어 찾기" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "기타 네트워크" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "들여오기:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"사용하지 않음\n" -"사용\n" -"강제 사용" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "내보내기:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "선호하는 전체 스트림 암호화 방식" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "수준:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"핸드쉐이크\n" -"스트림 전체\n" -"모두 사용" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "암호화" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "네트워크" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "배포를 시작할 때 토런트를 대기열의 제일 아래쪽으로 옮김" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "새 토런트를 완료된 것들보다 위쪽에 대기시킴" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "공유 비율이 다음에 도달하면 토런트의 배포를 중단:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "최대 공유 비율에 도달하면 자동으로 토런트 비우기" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "배포중" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "배포중" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "최대 단방향 연결 개수입니다. 높은 값으로 설정하면 몇몇 저급 라우터들은 고장을 일으킬수 있습니다. 무제한은 -1로 설정." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "최대 단방향 연결 개수:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "전체 토런트의 최대 업로드 속도입니다. 무제한은 -1로 설정." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "최대 업로드 개수:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "최대 업로드 속도 (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "연결을 허용할 최대 개수입니다. 무제한은 -1로 설정." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "최대 연결 개수:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "전체 토런트의 최대 다운로드 속도입니다. 무제한은 -1로 설정." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "최대 다운로드 속도 (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "전체 토런트의 최대 업로드 개수입니다. 무제한은 -1로 설정." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"초당 연결을 시도할 수 있는 최대 횟수입니다. 높은 값으로 설정하면 몇몇 저급 라우터들은 고장을 일으킬수도 있습니다. 무제한은 -1로 " -"설정." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "초당 최대 연결 시도:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "전체 대역폭 사용량" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "토런트 하나당 연결 가능한 최대 개수입니다. 무제한은 -1로 설정." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "토런트 하나당 최대 업로드 개수입니다. 무제한은 -1로 설정." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "토런트당 대역폭 사용량" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "대역폭" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "피어 프록시" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "프록시 종류" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "사용자이름" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "암호" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"없음\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "서버" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "포트" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "피어 프록시" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "트래커 프록시" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "트래커 프록시" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT 프록시" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT 프록시" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "웹 배포 프록시" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "웹 배포 프록시" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "프록시" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "시스템 알림 영역에 아이콘 표시" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "닫으면 알림 영역으로 최소화" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "알림 영역에서 시작" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "알림 영역에 있을때 암호로 보호" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "암호:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "시스템 알림 영역" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "사용자 선택:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "다음으로 폴더 열기:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"자동인식(xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"노틸러스\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "데스크탑 파일 관리자 - Windows 이외의 플랫폼만 해당" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "고급 진행상황 막대를 사용 (CPU와 RAM을 조금 더 사용)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "상세한 진행상황 막대" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "도구모음에 검색창 보이기" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "검색 창 - 다시 요청" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "Deluge가 서버를 확인하여 새로운 버전이 발견되면 당신에게 알려줍니다." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "새 버전이 배포되면 알림" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "업데이트" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Deluge의 개선을 돕기 위해 Python과 pyGTK의 버전, OS와 프로세서의\n" -"종류를 제작자에게 보냅니다. 이외의 정보는 절대로 전송하지 않습니다." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "시스템 정보" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "기타" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "강제 재검사(_F)" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "다시시작(_S)" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "일시정지(_P)" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "토런트 제거(_R)" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "트래커 옵션(_T)" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "트래커 업데이트(_U)" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "트래커 수정(_E)" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "트래커 스크랩(_S)" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "대기열(_Q)" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "제일 위로(_T)" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "위로(_T)" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "아래로(_D)" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "제일 아래로(_B)" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "저장된 폴더 열기(_O)" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "Deluge 보기이(_S)" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "모두 재시작(_R)" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "모두 일시정지(_P)" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "다운로드 속도 제한(_D)" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "업로드 속도 제한(_U)" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "종료(_Q)" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "트래커 수정" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "트래커 수정중" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Deluge 파일 선택" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "트래커가 없는 네트워크(DHT)에서는 토런트가 공유되지 않도록 합니다." - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "비공개 플래그 설정" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "최초 실행시 설정사항" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"마법사가 Deluge의 연결 설정을 도와 드립니다. Deluge를 처음 이용한신다면 Deluge의 다양한 기능과 플러그인의 추가 기능을 " -"잘 살펴 보세요. 편집 메뉴나 도구 모음에서 있는 플러그인을 클릭하면 확인 할 수 있습니다." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Deluge는 들어오는 연결을 청취하기 위해 포트를 필요로 합니다. 비트토런트의 기본 포트 범위는 6881-6889 인데 대부분의 " -"ISP들이 이 포트를 막아두고 있습니다. 때문에 49152에서 65535 사이의 다른 포트를 이용하길 권장합니다. Deluge가 자동으로 " -"무작위로 포트를 선택하도록 할 수 있습니다." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "무작위 포트 사용(_R)" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Deluge가 미리 지정한 위치로 자동적으로 다운로드하길 원하십니까? 아니면 다운로드시 매번 다운로드할 위치를 묻기를 원하십니까?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "각 파일을 어디에 저장할지 묻습니다." - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "기본 다운로드 경로: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "인터넷 회선 속도를 선택하세요. 자동으로 최적의 상태로 맞추어 드립니다." - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "최대 활성 토런트:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "당신의 업로드 회선 속도:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Deluge의 개선을 돕기 위해 Python과 pyGTK의 버전, OS와 프로세서의\n" -"종류를 제작자에게 보냅니다. 이외의 정보는 절대로 전송하지 않습니다.(_H)" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "브라우저" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "브라우저 실행" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" -"브라우저 찾을 수 없습니다. python-gnome2-extras가 설치되어 있는지 확인하거나 환경 변수 LD_LIBRARY_PATH와 " -"MOZILLA_FIVE_HOME을 /usr/lib/firefox로 설정 하십시오." - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "무제한" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "활성화됨" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "사용자 지정" - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "다운로드 속도 (KiB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "업로드 속도 (KiB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge가 잠겨 있습니다." - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge는 암호로 보호되고 있습니다.\n" -"Deluge 창을 보시려면 암호를 입력해주세요." - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "무한대" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "모름" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "남은시간" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "유효성" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "비율" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "일시정시 %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "대기열 %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "새로운 버전의 Deluge가 있습니다. 다운로드 사이트로 이동하시겠습니까?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "연결 수" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "다운로드" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "업로드" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge 비트토런트 클라이언트" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "다운로드 위치 선택" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "토런트를 추가하는 중에 오류가 발생했습니다. 이 .torrent 파일에 오류가 있을 가능성이 있습니다." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "다운로드를 완료하기에는 저장공간이 부족합니다." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "필요한 공간:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "이용 가능한 공간:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "URL로 토런트 추가" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "다운로드할 .torrent의 URL을 입력" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "경고 - 이 토런트로 다운로드한 모든 파일이 삭제됩니다!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "정말로 배포중인 토런트를 모두 제거 하시겠습니까?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "문자열 찾기" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "엔진 선택" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "엔진 관리" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "검색 " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "대기중" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "검사중" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "연결 시도중" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "메타데이터 다운로드중" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "다운로드중" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "완료됨" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "할당중" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "bytes가 필요함" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "파일을 찾을수 없습니다" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "다운로드를 완료하기에는 빈 공간이 부족합니다." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "알림 보냄" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "알림 정상" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "경고" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP 코드" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "시도 횟수" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "경고" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "파일이름" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "우선순위" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"파일 우선순위는 전체 할당을 사용중일때만 설정할 수 있습니다.\n" -"기본 설정에서 단순 할당으로 되어있는 설정을 전체 할당으로 변경하신 후 토런트를 제거하고 다시 추가 하십시오." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "플러그인" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "사용" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr ".torrent 파일 선택" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "토런트 파일" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "모든 파일" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "외부 명령어 =" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "찾을 수 없습니다." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Text (Uncompressed)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP list (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer Text (Zipped)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "URL로부터 다운로드 할 수 없습니다." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "차단목록 파일을 열수 없습니다." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "가져오기 완료" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IPs" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "차단목록" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "차단목록 URL" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "다운로드 시작" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "차단목록을 불러들여 설치" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "가져오는 중" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "완료" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "버전이 올바르지 않습니다." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "토런트에 희망 비율 설정." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "희망 비율(_D)" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "설정하지 않음(_N)" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "설정하지 않음" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "희망 비율" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP 주소" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "클라이언트" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "완료 비율" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "토런트 생성기" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "파일로부터 토런트를 생성합니다." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "파일:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "디렉토리로 부터 토런트를 생성합니다." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "폴더:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "소스" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "토런트를 저장할 위치:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "생성된 토런트를 대기열에 추가" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "토런트 파일" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "트래커" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "웹 배포" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "설명" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "제작자" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "비공개 플래그 설정" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "조각의 크기:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "고급 설정" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "토런트 제작 플러그인" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "새 토런트(_N)" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "새 토런트" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "새 토런트 만들기" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "저장.." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "토런트의 소스를 선택해야 합니다." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "토런트 공지 기본 설정" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "알림 영역의 아이콘를 깜빡거림" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "풍선 알림창 사용 (python-notify를 필요로 하며, Win32에서는 사용할수 없음)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "다운로드가 완료되면 알림 영역의 아이콘을 깜빡이거나 풍선 알림으로 알리도록 합니다." - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "토런트 완료" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"네트워크 상태 점검 플러그인\n" -"\n" -"제작자 Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[네트워크 상태: 정상]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "이벤트 기록 설정" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "로그 파일 사용" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "로그 파일" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "배포가 차단됨" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "차단 완료됨" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "조각이 완성됨" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "저장 위치 옮김" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "트래커 경고" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "트래커 경고" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "트래커 응답" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "트래커 알림" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "피어 차단 오류" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "해시 실패 오류" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "파일 오류" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "잘못된 요청" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "피어 메시지" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "토런트 끝마침" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "이벤트 로그 선택" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "이벤트 기록" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "이벤트 메시지: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "토런트: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "피어 메시지" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "ip 주소: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "클라이언트: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "조각 인덱스: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "상태 코드: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "시도 횟수: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "차단 인덱스: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "피어 속도: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "토런트 하나당 희망하는 제한 속도 설정." - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "토런트 다운로드 속도(_D)" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "토런트 업로드 속도(_S)" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "토런트 업로드 속도 (KiB/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "토런트 다운로드 속도(KiB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"네트워크 활성 그래프 플러그인\n" -"\n" -"제작자 Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "그래프" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "진행 상황" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "파일" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "정의되지 않음" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "총 비율" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "완료된 토런트들" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "소요 시간" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" -"이 플러그인은 사용자가 토런트를 제거하거나 다시 더하지 않고도 다른 폴더로 옮길 수 있게 해줍니다. 이 기능은 토런트 파일위에서 오른쪽 " -"버튼을 누르면 사용할 수 있습니다. 이 플러그인은 내려받기가 끝난 토런트를 다른 폴더로 자동이동하게 할 수 있게 해줍니다." - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "토런트 옮기기(_M)" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "파일을 옮겨놓을 디렉토리" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" -"토런트를 다른 파티션으로 옮길 수 없습니다. 설정을 확인하십시오. 또한 작성중인 토런트를 현재 저장된 폴더와 같은 폴더로 저장 또는 옮길 " -"수 없습니다." - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "다운로드가 완료되면 다음 위치로 옮김:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "웹 배포 추가(_A)" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "웹 배포 추가" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "스케줄러 설정" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "최대 다운로드 제한:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "최대 업로드 제한:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "최소 다운로드 제한:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "최소 업로드 제한:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "녹색은 최대 제한, 노랑은 최소 제한, 빨강은 정지." - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "무제한은 -1로 설정." - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "WebUI 설정" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "포트 번호" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "새 패스워드" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "새 패스워드(확인)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "버튼 모양" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "글자와 그림" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "그림만" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "글자만" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "현재 패스워드 <> 새 패스워드\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "데이터 없음." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "파일 개수" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "프로그램 정보" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "토런트 추가" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "적용" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "자동 새로고침:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "유효성" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "설정" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "Debug:데이터 덤프" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "다운로드한 파일을 삭제:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "사용 안함" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "다운로드 양" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "사용" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "오류" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "남은시간" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "로그인" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "로그아웃" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "다음 알림" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "꺼짐" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "패스워드가 틀립니다. 다시 입력하세요." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "모두 일시정지" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "조각들" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "대기열 내리기" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "대기열 위치" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "대기열 올리기" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "다시 알림" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "페이지 새로고침 간격:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "토런트 제거" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "모두 다시시작" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "설정" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "시간초과 설정" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "속도" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "시작" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "전송" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "토런트 목록" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "전체 크기" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "트래커" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "트래커 상태" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "업로드 토런트" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "업로드 양" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "초" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "비활성" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "업데이트 간격" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "피드 목록" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "종류" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "피드" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "정보" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "형식" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "보낸이" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "시즌" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "에피소드" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "일치하지 않습니다." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "년" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "월" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "일" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "시험" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "일시정지 상태로 설정." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "필터와 일치하면 삭제" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "다운로드" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "재설정" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "패턴" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "링크 다시쓰기" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Deluge 디폴트" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "컨텐츠를 자동으로 지정된 디렉토리로 다운로드 합니다." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "선택:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "출력" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "필터" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "Deluge의 도구 모음에 FlexRSS의 아이콘을 표시." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "도구 모음에 버튼을 표시." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "인터페이스" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "피드 검색" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "도메인" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "경로" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "값" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "쿠키 목록" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "구성" diff --git a/po/deluge-ku.po b/po/deluge-ku.po deleted file mode 100644 index 4dffc6ccc..000000000 --- a/po/deluge-ku.po +++ /dev/null @@ -1,2475 +0,0 @@ -# Kurdish translation for deluge -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-30 11:54+0000\n" -"Last-Translator: Erdal Ronahi \n" -"Language-Team: Kurdish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrentê lêzêde bike" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Lêzêdekirin" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Torrentê Rake" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Rakirin" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Bidomîne" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Behndan" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Jor" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Jêr" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Vebijark" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Pêvek" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Pel" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "Torrentê _lêzêde bike" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "_URLê lêzêde bike" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "Torrentên te_mamkirî rake" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Sererastkirin" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Pê_vek" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Nîşandan" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Darikê amûran" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Hûragahî" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Sitûn" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Mezinahî" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Rewş" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Leza Daxistinê" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Dema Mayî" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Alîkarî" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Vê bernameyê wergerîne" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Vê Bernameyê Wergerîne..." - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Nav:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "# ji pelan:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Rewşa trackerê:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Mezinahî:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Rêç:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Agahiyên Torrentê" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Daxistî:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Şandî:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Belavker:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Lez:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Tekilî:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Parçe:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Statîstîk" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Kîtekît" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Pelên daxistî jê bibe" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Pelê .torrent jê bibe" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Nîşandan/Veşartin" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Torrentekê lê zêde bike..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "Pelî _Veke" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Hemû Hilbijêre" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Yekê jî Hilnebijêre" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Danexe" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Asayî" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Bilind" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Bilindtirîn" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Tercihên Deluge" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Peldankekê Hilbijêre" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Cihê Daxistinê" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Daxistin" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Ji:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Ber bi hundir re:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Neçalak\n" -"Çalak\n" -"Bi zordariyê" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Ber bi derve re:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Ast:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Tor" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Navê bikarhêner" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Şîfre" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Pêşkêşker" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Şîfre:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Yên Din" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Torrentê Rake" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Ser" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_Berjor" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Berjêr" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Dawî" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_Derketin" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Bêsînor" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Çalak" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Wekî din..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Nenas" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Nav" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "bayt pêwist in" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Pel nehat dîtin" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Pel" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Lez" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "" diff --git a/po/deluge-la.po b/po/deluge-la.po deleted file mode 100644 index 82a55dcb9..000000000 --- a/po/deluge-la.po +++ /dev/null @@ -1,2472 +0,0 @@ -# Latin translation for deluge -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-22 20:00+0000\n" -"Last-Translator: Matthias Benkard \n" -"Language-Team: Latin \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Magnitudo" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Donantes" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Socii" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Datur" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Ignotum" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Nomen" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Coniunctiones" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Arcessere" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Donare" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Emptor Bittorrenti nominis Delugum" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Adverte! Omna data huius amnis delenda sunt!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "Designatum" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Examinatur" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Omna data" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Emptor" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "" diff --git a/po/deluge-lt.po b/po/deluge-lt.po deleted file mode 100644 index b3ecffb0d..000000000 --- a/po/deluge-lt.po +++ /dev/null @@ -1,2578 +0,0 @@ -# Lithuanian translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:55+0000\n" -"Last-Translator: Tomas Valentukevičius \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Įdėti Torrentą" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Įdėti" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Pašalinti Torentą" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Pašalinti" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Išvalyti skleidžiamus Torrentus" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Išvalyti" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Pradėti ar pratęsti Torrentą" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Pratęsti" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Pauzė Torrentui" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Pauzė" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Pakelti Torrentą aukštyn eilėje" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Į Viršų" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Nuleisti Torrentą žemyn eilėje" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Žemyn" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Keisti Deluge nustatymus" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Nustatymai" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Įskiepiai" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Failas" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Įdėti Torrentą" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Įdėti Torrentą iš adreso" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Išvalyti Baigtus" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redaguoti" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Į_skiepiai" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrentas" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "Ro_dymas" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Įrankių juosta" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalės" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Stulpeliai" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Dydis" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Būsena" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Skleidėjai" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Šaltiniai" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Parsiuntimo greitis" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Išsiuntimo greitis" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Liko laiko" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Esamumas" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Dalinimosi santykis" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Žinynas" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Namų tinklalapis" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_DUK" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "_Bendruomenė" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Padėti išversti šią programą" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Išversti šią programą" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -#, fuzzy -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Paleidžia pirmojo karto konfigūracijos vedlį" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Paleisti konfigūracijos vediklį" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Pavadinimas:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Trackeris:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "Failų skaičius:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Sekantis Announce:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Trackerio būsena:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Bendras dydis:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Kelias:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrento informacija" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Parsiųsta:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Išsiųsta:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Skleidėjai:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Dalinimosi santykis:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Greitis:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Šaltiniai:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "Liko:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Dalys:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Esamumas:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Detalės" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Vykdyti" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Adresynas" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Valdyti paieškos įskiepius" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Pavadinimas:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "Adresas:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -#, fuzzy -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Pridėti naują paieškos sistemą įvedant jos pavadinimą ir universalųjį adresą " -"(URL). Vartotojo užklausa paieškos metu pakeis ${query} dalį universaliajame " -"adrese. Paieškos sistemos pavyzdys: Pavadinimas - Google, URL - " -"http://www.google.com/search?q=${query} ." - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Pagalba" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Ar jūs tikrai norite pašalinti pasirinktą(us) " -"torrentą(us) iš Deluge?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Ištrinti parsiųstus failus" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Ištrinti .torrent failą" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Rodyti/Slėpti" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Įdėti Torrentą..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Išvalyti užbaigtus" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Atidaryti failą" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Pasirinkti visus" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Panaikinti pasirinkimą" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Nesiųsti" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normalus" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Aukštas" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Aukščiausias" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Sujungti deluge trackerių sąrašus" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Šis torrentas jau yra įdėtas į Deluge, ar norite paimti iš jo trackerių " -"sąrašą ir įdėti į esamą torrentą?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge nustatymai" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Klausti kur saugoti kiekieną kartą" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Talpinti visus siuntimus į:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Pasirinkite aplanką" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Visų „torrent“ failų saugojimo vieta:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Siuntimo vieta" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Vieta, iš kurios automatiškai įkeliami „torrent“ failai:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Autoįkėlimas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "Aktyvių torrentų skaičius, kurį deluge siųs. -1 yra neribotai." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Maksimalus aktyvių torrentų skaičius:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" -"Ijungti galimybę pasirinkti siunčiamus failus prieš pradedant siuntimą" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Rodyti tik tuomet, kai torrente yra daugiau kaip 1 failas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Padidinti prioritetą pirmai ir paskutinei daliai failams torrente" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Pradėti torrentus pristabdytus" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrentai" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -#, fuzzy -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Tikslus paskirstymas rezervuoja visą reikiamą vietą torrent'o išsaugojimui " -"taip užkirsdamas kelią disko fragmentavimuisi." - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Naudoti pilną paskirstymą" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" -"Kompaktiškas paskirstymas paskirsto disko vietą tik tuomet, kai ji reikalinga" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Naudoti kompaktišką paskirstymą" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Paskirstymas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Parsiuntimai" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Pastaba - Pokyčiai šiems nustatymams taps aktyvus, kai kitą kartą " -"paleisite deluge." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Iš:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Į:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge paskirs skirtingą prievadą kiekvieną kartą." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Atsitiktiniai prievadai" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Patikrinti aktyvų prievadą" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktyvus prievadas:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "DHT gali padidinti šaltinių skaičių," - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Įjungti DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT prievadų peradresavimas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Siuntėjų apsikeitimas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Vietinių siuntėjų atpažinimas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Papildomi Tinklo Nustatymai" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Įeinantis:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Išjungta\n" -"Įjungta\n" -"Priversta" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Išeinantis:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Kai įmanoma, užšifruoti visą duom. srautą" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Lygis:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -#, fuzzy -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Patvirtinimas\n" -"Visas srautas\n" -"Bet kuris" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Šifravimas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Tinklas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Įdėti torrenta į eilės apačią kai jis pradeda skleisti" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Įdėti naujus torrentus virš baigtųjų." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Baigti skleidimą, kai torrentu dalijimosi santykis pasiekia:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" -"Automatiškai išvalyti torrentus kurie pasiekia maks. dalijimosi santykį." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Skleidimas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Skleidimas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksimalus pusiau atvirų susijungimų skaičius. Didesnė reikšmė gali sukelti " -"kai kurių pigių maršrutizatorių lūžį. Kai reikšmė „-1“, tuomet neribojama." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Maksimalus pusiau atvirų susijungimų skaičius:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maksimalus išsiuntimo greitis visiem torrentam. -1 yra neribotas." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maksimalus išsiuntimo kanalų skaičius:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimalus išsiuntimo greitis (kiB/s)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maksimalus prisijungimų skaičius. -1 yra neribotai" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Prisijungimų maksimumas:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maksimalus parsiuntimų greitis visiems torrentams. -1 yra neribotai" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimalus parsiuntimo greitis (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maksimalus išsiuntimo kanalų sk. visiem torrentam. -1 yra neribotai" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksimalus susijungimo bandymų per sekundę skaičius. Didesnė reikšmė gali " -"sukelti kai kurių pigių maršrutizatorių lūžį. Kai reikšmė „-1“, tuomet " -"neribojama." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Maksimalus susijungimo bandymų skaičius per sekundę" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Bendras duomenų srautas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maksimalus prisijungimų skaičius per torrentą. -1 yra neribotai" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maksimalus išsiuntimo kanalų sk, per torrentą. -1 yra neribotai." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Torrento duomenų srautas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Duom. srautas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Turi įtakos reguliariem bittorent šaltiniam" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Įjungtas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Tipas:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Vart. Vardas:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Slaptažodis:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Joks\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 su autentiifkacija\n" -"HTTP\n" -"HTTP su autentifikacija" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Serveris:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Prievadas:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Šaltinių tarpinis serveris" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Įjungtas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Trackerio tarpinis serveris" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Įjungtas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Tarpinis serveris" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Įjungtas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Tinklinio skleidimo (web seed) tarpinis serveris" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Tarpiniai serveriai" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Įjungti sistemos dėklo ženkliuką" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Užveriant nukelti į sistemos dėklą" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Paleisti sisteminiame skydelyje" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Uždėti slaptažodį ant sistemos dėkliuko" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Slaptažodis:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Sistemos dėkliukas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Pasirinktinis:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Atidaryti aplanką su:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Automatiškai aptinkama (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "Failų tvarkytuvė - tik ne Windows platformoms" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" -"Naudoti tobulesnę progreso juostą (naudoja šiek tiek daugiau CPU/RAM)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Detali progreso juosta" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -#, fuzzy -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "Naudoti ir rodyti anonimišką vidinę naršyklę" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Vidinė naršyklė" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Rodyti paieškos juostą įrankių juostoje" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Paieškos juosta - reikia iš naujo paleisti" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "Deluge patikrins mūsų serverius ir pasakys ar yra atnaujinimų" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Perspėti apie atnaujinimus" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Atnaujinimai" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Padėkite mums pagerinti Deluge siųsdami savo Python ir PyGTK versijas, \n" -"OS ir procesoriaus tipus. Jokia kita informacija nebus siunčiama." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "Sistemos informacija" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Kita" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "_Priverstinai pertikrinti" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "Pra_tęsti" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauzė" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Pašalinti Torrentą" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -#, fuzzy -msgid "_Tracker Options" -msgstr "_Trackerio nustatymai" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Atnaujinti trackerį" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Redaguoti trackerius" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Eilė" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Viršus" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_Aukštyn" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Žemyn" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Apačia" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Atverti talpinimo katalogą" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Rodyti Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "_Pratęsti visus" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "_Sustabdyti visus" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "_Atsiuntimo greičio riba" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "_Išsiuntimo greičio riba" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_Išeiti" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Redaguoti trackerius" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Trackerio redagavimas" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Deluge failų pasirinkimas" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "Torrent failas nebus platinamas tinkle be trackerių (DHT)" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Set the private flag" -msgstr "Nustatyti privačią vėliavėlę" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Pirmojo paleidimo derinimas" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Naudoti a_tsitiktinius prievadus" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Kiekvienąkart klausti, kur išsaugoti failą" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Visų atsiuntimų saugojimo vieta: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Maksimalus aktyvių torrentų skaičius:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Naršyklė" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Paleisti naršyklę" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neribota" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Aktyvuotas" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Kita.." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Parsiuntimo Greitis (KiB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Išsiuntimo Greitis (KiB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge yra užrakinta" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge yra užrakinta slaptažodžiu\n" -"Kad jūs galėtumėte pamatyti Deluge langą, prašom įvesti slaptažodį." - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Begalybė" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinomas" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Pavadinimas" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "Likęs laikas" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Esam." - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Santykis" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Sustabdyta %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "Eilėje %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "Yra naujesnė deluge versiją. Ar norite ją atsisiųsti?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Prisijungimai" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Siuntimas" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Išsiuntimas" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorent Klientas" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Pasirinkite katalogą parsiuntimui" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Įvyko klaida įdedant torrent rinkmeną. Galbūt jūsų .torrent rinkmena yra " -"sugadinta" - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "Nėra pakankamai laisvos disko vietos šio atsiuntimo užbaigimui." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Reikia disko vietos:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Yra disko vietos:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Įdėti torrentą iš adreso" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Įveskite adresą i .torrent rinkmeną" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Perspėjimas - visi šio torrento parsiųsti failai bus ištrinti!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti visus skleidžiamuosius torrentus?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Paieškos užklausa" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Pasirinkite varikliuką" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Valdyti varikliukus" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Ieškoti " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "Eilėje" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Tikrinama" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Jungiasi" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Parsiunčiami metaduomenys" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Siunčiama" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Baigta" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Paskiriama" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "reikia baitų" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Byla nerasta" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Paprašyta torrento kuris neegzistuoja" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Nėra pakankamai disko vietos, kad užbaigt jūsų siuntimą." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Announce išsiųstas" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Announce Sėkmingas" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Įspėjimas" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP kodas" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "Kartų iš eilės" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Dėmesio!" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Rinkmenos pavadinimas" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritetas" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"Failų prioritetai gali būti naudojami tik tuomet, kai įjungtas pilnas " -"paskirstymas.\n" -"Nustatymuose pakeiskite šį pasirinkimą išjungdami kompaktišką paskirstymą, " -"tuomet pašalinkite ir iš naujo pridėkite šį torrentą." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Priedas" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Įjungtas" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Pasirinkite .torrent rinkmeną" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent rinkmenos" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Visos bylos" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Išorinė komanda" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "nerasta" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"parsisiųsti ir importuoti įvairius juoduosius sąrašus\n" -"\n" -"Dabar šis įskiepis palaiko PeerGuardian,\n" -"SafePeer ir eMule sąrašus. PeerGuardian 7zip rinkmenos\n" -"nėra palaikomos. Rinkmenos gali būti nurodomos kaip interneto\n" -"adresai arba iš lokalios failų sistemos\n" -"\n" -"Puslapis kur jūs galite rasti juoųjų sąrašų yra wikije:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Tekstas (Nesuspaustas)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "eMule IP sąrašas (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer tekstas (Zipped)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Nepavyko parsiųsti iš adreso" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Nepavyko atverti juodojo sąrašo failo" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Netinkamas failo tipas arba sugadintas juodojo sąrašo failas." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Importuota" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IP'ai" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Juodasis sąrašas" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "Įrašai" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "Juodojo sąrašo adresas" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Parsiūsti po starto" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Įkeliamas ir įdiegiamas juodasis sąrašas" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Importuojama" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Atlikta" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Neteisinga versija" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Nustatyti torrentui norimą santykį" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Norimas santykis" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Nenustatyta" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Nenustatyta" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Norimas santykis" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP adresas" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Klientas" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Atlikta" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Torrentų kūrėjas" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Šis torrentas bus sukurtas iš vieno failo" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Rinkmena:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Šis torrentas bus sukurtas iš katalogo." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Katalogas:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Šaltinis" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Išsaugoti torrent rinkmeną kaip:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Įkelti šį torrentą į Deluge skleidimui" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Įdėti naują torrentą į eilę" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Torrent Rinkmena" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Trackeriai" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "Web skleidėjai" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Komentarai" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Autorius" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -#, fuzzy -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Nustatyti privačią vėliavėlę" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Kuo mažesnis dalių dydis, tuo efektyvesnis jų persiuntimas, tačiau .torrent " -"rinkmena bus didesnė." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Dalies dydis:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Sudėtingiau" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Torrentų kūrimo įskiepis" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Naujas Torretas" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Naujas Torrentas" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Sukurti naują torrentą" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Išsaugoti rinkmeną kaip..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Jūs privalote pasirinkti šaltinį šiam torrentui" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Jūs privalote pasirinkti rinkmeną į kurią išsaugoti torrentą." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Torrentų perspėjimo nustatymai" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" -"Įjungti garsus įvykiams (reikainga „pygame“, negalima Win32 sistemoje)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Įjungti mirksintį sistemos dėklo ženkliuką" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"Įjungti iššokantįjį pranešimą (reikalinga „python-notify“, negalima Win32 " -"sistemoje)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Mirksinti sisteminio skydelio piktogramą, kai torrentas baigtas siųsti " -"ir/arba iššokus pranešimui" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Torrentas baigtas" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Tinklo 'sveikatos' monitorius įskiepis\n" -"\n" -"Parašė Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Sveikumas: Geras]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Įvykių vedimo į žurnalą nustatymai" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Vesti įvykių žurnalą į failus" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Žurnalo failai" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Šaltinis užblokuotas" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Blokas užbaigtas" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Blokas siunčiamas" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Dalis baigta" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Trackerio perspėjimas" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Trackerio įspėjimas" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Trackerio atsakymas:" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Trackerio announce" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "Siuntėjo užblokavimo klaida" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Klaida byloje" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Neteisinga užklausa" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "Siuntėjų pranešimai" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Torrentas baigtas" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Pasirinkti įvykius žurnalui" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Įvykių žurnalas" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "Įvykio žinutė: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "Torrentas: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Šaltinio žinutė" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "IP adresas: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "Klientas: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "Dalies indeksas: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "būsenos kodas: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Kartų iš eilės: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "Bloko indeksas: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "Šaltinio greitis: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Nustatykit norimą greičio ribojimą torrentui" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Torrento _siuntimo greitis" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Torrento išsiuntimo g_reitis" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Torrento išsiuntimo greitis (KiB/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Torrento parsiuntimo greitis (KiB/s)" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Tinklo aktyvumo grafikas\n" -"\n" -"Parašė: Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Grafikas" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Progresas" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Failai" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Bendrai parsiųsta" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Bendrai išsiųsta" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Nenustatyta" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Bendras santykis" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Užbaigta torrentų" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Programos veikimo trukmė" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Papildomų statistinių rodiklių nustatymai" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "_Perkelti torrentą" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Pasirinkite aplanką, į kurį perkelsite failus" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Perkelti baigtus siuntimus į:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Planuoklio nustatymai" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Prievado numeris" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Naujas slaptažodis" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Pakartokite slaptažodį" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Šablonas" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Mygtukų stilius" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Tekstas ir paveikslėliai" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Tik paveikslėliai" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Tik tekstas" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "jokių duomenų." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "Failų skaičius" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "Apie" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Pridėti torrentą" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Pritaikyti" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Ištrinti atsiųstus failus." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Išjungti" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Atsiųsta" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Įjungti" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Klaida" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "Liko" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Prisijungti" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Atsijungti" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Kitas pranešimas" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Išjungta" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Slaptažodis neteisingas, bandykite dar kartą" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Pauzė visiems" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Dalys" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Perkelti eilėje žemiau" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "Eilės pozicija" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "Perkelti eilėje aukščiau" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "Iš naujo paskelbti" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Pašalinti torrentą" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Pratęsti visus" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Nustatyti" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Greitis" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Pradėti" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Torrentų sąrašas" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Visas dydis" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Trackeris" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Trackerio būsena" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "Išsiųsti torrentą" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Išsiųsta" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "URL" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "sekundės" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "Srautas turi būti atnaujintas rankiniu būdu." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Išjungta" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Atnaujinimo intervalas" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Naujienų kanalai" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Tipas" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Kanalas" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Informacija" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "Iš" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Sezonas" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Epizodas" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "Neatitinka" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "Metai" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Mėnuo" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Diena" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Įterpti torrentą eilės viršuje." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Nustatyti pauzės būseną." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "Kai atitinka, ištrinti filtrą." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Pakeitimas" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "Nuorodų perrašymas" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" -"Turinys bus išsaugotas Deluge numatytajam aplanke, o jei toks nenustatytas, " -"bus paklausta, kurį aplanką pasirinkti." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Deluge numatytasis" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "Turinys bus automatiškai atsiųstas į nurodytą aplanką." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Pasirinkti:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Išvedimas" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Filtrai" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Rodyti mygtuką priemonių juostoje." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Sąsaja" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "Gijomis (eksperimentinė)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "Kanalų gavimas" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Sritis" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Kelias" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Reikšmė" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Slapukai" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigūracija" diff --git a/po/deluge-lv.po b/po/deluge-lv.po deleted file mode 100644 index 40ea2f074..000000000 --- a/po/deluge-lv.po +++ /dev/null @@ -1,2512 +0,0 @@ -# Latvian translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-29 13:18+0000\n" -"Last-Translator: Holmsss \n" -"Language-Team: Latvian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Pievienot torrentu" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Pievienot" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Aizvākt torrentu" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Novākt" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Izdzēst" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Atsākt" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Iepauzēt" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Pāŗvietot uz augšu" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Augšup" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Pārvietot uz leju" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Lejup" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Labot iestatījumus" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Uzstādījumi" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Spraudņi" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Fails" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Pievienot torrentu" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Pievienot no _adreses" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "Iz_dzēst pabeigtos" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Labot" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Spraudņi" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrents" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Skatīt" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Rīkjosla" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "Papildinformācija" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Kolonnas" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Izmērs" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Statuss" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Devēji" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Iesaistītie" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Lejupielādes ātrums" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Augšupielādes ātrums" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Laiks Atlicis" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Pieejamība" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Dalīšanās koeficients" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Palīdzība" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Piedalies programmas tulkošanā" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "Piedalies programmas tulkošanā" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Nosaukums:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Trakeris:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "# faili:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Nākamā pārziņošana:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Trakera statuss:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Kopējais izmērs:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Ceļš" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Informācija par torrentu" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Lejupielādēts:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Augšupielādēts:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Devēji:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Dalīšanās attiecība:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Ātrums:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Iesaistītie:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "Laiks atlicis:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Gabaliņi:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Pieejamība:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Sīkāka informācija" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Pārvaldīt meklēšanas spraudņus" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Nosaukums:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "Adrese:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Lai pievienotu jaunu meklēšanas dzinēju, ievadiet tā nosaukumu un adresi. " -"Lai norādītu vietu, kurā jāievieto lietotāja atslēgvārdi izmantojiet iezīmi " -"${query}.\n" -"Piemēram, lai pievienotu Google dzinēju būtu jāievada:\n" -"Nosaukums: Google\n" -"Adrese: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Palīdzība" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Tiešām vēlaties dzēst attiecīgo " -"torrentu(s)?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Dzēst lejupielādētos failus" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Dzēst .torrent failu" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Rādīt/Paslēpt" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Pievienot torrentu..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Novākt pabeigtos" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Iezīmēt visus" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Atcelt iezīmējumu" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Nevajag lejupielādēt" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normāla" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Augsta" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Augstākā" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Apvienot trakeru sarakstus" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "Šāds torrents jau pastāv, vai vēlaties apvienot trakeru sarakstus?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge iestatījumi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Katru reizi piedāvāt izvēlēties lejupielādes vietu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Glabāt lejupielādētos failus:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Izvēlēties mapi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Lejupielādes vieta" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksimālais vienlaicīgi aktīvo torrentu skaits. -1 nozīmē neierobežots." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Maksimāli vienlaicīgi aktīvie torrenti:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Piedāvāt vispirms izvēlēties failus, kurus lejupielādēt" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Uzstādīt augstāku prioritāti pirmajām un pēdējām torrenta daļiņām" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrenti" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Lejupielādes" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Piezīme - labojumi uzstādījumos stāsies spēkā tikai nākamajā programmas " -"palaišanas reizē." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "No:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Uz:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge automātiski katru reizi izvēlēsies citu portu." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Gadījuma porti" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Pārbaudīt tekošo portu:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Tekošais ports:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "Dalītā kontrolsummu tabula var uzlabot kopējo pieslēgumu skaitu." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Izmantot Mainline DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universal Plug and Play" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT portu pārveides protokols" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Tīkla papildiespējas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Ienākošais:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Atslēgts\n" -"Ieslēgts\n" -"Uzspiests" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Izejošais:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Ja iespējams, šifrēt visu plūsmu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Līmenis:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Šifrēšana" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Tīkls" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Pārvietot torrentus uz saraksta beigām, kad tie ir pabeigti" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Pievienot jaunos torrentus saraksta sākumā" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Pārstāt piedāvāt torrentu, kad ir sasniegta attiecība:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" -"Automātiski izdzēst torrentus, kas sasnieguši maksimālo dalīšanās attiecību:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Piedāvāšana" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Piedāvāšana" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksimālais kopējais visu torrentu augšupielādes ātrums. -1 nozīmē " -"neierobežots." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimālais augšupielādes ātrums (KiB/s)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maksimālais konekciju skaits. -1 nozīmē neierobežots." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maksimālais konekciju skaits:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksimālais visu torrentu lejupielādes ātrums. -1 nozīmē neierobežots." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimālais lejupielādes ātrums (KiB/s)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksimālais augšupielādes pieslēgvietu skaits. -1 nozīmē neierobežots." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Caurlaidība" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Ietekmē parastus bittorrent lietotājus" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy tips" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Lietotājvārds:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Parole" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Nekāds\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Serveris" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Ports" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Iesaistīto Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Trakera proxy Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Izmantot sistēmas paneļa ikonu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Aizverot logu, minimizēt kā sistēmas paneļa ikonu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Aizsargāt sistēmas paneļa ikonu ar paroli" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Parole:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Sistēmas panelis" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Citi" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Dzēst torrentu" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Atjaunot trakeri" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "Labot trakerus" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Novietojums rindā" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Pašā augšā" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_Augšup" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Lejup" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Pašā lejā" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "Pārādīt Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_Aizvērt" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neierobežots" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Aktivizēts" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Citi..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Pieeja Deluge programmai ir slēgta" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Pieeja Deluge programmai ir aizsargāti ar paroli\n" -"Lai piekļūtu programmas logam, lūdzu ievadiet paroli" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Bezgalība" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Nezināms" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Nosaukums" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "Laiks atlicis" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Attiecība" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Iepauzēts %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Konekcijas" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Lejupielāde" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Augšupielāde" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrenta Klients" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Izvēlieties lejupielādes mapi" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "Kļūme pievienojot torrentu. Iespējams .torrent fails ir bojāts." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Nepazīstama torrentu dublicēšanās kļūda." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Nepieciešamā diska vieta:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Pieejamā diska vieta:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Pievienot torrentu no saites:" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Ievadiet saiti uz .torrent failu, kuru lejupielādēt" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Uzmanību - visi lejupielādētie faili šim torrentam tiks dzēsti!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Meklēšanas atslēgvārdi" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Izvēlieties meklēšanas dzinējus" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Pārvaldīt meklēšanas dzinējus" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Meklēt " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "Ierindots" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Pārbaudu" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Pieslēdzas" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Lejupielādē metadatus" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Lejupielādē" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Pabeigts" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Atvēlu" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "baiti nepieciešami" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Fails netika atrasts" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Neeksistējoša torrenta pieprasījums" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Nepietiek diska vietas lai pabeigtu lejupielādi." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Ziņojums nosūtīts" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Ziņojums kārtībā" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Trauksme" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP kods" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "reizes rindā" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Brīdinājums" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Faila nosaukums" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritāte" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Spraudnis" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Ieslēgts" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Izvēlieties .torrent failu" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent faili" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Visi faili" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Lejupielādē un importē dažādus bloķēto IP sarakstus.\n" -"\n" -"Pašreiz spraudnis atbalsta PeerGuardian (bināro un teksta), SafePeer un " -"Emule sarakstu formātus. PeerGuardian 7zip formāts netiek atbalstīts. Failus " -"var norādīt gan kā interneta adreses, gan lokālās failu sistēmas adreses.\n" -"\n" -"Lapuse ar norādēm uz bloķēto IP sarakstiem ir pieejama iekš viki:\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Teksta (nnesaspiests)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP saraksts (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer Teksts (Zip formātā)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Nevaru lejupielādēt adreses saturu" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Nevaru atvērt bloķēto IP saraksta failu" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Importēts" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IP" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Bloķēto IP saraksts" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "ieraksti" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "Bloķēto IP saraksta adrese" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Lejupielādēt palaižot programmu" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Tiek lejupielādēts un instalēts bloķēto IP saraksts" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Notiek importēšana" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Pabeigts" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Kļūdains sākums" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Kļūdains kods" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Kļūdaina versija" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Norāda vēlamo dalīšanās attiecību torrentam." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "Vēlamā attiecība" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "Nav uzstādīts" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Nav uzstādīts" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Vēlamā attiecība" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP adrese" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Klients" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Procenti pabeigti" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Torrenta autors" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Šis torrents tiks izveidots no viena faila" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Fails:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Šis torrents tiks izveidots no mapes" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Mape:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Saturs" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Saglabāt torrenta failu kā:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Ielādēt šo torrentu Deluge programmā piedāvāšanai" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Pievienot jaunu torrentu sarakstam" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Torrenta fails" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Trakeri" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Komentāri" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Autors" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Jo mazāki daļiņu izmēri, jo efektīvāka būs datu izplatīšana, taču pats " -".torrent fails būs pēc izmēra lielāks" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Daļiņas izmērs:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Sīkāki uzstādījumi" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Torrentu izveides spraudnis" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "Jau_ns torrents" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Jauns torrents" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Izveidot jaunu torrentu" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Saglabāt failu kā..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Jums jānorāda torrenta saturs." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Jums jānorāda vieta, kur saglabāt torrenta failu." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "Tīkla stāvokļa pārbaudītāja spraudnis" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Stāvoklis: OK]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Faila kļūda" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Nederīgs pieprasījums" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Tīkla aktivitātes grafika spraudnis\n" -"Izveidojis Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Grafiks" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Progress" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Faili" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Kopumā lejupielādēts" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Kopumā augšupielādēts" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Pārvietot lejupielādētos failus uz:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Nākamā paziņošana" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Gabaliņi" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Kopējais izmērs" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Trakeris" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Trakera statuss" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "sekundes" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "Adrese" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Barotnes" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Barotne" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "" diff --git a/po/deluge-mk.po b/po/deluge-mk.po deleted file mode 100644 index 06b6981fe..000000000 --- a/po/deluge-mk.po +++ /dev/null @@ -1,2472 +0,0 @@ -# Macedonian translation for deluge -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-26 20:52+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Macedonian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "" diff --git a/po/deluge-ms.po b/po/deluge-ms.po deleted file mode 100644 index f028b2c66..000000000 --- a/po/deluge-ms.po +++ /dev/null @@ -1,2559 +0,0 @@ -# Malay translation for deluge -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-07 10:20+0000\n" -"Last-Translator: Low Kian Seong \n" -"Language-Team: Malay \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Tambah Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Tambah" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Buang Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Buang" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Bersih Torrent Penyemai" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Padam" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Mula Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Sambung" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Henti Sebentar Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "Rehat" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -#, fuzzy -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Torrent Maju ke Atas" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Naik" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -#, fuzzy -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Maju Torrent ke Bawah" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Turun" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -#, fuzzy -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Ubahsuai Ketetapan Deluge" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Preferences" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Fail" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Tambah Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Tambah _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -#, fuzzy -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Kemas Selesai" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Plu_gins" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Papar" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Toolbar" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Perincian" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Kolum" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Saiz" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Penyemai-penyemai" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Rakan" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -#, fuzzy -msgid "Down Speed" -msgstr "Laju Turun" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Laju Naik" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Masa Tinggal" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "kesedia adaan" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Kadar Kongsi" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Bantuan" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_halamanrumah" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "_komuniti" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -#, fuzzy -msgid "Help translate this application" -msgstr "Bantu terjemah aplikasi ini" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Terjemah Aplikasi Ini" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Jalankan configuration wizard buat pertama kali" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Jalan Konfigurasi Bijak" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Pengesan:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "# gagal" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Pengumuman Seterusnya:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Status Pengesan:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "<>Saiz Keseluruhan:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "<>Haluan:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Info Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Jumlah Muat-Turun:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "<>Jumlah Muat-Naik:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -#, fuzzy -msgid "Seeders:" -msgstr "Penyumbang:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -#, fuzzy -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Kadar kongsi:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -#, fuzzy -msgid "Speed:" -msgstr "Kelajuan:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Penerima:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -#, fuzzy -msgid "ETA:" -msgstr "Anggaran selesai:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -#, fuzzy -msgid "Pieces:" -msgstr "Cebisan:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -#, fuzzy -msgid "Availability:" -msgstr "Kebolehsediaan:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Keterangan" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Maju" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Penanda buku" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "Mulakan applikasi utama luaran" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "Mulakan applikasi utama" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Adakah anda pasti untuk buang torrent yang dipilh " -"dari Deluge?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Buang fail yang dimuatturun" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Buang fail .torrent" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Papar/Sembunyi" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Tambah Torrent" - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Clear Finished" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Buka Fail" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Pilih Semua" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Unselect Semua" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Jangan muat turun" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Biasa" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -#, fuzzy -msgid "High" -msgstr "Tinggi" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -#, fuzzy -msgid "Highest" -msgstr "Tertinggi" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -#, fuzzy -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Senarai Merge Tracker Deluge" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -#, fuzzy -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Torrent telah dikesan dalam Deluge, adakah anda mahu gabung senarai tracker?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge Preferences" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Tanya dimana mahu disimpan setiap muat turun" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Simpan semua muat turun dalam:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Pilih Folder" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -#, fuzzy -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Simpan semua file-file torrent dalam:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Lokasi Muat turun" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"Bilangan torrent aktif Deluge akan jalankan. Set kepada -1 untuk tidak " -"terhad." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Maksimum torrent aktif serentak" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Enable pilih fail torrent sebelum muat turun." - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -#, fuzzy -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Tunjuk jika torrent lebih dari satu file" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Utamakan cebisan awal dan akhir fail dalam torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Guna Full Allocation" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Guna Compact Allocation" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Allocation" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Muat Turun" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -#, fuzzy -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Perhatian - Pertukaran setting akan digunakan selepas restart Deluge." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Dari:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Kepada:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" -"Deluge akan memilih port berlainan secara automatik setiap kali digunakan." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Random Ports" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Periksa Port Aktif" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Active Port:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Enable Mainline DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universal Plug and Play" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT Port Mapping Protocol" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Network Extras" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Inbound:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Outbound:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Prefer to encrypt the entire stream" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Level:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Encryption" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Rangkaian" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Bariskan torrent ke bawah apabila mula seeding" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -#, fuzzy -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Bariskan torrent baru atas yang sudah selesai" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Berhenti seeding torrent apabila share ratio sampai:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "Bersih torrent yang sampai share ratio maksimum secara automatik" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Maximum Half-Open Connections:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Had kelajuan muat naik maksimum untuk semua torrent. Set -1 untuk tidak " -"terhad." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Slot Muat naik Maksimum:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Kelajuan Muat naik Maksimum (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maksimum connection dibenarkan. Set -1 untuk tak terhad." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maximum Connections:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Had kelajuan muat turun maksimum untuk semua torrent. Set -1 untuk tak " -"terhad." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Kelajuan Muat turun Maksimum (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Had slot muat naik maksimum untuk semua torrent. Set -1 untuk tak terhad." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -#, fuzzy -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Cubaan maksimum sambungan per saat:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Global Bandwidth Usage" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Bilangan connection maksimum per torrent. Set -1 untuk tak terhad." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Had slot muat naik maksimum per torrent. Set -1 untuk tak terhad." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Per Torrent Bandwidth Usage" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Bandwidth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Memberi kesan pada kawan bittorrent biasa" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy type" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Username" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Kata laluan" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Web Seed Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Web Seed Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Proxies" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Enable system tray icon" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Minimize to tray on close" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Start in tray" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Password protect system tray" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Kata laluan:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "System Tray" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Custom:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Buka folder dengan:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"Deluge akan memeriksa pelayan kami dan akan memberitahu anda jika versi baru " -"telah dikeluarkan." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Updates" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Bantulah kami membaiki deluge dengan menghantar versi Python dan PyGTK, OS " -"dan jenis prosessor anda. Tiada informasi lain akan dihantar." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "Informasi Sistem" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "_Memaksa pemeriksaan semula" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "Re_sume" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Buang Torrent" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Update Tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Edit Trackers" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Queue" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Top" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_Up" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Down" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Bottom" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Open Containing Folder" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Show Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "_Resume All" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "_Hentikan semua sementara" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "_Had laju muat turun" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "_Had laju muat atas" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_Keluar" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Edit Trackers" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Tracker Editing" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Pemilihan Fail Deluge" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Set the private flag" -msgstr "setkan bendera peribadi" - -#: glade/wizard.glade:10 -#, fuzzy -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Konfigurasi kali pertama" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Guna _Random Ports" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Tanyakan setiap kali mana fail akan disimpan" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Simpan semua muat-turun dalam: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Torrent Aktif Maksimum" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Kelajuan Talian Muat Naik Anda:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Pelayar" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Mulakan pelayar" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Tak terhad" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Telah diaktifkan" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Lain-lain..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Kelajuan Muat turun (KiB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Kelajuan Muat naik (KiB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge telah dikunci" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge dilindungi dengan kata laluan.\n" -"Untuk melihat window Deluge, sila masukkan kata laluan anda" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Infinity" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak Diketahui" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Avail." - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Ratio" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Paused %s" - -#: src/interface.py:979 -#, fuzzy, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "Aturan %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Terdapat versi baru Deluge. Mahukah anda melawat halaman muatturun kami ?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Connections" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Muat turun" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Muat naik" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Client" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Pilih direktori muat turun" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Unknown duplicate torrent error." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "Tidak terdapat ruang cukup untuk menamatkan muatturun anda." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Ruang diperlukan" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Ruang yang ada" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Tambah torrent dari URL" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Masukkan URL bagi torrent untuk dimuat turun" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Amaran - semua fail yang telah dimuat turun untuk fail ini akan dihapus!" - -#: src/interface.py:1564 -#, fuzzy -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "Adakah anda pasti untuk buang semua seeding torrent?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Pilih enjin anda" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Carian " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "Queued" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Checking" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Connecting" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Downloading Metadata" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Downloading" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Finished" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Allocating" - -#: src/core.py:137 -#, fuzzy -msgid "bytes needed" -msgstr "bytes dikehendaki" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Fail tidak dijumpai" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Torrent yang diminta tidak wujud" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Tidak terdapat ruang cukup untuk menamatkan muatturun anda." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP code" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Amaran" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Filename" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Keutamaan" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Enabled" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Pilih fail torrent" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Fail torrent" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Semua fail" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "tidak ditemui" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "tidak dapat muat-turun URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Tidak dapat membuka fail senarai sekatan" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Fail salah jenis atau fail senarai sekatan yang rosak" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IP-IP" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Senarai Sekatan" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "Pautan-pautan senarai sekatan" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Selesai" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -#, fuzzy -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" -"Kami mengharapkan fail gzip tetapi bukan itu yang dihantar, mungkin fail " -"rosak. Cuba olah senarai sekatan." - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Kod magik salah" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Versi salah" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "Alamat IP" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Klien" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Peratusan Siap" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Pencipta torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Torrent ini akan dibuat daripada direktori" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Folder:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Sumber" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Simpan fail torrent sebagai:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Tambah torrent baru pada aturan" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Fail torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Komen-komen" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Penulis" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Saiz kepingan" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Torrent Baru" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Torrent Baru" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Cipta Torrent Baru" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Simpan fail ini sebagai..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Anda perlu memilih salah sumber bagi torrent ini" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -#, fuzzy -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Anda harus memilih fail yang anda hendak menyimpan torrent sebagai" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Torrent habis" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Kesihatan: OK]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Kawan disekat" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Sekatan habis" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Muatturun disekat" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Permintaan salah" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "Pesanan dari kawan" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "klien " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "kod status " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "kelajuan kawan: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Kelajuan Muatturun torrent (KiB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Graf" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Progres" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "Terdapat masalah semasa memulakan fail" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Fail-fail" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Jumlah muatturun" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Jumlah muatatas" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Tak tertakrif" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Masa beroperasi" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "_Tambah benih jaringan" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "Tambah benih jaringan" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "Had tinggi muatturun" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "Had tinggi muatatas" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Nombor port" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Kata Laluan Baru" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Kata Laluan Baru(sahkan)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Templat" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Gaya Butang" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Gambar sahaja" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "Sahkan kata laluan <> kata Laluan Baru\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "alih bahasa sesuatu" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "tiada data" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "Tentang" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Tambah torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Laksanakan" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Buang file yang dimuatturun" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Matikan" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Hidupkan" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Ralat" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Kata Laluan salah, cuba lagi" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Hentikan semua sementara" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "Posisi di aturan" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Buang torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Mulakan semua balik" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Kelajuan" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Mula" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Hantar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Jumlah Saiz" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Penjejak" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Status penjejak" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "Muat atas torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Telah dimuatatas" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "saat" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "" diff --git a/po/deluge-nb.po b/po/deluge-nb.po deleted file mode 100644 index c5b027121..000000000 --- a/po/deluge-nb.po +++ /dev/null @@ -1,2615 +0,0 @@ -# Norwegian Bokmål translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-25 16:40+0000\n" -"Last-Translator: Kristoffer Egil Bonarjee \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Legg til Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Fjern Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Fjern delte Torrenter" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Tøm" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Start eller fortsett torrenten" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Gjenoppta" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Pause torrenten" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Flytt torrent opp i kø" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Opp" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Flytt torrent ned i kø" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Ned" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Forandre deluges innstillinger" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillinger" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Programutvidelser" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Legg til torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Legg til _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Fjern ferdige" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Rediger" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Utvidelser" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Verktøylinje" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaljer" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Kolonner" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Delere" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Nedlastere" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Nedhastighet" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Opphastighet" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Tid som gjenstår" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Tilgjengelighet" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Delingsforhold" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Hjemmeside" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_FAQ" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "Brukersamfunn" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Hjelp til med å oversette dette programmet" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "Hjelp til med å overse_tte dette programmet" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Kjør veiviser for førstegangskonfigurering" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "Kjør veiviser for førstegangskonfigu_rering" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "Antall filer:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Neste Annonsering:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Tracker Status:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Total Størrelse:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Sti:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrentinformasjon" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Lastet ned:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Lastet opp:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Delere" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Delingsgrad:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Hastighet:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Nedlastere:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -#, fuzzy -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Deler:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Tilgjengelighet:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikk" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Utfør" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Bokmerker" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -#, fuzzy -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "Kjør hovedprogrammet eksternt" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -#, fuzzy -msgid "Launch Main" -msgstr "Kjør hovedprogrammet" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Behandle søkemotorer" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Legg til en ny søkemotor ved å skrive inn Navn og URL. For Navn skriver du " -"inn navnet på søkemotoren som du skal bruke. For URL skriver du inn URL til " -"søkesiden. Det brukeren søker etter vil erstatte alle instanser av ${query} " -"i URL\n" -"Et eksempel, Google Søk, ville blitt:\n" -"Navn: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerne de valgte " -"torrent(ene) fra Deluge?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Slett nedlastede filer" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Slett .torrent-fil" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Vis/Skjul" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Legg til en Torrent..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Fjern Ferdige" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Åpne fil" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Velg alle" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Velg bort alle" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Ikke last ned" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Høy" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Høyest" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Flett deluge trackerlister" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Torrenten er allerede oppdaget i Deluge. Ønsker du å flette trackerlistene?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge instillinger" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Spør hvor hver nedlasting skal lagres" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Lagre alle nedlastinger i:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Velg en mappe" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Lagre alle torrentfiler i:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Nedlastingsplassering" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Last automatisk alle torrentfiler i:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Last automatisk" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"Antallet aktive torrenter Deluge vil kjøre, Sett til -1 for uendelig." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Flest aktive torrents på samme tid:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Aktivér valg av filer for torrenter før lasting:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Vis kun hvis torrenten har mer enn 1 fil" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Prioritér de første og siste bitene av filene i torrenten" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Start torrenter i pausemodus" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrenter" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Full reservasjon reserverer all nødvendig diskplass på forhånd, slik at man " -"ungår fragmentering." - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Bruk full reservasjon" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Kompakt reservasjon reserverer diskplass etter behov" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Bruk kompakt reservasjon" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Reservasjon" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Nedlastinger" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Merk at forandringene ikke trer i kraft før neste gang Deluge startes." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Fra:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Til:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge vil automatisk velge en tilfeldig port hver gang." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Tilfeldige porter" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Test valgte port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktiv Port:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "Distribuert hashtabell kan forbedre mengden av aktive tilkoblinger" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -#, fuzzy -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Aktiver Mainline DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universal \"Plug&Play\"" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -#, fuzzy -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT portknyttingsprotokoll" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Nedlasterutveksling" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Lokal nedlasteroppdagelse" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Nettverks Ekstraer" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Innkommende:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Av\n" -"På\n" -"Tvunget" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Utgående:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "foretrekk kryptering av hele strømmen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Nivå:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Oppkobling\n" -"Hele overføringen\n" -"En av delene" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Kryptering" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Flytt torrenter til bunnen av køen når de begynner å dele" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Legg til nye torrenter foran ferdige i køen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Stopp deling av torrenter når delingsraten når:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "Automatisk fjern torrenter som har nådd valgte delingsrate" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Deling" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Deling" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Høyeste antall halvåpne tilkoblinger, En høy verdi kan krasje noen billige " -"rutere. Sett til -1 for uendelig" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Høyeste antall halvåpne tilkoblinger:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Høyeste opphastighet for samtlige torrenter. Sett til -1 for uendelig." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Høyeste antall upplastningsplasser:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Høyeste opplastningshastighet (KiB/s)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Høyeste antall tillatte tilkoblinger. Sett til -1 for uendelig." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Høyeste antall tilkoblinger:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Høyeste nedlastingshastigheten for samtilge torrenter. Sett til -1 for " -"uendelig." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Høyeste nedlastingshastighet (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Høyeste antall opplastinagsplasser for alle torrenter. Sett til -1 for " -"uendelig." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Høyeste antall tilkoblingsforsøk per sekund. En høy verdi kan krasje noen " -"billige rutere. Sett til -1 for uendelig." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Høyeste antall tilkoblingsforsøk per sekund:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Global bruk av båndbredde" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Høyeste antall tilkoblinger per torrent. Sett til -1 for uendelig." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Høyeste antall opplastingsplasser per torrent. Sett til -1 for uendelig" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Båndbreddebruk per torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Båndbredde" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Mellomtjener-type" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Brukernavn" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Ingen\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5 med autenisering\n" -"HTTP\n" -"HTTP med autenisering" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT-proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT-proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Mellomtjenere" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Bruk systemikonfeltet" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Minimer til menylinje ved avslutt" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Start i systemkurv" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Passordbeskytt systemkurv" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Varslingsområde" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Egendefinert:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Åpne mappe med:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Finn automatisk (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" -"Filbehandler for skrivebord - kun for ikke-Windows-plattformer." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -#, fuzzy -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" -"Bruk den avanserte fremdriftsviseren (bruker litt mer prosessor/minne)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -#, fuzzy -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr " Detaljert fremdriftsviser" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr " Intern nettleser" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Vis søkefeltet i vertøylinjen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Søkefelt" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -#, fuzzy -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "Deluge vil ringe hjem og sjekke om det har kommet en ny utgave" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Varsle meg om nye utgaver" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Oppdateringer" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Hjelp oss å forbedre Deluge ved å sende oss dine versjoner\n" -"av Python, PyGTK og OS samt prosessortype. Ingen annen\n" -"informasjon blir sendt." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "System Informasjon" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Annet" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "Fort_sett" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Fjern Torrent" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Oppdatér Tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "R_ediger Trackere" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Kø" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Topp" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_Opp" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Ned" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Bunn" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Åpne målmappe" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Vis Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "Fo_rtsett Alle" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "_Pause alle" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "_Nedlastingshastighet" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "_Opplastingshastighet" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_Avslutt" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Endre trackere" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Endring av tracker" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Deluge filvalg" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" -"Torrenten vil ikke bli distribuert på the trackerløse (DHT) nettverket" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Markér som privat" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Første kjøring-konfigurasjon" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Deluge trenger en mengde porter det kan bruke til å lytte etter " -"tilkoblinger. Standard porter for bittorrent er 5881-6889, men ettersom " -"flere netttilbydere blokkerer disse, oppfordres du til å velge noen andre, " -"gjerne mellom 49152 og 65535. Eventuelt kan du la Deluge plukke ut " -"tilfeldige porter for deg." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Bruk _tilfeldige porter" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Ønsker du at Deluge automatisk skal laste ned til en valgt katalog, eller " -"ønsker du å bli spurt hver gang?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Spør hvor hver fil skal lagres" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Lagre alle nedlastinger i: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"vennligst velg opplastingshastigheten for din tilkobling, som vi vil bruke " -"til å foreslå verdier for innstillingene under" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Maksimalt antall aktive torrents:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Din linjehastighet utad:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"_Hjelp oss å forbedre Deluge ved å sende oss hvilke versjoner av Python, " -"PyGTK\n" -"og operativsystem samt prosessor du bruker. Ingen annen informasjon blir " -"sendt." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Nettleser" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Start nettleser" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ubegrenset" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Aktivert" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Annet ..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Nedlastingshastighet (KiB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Opplastingshastighet (KiB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge er låst" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge er passordbeskyttet.\n" -"For å vise vinduet, vennligst skriv dit passord" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Evig" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "Tid igjen" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Tilgj." - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Rate" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Pauset %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "Lagt %s i køen" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Det finnes en nyere utgave av Deluge. Vil du gå til nedlastingssiden?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Tilkoblinger" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Nedlastning" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Opplastning" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent-klient" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Velg lagringsplass" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"En feil oppsto under innlastingen av torrenten. Det er mulig at .torrent-" -"filen din er korrupt." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Ukjent duplikat torrent feil." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" -"Det er ikke nok ledig plass tilgjengelig for å fullføre nedlastingen." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Nødvendig diskplass:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Tilgjengelig diskplass:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Legg til en torrent fra URL" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Skriv inn URL til torrenten du vil laste ned" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Advarsel - alle nedlastede filer for denne torrenten vil bli slettet!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne alle delende torrents?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Søkestreng" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Velg en motor" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Administrer motorer" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Søk " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "Lagt i kø" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Sjekker" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Kobler til" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Henter metadata" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Laster ned" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Ferdig" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Tilordner" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "bytes nødvendig" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Filen ble ikke funnet" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Spurte etter en torrent som ikke eksisterer" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Det er ikke nok ledig diskplass til å fullføre nedlastingen din." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Kunngjøring sendt" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Kunngjøring OK" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Varselmelding" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP-kode" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "ganger på rad" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Filnavn" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"Filprioriet kan bare bli satt om man bruker full allokering.\n" -"Vennligst slå av kompakt allokering i innstillingene, fjern torrenten og " -"legg den til på nytt." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Programtillegg" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiv" - -#: src/dialogs.py:462 -#, fuzzy -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"Deluge er fri programvare. Du kan videreføre og/eller\n" -"endre programmet under betingelsene av GNU General Public\n" -"License som publisert av Free Software Foundation,\n" -"enten versjon 2 av lisensen, eller (etter ditt ønske) enhver nyere versjon.\n" -"Deluge distribueres i håp om at det kan komme til nytte, men UTEN NOEN " -"GARANTIER,\n" -"uten engang å implisere SALGBARHET eller BRUK FOR NOE SPESIELT FORMÅL.\n" -"Se GNU General Public License for mer informasjon. Du bør ha mottatt en " -"kopi\n" -"av GNU General Public License sammen med Deluge, men om ikke, skriv til\n" -"Free Software Foundation, Inc.\n" -"51 Franklin St, Fifth Floor\n" -"Boston\n" -"MA 02110-1301 USA" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Velg en torrent-fil" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent-filer" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Alle filer" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Ekstern kommando" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "ikke funnet" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Last ned og importer forskjellige IP svartelister.\n" -"For øyeblikket håndterer denne plugin'en PeerGuardian (binær og tekst),\n" -"SafePeer og Emule lister. PeerGuardian 7zip filer er ikke støttet. Filer " -"kan\n" -"beskrives med en URL eller en sti på det lokale filsystemet.\n" -"En side med lenker til svartelister er tilgjengelig på wikiet:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Tekst (Ikke komprimert)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IPliste (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer Tekst (Zippet)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Kunne ikke hente URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Kunne ikke åpne svarteliste" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Feil filtype eller ødelagt svarteliste." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Importert" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IP-er" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blokkeringsliste" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "innlegg" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "URL til blokkeringsliste" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Last ned ved start" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Laster og installerer blokkeringsliste" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Importerer" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Fullfør" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "Fikk formatfeil for zipfilen:" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" -"Vi forventet en gzip-komprimert fil, men ikk ikke det, eller kanskje filen " -"er ødelagt. Vennligst endre dine innstillinger av svartelisten" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Ugyldig leder" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Ugyldig magikode" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Ugyldig versjon" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -#, fuzzy -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Sett det ønskede delingsforholdet for en torrent" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Ønsket rate" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Ikke satt" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Ikke satt" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Ønsket rate" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Denne viser deg alle deltakerne knyttet til hver torrent og viser deres ip, " -"land, klient, prosent fullført, opplastings- og nedlastingshastighet.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adresse" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Prosent fullført" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Torrentskaper" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Denne torrenten vil bli opprettet fra en enkelt fil" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Fil:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Denne torrenten vil bli opprettet fra en mappe" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Mappe:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Lagre torrentfil som:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Åpne denne torrenten i Deluge for deling" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Legg til ny torrent i kø" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Torrentfil" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentarer" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr " Forfatter " - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Aktiver Privat-flagget" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Jo mindre deler du velger, jo mer effektive vil overføringene bli, men selve " -"\".torrent\"-filen blir større." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Størrelse på delene:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "En utvidelse for oppretting av torrenter" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Ny torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Ny torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Lag ny torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Lagre fil som..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Du må velge en kilde for torrenten." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Du må velge en fil å lagre torrenten til." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "Aktiver hendelseslyder (krever pygame, ikke tilgjengelig på Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -#, fuzzy -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Aktiver blinkende systemikon" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "Ak" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Torrent ferdig nedlastet" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Nettverk Helsemonitor plugin\n" -"\n" -"Skrevet av Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Helse: OK]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Instillinger for hendelseslogging" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Aktiver loggfiler" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Loggfiler" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Sperre fullført" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Sperr nedlasting" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Bit fullført" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "Lagring flyttet" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Filfeil" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Ugyldig forespørsel" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Torrent fullført" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Velg hvilke hendelser som skal loggføres" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Hendelseslogg" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "hendelsesmelding: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "torrent: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "ip-addresse: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "klient: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "statuskode: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Antall ganger på rad: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Den den ønskede fartsgrense per torrent." - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Torrent Ne_dlastingshastighet" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Torrent oppla_stingshastighet" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Torrent opplastingshastighet (KiB/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Torrent nedlastingshastighet (KiB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Aktivitetsgraf for nettverksbruk plugin\n" -"\n" -"Skrevet av Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Graf" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Framgang" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "Det skjedde en feil ved åpning av filen." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"Denne pluginen viser deg filene innenfor en torrent og lar deg prioritere og " -"velge hvilke du vil/ikke vil laste ned.\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Filer" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Totalt Nedlastet" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Totalt Opplastet" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Udefinert" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Total rate" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Fullførte torrents" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Tidsforbruk" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Velg en katalog å flytte filer til" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Flytt ferdige nedlastinger til:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Instillinger for planleggeren" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Nytt passord" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Bekreft nytt passord" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Mal" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Knappestil" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Tekst og bilder" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Kun bilder" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Kun tekst" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "Bekreftet passord ulikt nytt passord\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "oversett noe" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Velg en url, torrent eller begge deler." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "ingen data." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "oppdatering må være større enn 0" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "Antall filer" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Utfør" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Oppdater automatisk:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "Avansert" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Oppsett" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "Debug:Data Dumping" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Slett nedlastede filer." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivèr" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Nedlastet" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Aktivèr" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "Estimat" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Innlogging" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Utlogging" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Neste Annonsering" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Av" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Passorder et ugyldig, prøv igjen" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Pause alle" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Biter" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Kø ned" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "Kø posisjon" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "Kø opp" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "Annonser på nytt" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "Oppdater siden hver:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Fjern torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Fortsett alle" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Sett" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "Set Tidsavbrudd" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Hastighet" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Bekreft" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Total Størrelse" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "Last opp torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Lastet opp" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Avslått" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Oppdateringsintervall" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Strømmer" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Strøm" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "Mønstre" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "Fra" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Sesong" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Episode" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "Stemmer Ikke" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "År" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Måned" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Dag" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Leggtil torrent på toppen av køen." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Pause." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "Last Ned" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Erstatning" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Mønster" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Velg:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Utdata" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Filtere" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Vis knapp på verktøylinjen" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "Trådet (eksperimentell)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Domene" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Sti" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Informasjonskapsler" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Oppsett" diff --git a/po/deluge-nds.po b/po/deluge-nds.po deleted file mode 100644 index a084aa045..000000000 --- a/po/deluge-nds.po +++ /dev/null @@ -1,2472 +0,0 @@ -# German, Low translation for deluge -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-14 15:59+0000\n" -"Last-Translator: kluon \n" -"Language-Team: German, Low \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Füge Torrent hinzu" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Entferne Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Entferne seedende Torrents" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Torrent hinzufügen" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "URL_hinzufügen" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Vollständige Löschen" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Plu_gins" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Anzeige" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Toolbar" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Spalten" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Seeders" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Down Speed" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Up Speed" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Verbleibende Zeit" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Verfügbarkeit" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Share Ratio" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Hilf diese Anwendung zu übersetzen" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Übersetze diese Anwendung" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Starte die erst-start Konfigurationshilfe" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Starte die Konfigurationshilfe" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "# Dateien" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Nächster Announce:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Tracker Status:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Gesamtgröße:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent Info" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Downloaded:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Uploaded:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seeders:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Share Ratio:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Speed:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Peers:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "ETA:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Teile:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Verfügbarkeit:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Lösche heruntergeladene Dateien" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Lösche .torrent Datei" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Zeige/Verberge" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Füge Torrent hinzu..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge Einstellungen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Speicher alle Downloads in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Wähle einen Ordner" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Speicher alle Torrent Dateien in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Autoload" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Nach:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktiver Port:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Aktiviere Mainline DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universal Plug and Play" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT Port Mapping Protocol" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Peer Exchange" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Speed" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" diff --git a/po/deluge-nl.po b/po/deluge-nl.po deleted file mode 100644 index f96e55053..000000000 --- a/po/deluge-nl.po +++ /dev/null @@ -1,2689 +0,0 @@ -# Dutch translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-17 15:16+0000\n" -"Last-Translator: Jacks0nxD \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrent toevoegen" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Torrent verwijderen" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Verwijder" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Verwijder seeding torrents" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Leegmaken" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Start of hervat torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Hervatten" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Pauzeer torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Pauzeren" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Torrent in wachtrij omhoog" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Naar boven" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Torrent in wachtrij omlaag" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Naar beneden" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Voorkeuren van Deluge wijzigen" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Instellingen" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Torrent toevoegen" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "_URL toevoegen" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Voltooide torrents wissen" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "B_ewerken" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Plu_gins" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "Weerga_ve" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Knoppenbalk" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Kolommen" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Seeders" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Downloadsnelheid" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Uploadsnelheid" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Resterende tijd" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Beschikbaarheid" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Deelverhouding" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Homepage" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_FAQ" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -#, fuzzy -msgid "_Community" -msgstr "_Gemeenschap" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Help dit programma te vertalen" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Vertaal dit programma..." - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "De configuratie wizard voor de eerste keer gestart" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Start de Configuratie wizard" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "# bestanden:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Volgende aankondiging:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Tracker status:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Totale grootte:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Pad:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent Info" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Gedownload:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Ge-upload:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seeders:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Deelverhouding" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Snelheid:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Peers:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "Resterende tijd:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Gedeelten:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Beschikbaarheid:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistieken" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Ga" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Bladwijzers" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -#, fuzzy -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "Start algemeen extern" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -#, fuzzy -msgid "Launch Main" -msgstr "Start algemeen" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -#, fuzzy -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "Start bodem extern" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -#, fuzzy -msgid "Launch Footer" -msgstr "Start bodem" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Beheer Zoekplugins" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Voeg een nieuwe zoekmachine toe door een naam en een url in te voeren. Voer " -"bij Naam de naam van de zoekmachine in. Bij URL geef je de url van de " -"zoekpagina. De\n" -"zoekopdracht van de gebruiker zal ${query} in de url vervangen.\n" -"Bijvoorbeeld, een zoekopdracht door Google zou worden:\n" -"Naam: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Help" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Weet u zeker dat u de geselecteerde torrent(s) uit " -"Deluge wilt verwijderen?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Gedownloade bestanden verwijderen" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr ".torrent-bestand verwijderen" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Weergeven/verbergen" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Torrent toevoegen" - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Voltooide torrents verwijderen" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "Bestand _openen" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Alles selecteren" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Alles deselecteren" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Niet downloaden" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Hoog" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Hoogste" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Deluge voeg tracker-lijsten samen" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Torrent al gedetecteerd in Deluge, wil je de tracker-lijsten samenvoegen?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge-voorkeuren" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Vragen waar elke download moet worden opgeslagen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Alle downloads opslaan in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Kies een map" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr ".torrent bestanden opslaan in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Downloadlocatie" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Laad alle .torrent bestanden in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Automatisch laden" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"Het aantal actieve torrents dat Deluge zal uitvoeren. Zet op -1 voor " -"onbeperkt." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Maximum aantal gelijktijdig actieve torrents:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Schakel bestandsselectie van torrents in alvorens te laden" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Laat alleen zien als torrent meer dan 1 bestand heeft" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Geef voorrang aan eerste en laatste stukjes van bestanden in torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Start torrent gepauseerd" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Volledige allocatie reserveert alle nodige ruimte voor de torrent op " -"voorhand en voorkomt schijffragmentatie" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Gebruik volledige allocatie" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Compacte allocatie reserveert ruimte alleen wanneer nodig" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Gebruik compacte allocatie" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Allocatie" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Let op - Wijzigingen aan deze instellingen worden pas de volgende keer " -"dat Deluge wordt gestart toegepast." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Vanaf:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Tot:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge zal elke keer automatisch een verschillende poort kiezen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Willekeurige poorten" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Actieve poort testen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Actieve poort:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" -"Gedistributeerde hashtabel kan het aantal actieve verbindingen verbeteren." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Mainline DHT inschakelen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universal Plug and Play" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT Port Mapping Protocol" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Peer-uitwisseling" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Lokale Peer gevonden" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Netwerk extra's" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Binnenkomend:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Uitgeschakeld\n" -"Ingeschakeld\n" -"Geforceerd" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Uitgaand:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Geef voorkeur aan het encrypten van de gehele stroom" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Niveau:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Handschud\n" -"Complete stroom\n" -"Ofwel" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Encryptie" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Netwerk" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Torrents onderaan de wachtrij zetten als ze beginnen met seeden" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Zet nieuwe torrents in de wachtrij boven gereedzijnde" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Stop met seeden van torrents als deze deelverhouding wordt bereikt" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" -"Verwijder automatisch torrents die de maximale deel-ratio hebben bereikt" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeden" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Seeding" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Het maximum aantal half-open verbindingen. Een hoge waarde kan sommige " -"goedkoper routers laten crashen. Zet op -1 voor ongelimiteerd." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Maximum half-open verbindingen:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"De maximale uploadsnelheid voor alle torrents. Zet op -1 voor onbeperkt." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximale upload plaatsen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximale uploadsnelheid (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Het maximale aantal toegestane verbindingen. Zet op -1 voor onbeperkt." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maximaal aantal verbindingen:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"De maximale downloadsnelheid voor alle torrents. Zet op -1 voor onbeperkt." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximale downloadsnelheid (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"De maximale upload plaatsen voor alle torrens. Gebruik -1 voor ongelimiteerd." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximum aantal connectie pogingen per seconde. Een hoge waarde kan " -"goedkopere routers laten vastlopen. Zet op -1 voor oneindig." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Maximum connectie pogingen per seconde" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Globaal bandbreedtegebruik" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Het maximum aantal verbindingen per torrent. Zet op -1 voor onbeperkt." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"De maximale upload plaatsen per torrens. Gebruik -1 voor ongelimiteerd" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Bandbreedtegebruik per torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Bandbreedte" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Heeft invloed op normale bittorrent peers" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxytype" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Gebruikersnaam" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Geen\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 m. auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP m. auth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Poort" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Web Seed Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Web Seed Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Proxies" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Systeemvak-icoon inschakelen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Naar systeemvak minimaliseren bij afsluiten" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Start in het systeemvak" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Door wachtwoord beschermd systeemvak" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Systeemvak" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Aangepast:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Open bestand met:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Autodetecteer (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" -"Desktop Bestand Manager - Alleen voor niet-Windows besturings systemen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" -"Gebruik de uitgebreide voortgangsbalk (gebruikt iets meer cpu en geheugen)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Gedetailleerde voortgangsbalk" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -#, fuzzy -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "Gebruik en weergeef de anonieme interne browser" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Interne browser" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -#, fuzzy -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Weergeef de zoekbalk in de toolbar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Zoekbalk - herstart vereist" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"Deluge zal automatisch onze servers controleren en melden wanneer er een " -"nieuwere versie verschenen is" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Laat het weten wanneer er nieuwe versies zijn" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Updates" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Help ons om Deluge te verbeteren door uw Python en PyGTK\n" -"versies, besturingssysteem en processor type te sturen. Geen\n" -"enkele andere informatie wordt verzonden." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "Systeem informatie" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Overige" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "_Forceer Hercontrole" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "He_rvatten" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauzeer" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "Torrent ve_rwijderen" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "_Tracker opties" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "Tracker vernie_uwen" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "Trackers b_ewerken" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -#, fuzzy -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "_Schrap Tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Wachtrij" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Bovenste" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "Om_hoog" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "Om_laag" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Onderste" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Open Bovenliggende Map" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "Deluge _tonen" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "_Hervat alles" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "_Pauzeer alles" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "_Download snelheidslimiet" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "_Upload snelheidslimiet" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "Af_sluiten" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Bewerk trackers" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Tracker wijzigen" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Deluge bestandsselectie" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" -"Torrent zal niet worden gedistributeerd op het tracker-loos (DHT) netwerk" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Zet de prive vlag" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Eerste-opstart configuratie" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"Deze wizard helpt je om Deluge naar je eigen wens in te stellen. Als je " -"nieuw bij Deluge bent, weet dan dat de meeste van Deluge zijn " -"functionaliteiten in de vorm van plugins komen, die je kan benaderen als je " -"op de Plugins knop drukt." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Deluge maakt gebruik van een reeks van poorten om te luisteren naar " -"inkomende verbindingen. De standaard poorten voor bittorrent zijn 6881-6889, " -"echter de meeste internet providers blokkeren deze. Hierdoor wordt u " -"geadviseerd om een andere reeks, tussen 49152 en 65535, te kiezen. Daarnaast " -"kan Deluge ook automatisch een willekeurige poort selecteren." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Gebruik _willekeurige poorten" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Wilt u Deluge automatisch naar een voorgedefinieerde locatie laten " -"downloaden, of iedere keer de locatie opgeven?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Vraag waar elk bestand op te slaan" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Sla alle download op in: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"Selecteer a.u.b. de upload snelheid van uw connectie, waarna we automatisch " -"een voorstel doen voor een iets lagere instelling" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Maximum actieve torrents:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Uw upload snelheid:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"_Help ons Deluge te verbeteren door ons informatie te sturen over de door u " -"\n" -"gebruikte versies van Python en PyGTK, OS en processortype te\n" -"verzenden. Andere informatie wordt onder geen beding verzonden." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Browser" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Start browser" - -#: src/interface.py:251 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" -"Niet mogelijk de browser vast te stellen. Controlleer of python-gnome2-" -"extras is geïnstalleerd of probeer de LD_LIBRARY_PATH en MOZILLA_FIVE_HOME " -"variabelen te plaatsen in /usr/lib/firefox" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Onbeperkt" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Geactiveerd" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Overig..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Download snelheid (KiB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Upload snelheid (KiB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge is vergrendeld" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge is beveiligd met een wachtwoord.\n" -"Type uw wachtwoord om het Deluge-venster te tonen," - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Oneindig" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "Verwachtte tijd gereed:" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Beschikbaar" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Verhouding" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "%s gepauzeerd" - -#: src/interface.py:979 -#, fuzzy, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "In wachtrij %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Er is een nieuwere versie van Deluge. Wilt u naar onze download site gaan?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Verbindingen" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Download" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Upload" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Client" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Kies een downloadmap" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het toevoegen van de torrent. Mogelijk is uw " -".torrent-bestand beschadigd." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Onbekende dubbele torrent fout." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "Er is niet genoeg vrije ruimte om de download te voltooien." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Benodigde ruimte:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Beschikbare ruimte:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Torrent toevoegen vanaf URL" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Voer de URL in van te downloaden .torrent-bestand" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Waarschuwing - alle gedownloadde bestanden van deze torrent zullen worden " -"verwijderd!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "Weet u zeker dat u alle torrents die seeding zijn, wilt verwijderen?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Zoekterm" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Zoekplugin kiezen" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Beheer zoekmachines" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Zoek " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "Wachtrij" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Controleren" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Bezig verbinding te maken" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Bezig met downloaden van metadata" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Downloaden" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Voltooid" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Opzoeken" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "bytes nodig" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Bestand niet gevonden" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Gevraagd om een niet-bestaande torrent" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Er is onvoldoende vrije ruimte om uw download te voltooien." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Aankondiging verzonden" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Aankondiging OK" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Waarschuwing" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP code" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "keer op een rij" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Opgelet" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Bestandsnaam" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteit" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"Bestandsprioriteit kan alleen ingesteld worden wanneer volledige allocatie " -"wordt gebruikt.\n" -"Verander a.u.b. uw instellingen zo dat compacte allocatie wordt " -"uitgeschakeld, verwijder dan de torrent en voeg deze opnieuw toe." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"Deluge is vrije software. U mag het herdistribueren en/of \n" -"aanpassen onder de regels van de GNU General Public License, \n" -"gepubliceerd door de Free Software Foundation in\n" -"versie 2 van de licentie of (optioneel) elke latere versie.\n" -"Deluge wordt gedistribueerd met de hoop dat het nuttig is, echter\n" -"ZONDER ENIGE GARANTIE en ZONDER ENIGE WAARSCHUWING voor gebruik.\n" -"Lees de GNU General Public License voor meer informatie. U zou een\n" -"kopie gekregen moeten hebben bij Deluge. Als dit niet zo is schrijf dan\n" -"naar Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, \n" -"Boston, MA 02110-1301 USA" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Kies een .torrent-bestand" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrentbestanden" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Alle bestanden" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Extern commando" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "niet gevonden" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Download en importeer verschillende ip blokkeerlijsten.\n" -"\n" -"Op dit moment kan deze plugin PeerGuardian (binair en tekst),\n" -"SafePeer en Emule lijsten aan. PeerGuardian lijsten in het 7zip formaat\n" -"worden niet ondersteund. Bestanden mogen als url's of lokale schijflocatie\n" -"worden opgegeven.\n" -"\n" -"Een pagina met links om blokkeerlijsten te downloaden, is te vinden op\n" -"de wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Tekst (zonder compressie)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP lijst (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeef Tekst (Zip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Kon URL niet downloaden" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Kon blocklijst niet openen" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Verkeerd bestandstype of corrupt bestand." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Geïmporteerd" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IP's" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blokkeerlijst" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "stuks" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "Url van blokkeerlijst" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Download bij starten" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Bezig met laden en installeren van blokkeerlijst" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Bezig met importeren" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Voltooid" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "Formaat fout in zipfile:" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" -"Ongeldig gzip bestand ontvangen, pas aub de Blocklist voorkeuren aan." - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Foutieve leider" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Ongeldige magische code" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Ongeldige versie" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Stel de gewenste verhouding in voor een torrent" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Gewenste verhouding" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Niet ingesteld" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Niet ingesteld" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Gewenste verhouding" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Dit laat u de peers zien welke verbonden zijn met de torrent en laat hun IP " -"adres, land, gebruikte software, percentage gereed en de up- en download " -"snelheden zien.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adres" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Percentage voltooid" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Torrent maker" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Deze torrent wordt gecrëerd uit een enkel bestand" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Bestand:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Deze torrent wordt gecrëerd uit een map" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Map:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Bron:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Sla torrent-bestand op als:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Laadt deze torrent in Deluge om te seeden" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Voeg nieuwe torrent toe aan wachtrij" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Torrent-bestand" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Trackers" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -#, fuzzy -msgid "Web Seeds" -msgstr "Web Seeds" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Commentaren" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Stel Prive vlag in" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Hoe kleiner de stuk grootte, hoe efficienter de overdracht zal zijn, maar " -"het uiteindelijke \".torrent\" bestand zal groter zijn." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Stukjes grootte:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Gevavanceerd" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Een torrent-maker plugin" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Nieuwe torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nieuwe torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Maak nieuwe torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Bestand opslaan als..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "U moet een bron voor de torrent opgeven" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "U moet een bestand selecteren om de torrent op te slaan." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Torrent notificatie instellingen" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" -"Schakel gebeurtenis geluiden in (pygame benodigd. Niet beschikbaar voor " -"Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Activeer knipperend systeemvak-icoon" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"Schakel popup notificatie in (python-notify is nodig, niet beschikbaar op " -"Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Laat het systeemvak-icoon knipperen en/of laat een notificatie zien wanneer " -"een torrent klaar is met downloaden" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Torrent gereed" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Netwerk gezondheids monitor plugin\n" -"\n" -"Geschreven door Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Status: OK]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Gebeurtenis log instellingen" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Zet log bestanden aan" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Log bestanden" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Peer geblokkeerd" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Blok gereed" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Blok wordt gedownload" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Deel gereed" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "Opslag locatie verplaatst" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Tracker waarschuwing" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Tracker melding" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Tracker antwoord" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Tracker aankondiging" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "Snelhervatting afgewezen foutmelding" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "Peer geblokkeerd foutmelding" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "Hash mislukt foutmelding" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Bestandsfout" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Aanvraag ongeldig" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "Peer berichten" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Torrent klaar" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Selecteer de te registreren gebeurtenissen" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" -"\n" -"Voeg een tab toe met een log van de geselecteerde gebeurtenissen\n" -"\n" -"Gebeurtenis berichten komen van libtorrent waarschuwingen.\n" -"Als u deze strings wilt vertalen naar uw eigen taal,\n" -"moet u dit opnemen met libtorrent, niet met Deluge.\n" -"\n" -"Betreffende de log bestanden, de log's worden bewaard in een log\n" -"directory welke zich bevind in de Deluge configuratie directory.\n" -"Gebeurtenis berichten voor specifieke torrents worden bewaard in\n" -"individuele log bestanden met dezelfde naam als het bijbehorende\n" -" .torrent bestand. Gebeurtenis berichten niet specifiek gelinkt aan \n" -"een torrent worden bewaard in een log genaamd naar de\n" -"gebeurtenis (bijvoorbeeld: peer_messages.log)\n" -"Gebeurtenis berichten is de log bestanden hebben ook een tijdsindicatie.\n" -"De gebruiker is verantwoordelijk voor het schoonhouden van de logs.\n" -"\n" -"Vanaf v0.2\n" -"Gebeurtenissen worden nu afgebroken in het scherm. Log bestanden niet.\n" -"Nieuwe gebeurtenissen worden nu bovenin getoond.\n" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Logboek" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "Gebeurtenis bericht: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "torrent: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Peer bericht" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "ip adres: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "client: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "Stuk index: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "statuscode: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Keer op een rij: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "blok index: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "peer snelheid: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Stel de maximale gewensde snelheid per torrent in." - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Torrent_Download snelheid" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Torrent Upload _Snelheid" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Torrent upload snelheid (KiB/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Torrent download snelheid (KiB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Netwerk activiteitsgrafiek plugin\n" -"\n" -"Geschreven door Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Grafiek" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Voortgang" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "Er was een fout tijdens het starten van het bestand." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"Deze plugin toont de bestanden in een torrent en geeft de mogelijkheid " -"prioriteiten toe te wijzen en te kiezen welke wel of niet gedownload moeten " -"worden\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Bestanden" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" -"\n" -"Voegt werktip toe aan het paneel icoon\n" -"Deze statistieken worden toegevoegd:\n" -"totaal aantal bytes gedownload\n" -"totaal aantal bytes geupload\n" -"totale deelverhouding\n" -"Torrents gereed\n" -"\n" -"Al deze statistieken zijn onderverdeeld:\n" -"statistieken tussen sessies en binnen sessies.\n" -"Standaard zijn beide statistieken geselecteerd. Deze kunnen bij plugin " -"voorkeuren worden gewijzigd. \n" -"\n" -"Dataverkeer van sessies worden altijd tussen de haakjes getoond\n" -"bv. Totaal gedownload: 5 GiB (4 MiB)\n" -"betekent 5 GiB verdeeld over meerdere sessies en 4 MiB in de huidige " -"sessie.\n" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Totaal gedownload" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Totaal geupload" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Niet gedefinieerd" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Totale verhouding:" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Torrents gereed" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Speeltijd" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Extra statistieken voorkeuren" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" -"Deze plugin geeft gebruikers het recht om torrents naar een andere map te " -"verplaatsen zonder ze eerst te verwijderen en later weer toe te voegen. Dit " -"kan gevonden worden door de torrent met de rechtermuisknop te selecteren. " -"Ook kan de gebruiker torrents die gereed zijn automatisch naar een andere " -"map laten verplaatsen." - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "_Verplaats Torrent" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Kies een map om bestanden naar te verplaatsen" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" -"U kan de torrent niet verplaatsen naar een andere partitie. Bekijk uw " -"instellingen hiervoor. Daarnaast kunt u torrent bestanden niet verplaatsen " -"naar dezelfde directory waar deze al waren opgeslagen of voordat de " -"bestanden enigsinds zijn aangemaakt." - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Verplaats voltooide downloads naar:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" -"Deze plugin staat gebruikers toe web seeds aan hun torrents toe te voegen" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "_Voeg Web Seed toe" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "Web seed toevoegen" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Agenda instellingen" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "Hoge download limiet" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "Hoge upload limiet" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "Lage download limiet" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "Lage upload limiet" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "Groen is de hoge limiet, geel de lage limiet en rood is gestopt" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "Een limiet van -1 betekent ongelimiteerd" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "Web Interface Configuratie" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Poort Nummer" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Nieuw Wachtwoord" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Nieuw Wachtwoord (nog een keer)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Template" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Knop Weergave" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "Cache Templates" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Tekst en ikoon" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Alleen een ikoon" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Alleen tekst" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "Het bevestigde wachtwoord is ongelijk aan het eerste wachtwoord.\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "dummy string op te testen of de vertalingen werken." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Kies een url of een torrent-bestand, niet biede." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "geen gegevens." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "\"Ververs Iedere\" moet groter zijn dan 0" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "Aantal bestanden" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "Over" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Torrent toevoegen" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Toepassen" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Verversen" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -#, fuzzy -msgid "Ava" -msgstr "Avatar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Configuratie" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "Debug:Data Dump" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Verwijder de gedownloadde bestanden." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Deactiveren" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Gedownload" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Activeren" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "Resterende tijd" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Inloggen" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Uitloggen" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Volgende aankondiging" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Uit" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Het wachtwoord is ongelding, probeer het nog een keer." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Pauzeer alles" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Stukken" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Omlaag in wachtrij" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -#, fuzzy -msgid "Queue Position" -msgstr "Wachtrij positie" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "Omhoog in wachtrij" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "Opnieuw aankondigen" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "Ververs iedere:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Verwijder torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Alles activeren" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Instellen" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "Stel timeout in" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Snelheid" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Ok" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Torrent lijst" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Totale omvang" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Tracker status" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "Torrent bestand uploaden" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Geupload" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "seconden" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" -"Feed zal automatisch opgehaald worden, afhankelijk van de update interval." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "Feed moet handmatig ververst worden." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Vernieuw interval" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Feeds" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Feed" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Informatie" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "Patronen" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "Van" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Seizoen" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Aflevering" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "Tot" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "Geschiedenis beperking" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "Geen match" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "Jaar" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Maand" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Dag" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Torrent invoegen aan het begin van de wachtrij." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Zet status naar pauze." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "Verwijder filter wanneer die overeen komt." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "Download" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Vervanging" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "Link herschrijving" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" -"Inhoud zal opgeslagen worden in Deluge's standaard map, of een vraag zal " -"verschijnen als niets is ingesteld." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Deluge standaard" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "Inhoud zal automatisch worden gedownload naar de opgegeven map." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Kies:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Uitvoer" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Filters" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "Toon een FlexRSS ikoon in de toolbar van deluge." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Toon knop op toolbar." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" -"Feeds worden opgehaald in hun eigen draad. De applicatie zal niet " -"geblokkeerd worden, maar kan onbetrouwbaar zijn." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "Threaded (experimenteel)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "Ophalen van feeds" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Domein" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Pad" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Waarde" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuratie" diff --git a/po/deluge-pl.po b/po/deluge-pl.po deleted file mode 100644 index 83d02b6ce..000000000 --- a/po/deluge-pl.po +++ /dev/null @@ -1,2682 +0,0 @@ -# Polish translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Michał Kaliszka \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-29 15:55+0000\n" -"Last-Translator: Przemysław Kulczycki \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Dodaj plik torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Usuń Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Wyczyść rozsiewane torrenty" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Rozpocznij lub wznów pobieranie" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Wznów" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Wstrzymaj torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Wstrzymaj" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "W górę" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "W dół" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Zmień ustawienia Deluge" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Opcje" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Plik" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Dodaj torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Dodaj _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Usuń zakończone" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edycja" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Wty_czki" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Widok" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Pasek narzędzi" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Szczegóły" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Kolumny" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Rozsiewających" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Uczestnicy" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Szybk. pobierania" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Szybk. wysyłania" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Pozostały czas" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Dostępność" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Ratio" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoc" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Strona domowa" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_FAQ" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "_Społeczność" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Pomóż w tłumaczeniu tego programu" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "Prze_tłumacz ten program..." - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Uruchamia kreatora pierwszej konfiguracji" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "U_ruchom kreatora konfiguracji" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "Liczba plików:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Następna zapowiedź:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Status trackera:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Ścieżka:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Informacje o torrencie" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Pobrano:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Wysłano:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Rozsiewających:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Udział w %:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Prędkość:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Pobierających:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "Do końca:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Części:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Dostępność:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyki" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Przejdź" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zakładki" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "Otwórz główne okno zewnętrznie" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "Otwórz główne okno" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "Otwórz stopkę zewnętrznie" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "Otwórz stopkę" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Zarządzaj wtyczkami" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Dodaj nową wyszukiwarkę podając Nazwę i URL. Dla Nazwy wybierz najlepiej " -"nazwę serwisu wykorzystywaną do wyszukiwania torrentów. Jako URL, wpisz " -"adres prowadzący do strony wyszukiwania. Żądanie użytkownika zastąpi pole " -"${query} w URLu.\n" -"Na przykład, wyszukiwanie z pomocą google powinno wyglądać następująco:\n" -"Nazwa: Google\n" -"URL: http://www.google.pl/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć zaznaczony " -"torrent(y)" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Skasuj pobrane pliki" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Usuń plik .torrent" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Pokaż/Ukryj" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Dodaj plik .torrent" - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Usuń zakończone" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Otwórz plik" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Zaznacz wszystko" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Odznacz wszystko" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Nie pobieraj" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Wysoki" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Najwyższy" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Łączenie listy trakerów" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "Torrent jest już w Deluge, czy chcesz połączyć listy tracerów?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Ustawienia Deluge" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Pytaj, gdzie zapisać każdy plik" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Przechowuj wszystkie pobierane pliki w:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Wybierz folder" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Przechowuj wszystkie pliki torrentów w:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Lokacja pobranych plików" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Automatycznie ładuj wszystkie torrenty w:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Ładowanie automatyczne" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"Liczba aktywnych torrentów jakie Deluge uruchomi. Ustaw -1 by nie było " -"limitu." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Maksymalna liczba aktywnych torrentów:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Uruchom wybieranie plików przed rozpoczęciem pobierania" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Pokazuj tylko jeśli torrent ma więcej niż 1 plik" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Pobieraj najpierw pierwsze i ostatnie części plików" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Torrenty startują jako wstrzymane" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrenty" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Tryb pełnego przydziału alokuje cały obszar dysku potrzebny na pliki, co " -"zapobiega fragmentacji dysku" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Pełny przydział miejsca" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Tryb oszczędny alokuje miejsce według potrzeb" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Oszczędny przydział miejsca" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Przydział" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Pobierane" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"UWAGA - zmiany poniższych ustawień zostaną wdrożone dopiero po ponownym " -"uruchomieniu Deluge." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge za każdym razem wybierze automatycznie inny port." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Losowe porty" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Testuj port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktywny port:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" -"Rozproszona tablica skrótów (DHT) może pomóc zwiększyć ilość aktywnych " -"połączeń." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Włącz DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Uniwersalne Plug and Play" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "Protokół mapowania portów NAT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -#, fuzzy -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Wymiana partnerów" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Lokalne wyszukiwanie partnerów" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Dodatkowe opcje" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Przychodzące:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Wyłączone\n" -"Włączone\n" -"Wymuszone" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Wychodzące:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Preferuj szyfrowanie całego strumienia" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Poziom:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Negocjacja połączenia\n" -"Cały strumień\n" -"Obydwa" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Szyfrowanie" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Ustawiaj ukończone torrenty na spodzie kolejki" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Ustawiaj nowe torrenty powyżej ukończonych" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Zatrzymaj rozsiewanie torrenta, gdy jego ratio osiagnie:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "Automatycznie czyść torrenty, które osiągną maksymalne ratio" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Rozsiewanie" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Rozsiewanie" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksymalna liczba półotwartych połączeń. Za wysoka wartość może zawiesić " -"niektóre tanie routery. Ustaw -1 dla nieograniczonej liczby połączeń." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Maksymalna liczba półotwartych połączeń:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksymalna prędkość wysyłania danych dla wszystkich torrentów. Wartość -1 " -"oznacza brak ograniczeń." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maksymalna ilość połączeń wychodzących:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksymalna prędkość wysyłania (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksymalna ilość możliwych połączeń. Wartość -1 oznacza brak ograniczeń." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maksymalna liczba połączeń:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksymalna prędkość pobierania dla wszystkich plików torrent. Wartość -1 " -"oznacza brak ograniczeń." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksymalna prędkość pobierania (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksymalna ilość połączeń wychodzących dla wszystkich plików torrent. " -"Wartość -1 oznacza brak ograniczeń." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksymalna liczba prób połączeń na sekundę. Za wysoka wartość może zawiesić " -"niektóre tanie routery. Ustaw -1 dla nieograniczonej liczby połączeń." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Maksymalna liczba prób połączeń na sekundę:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Globalny przydział przepustowości łącza" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksymalna liczba połączeń na torrent. Wartość -1 oznacza brak ograniczeń." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksymalna ilość połączeń wychodzących przypadająca na pojedynczy plik " -"torrent. Wartość -1 oznacza brak ograniczeń." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Przydział przepustowości na każdy torrent z osobna" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Przepustowość" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -#, fuzzy -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Dotyczy przeciętnych peerów sieci bittorrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Pośrednik dla peerów" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Rodzaj pośrednika" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Nazwa użytkownika" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Żaden\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 (wymagający autoryzacji)\n" -"HTTP\n" -"HTTP (wymagający autoryzacji)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Serwer" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Pośrednik dla peerów" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Pośrednik trackera" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Pośrednik trackera" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Pośrednik DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Pośrednik DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Pośrednik trybu Web Seed" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Pośrednik trybu Web Seed" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Pośrednicy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Pokaż ikonę na tacce systemowej" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Po zamknięciu minimalizuj do ikony na tacce systemowej" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Uruchamiaj w tacce systemowej" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Zabezpiecz tackę hasłem" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Tacka systemowa" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Inny:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Otwórz folder używając:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Wykryj (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "Menadżer plików - tylko systemy nie-windowsowe" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "Szczegółowy pasek postępu (nieco większe zużycie CPU/RAM)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Szczegółowy pasek postępu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "Włącz przeglądarkę do anonimowego korzystania z sieci" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Wbudowana przeglądarka" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Pokaż pasek wyszukiwania na pasku narzędzi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Pasek wyszukiwania - wymaga restartu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"Deluge będzie sprawdzał nasze serwery i poinformuje Cię jeśli pojawi się " -"nowa wersja" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Informuj o nowych wydaniach" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualizacje" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Pomóż nam ulepszać Deluge wysyłając nam numer wersji\n" -"Pythona, PyGTK, systemu oraz typ procesora. Żadne inne\n" -"informacje nie są wysyłane." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "Informacje o systemie" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Inne" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "_Wymuś ponowne sprawdzenie" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "Wz_nów" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Wstrzymaj" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Usuń torrent" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "Opcje _trackera" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Aktualizuj informacje o trackerze" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Edycja trackerów" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -#, fuzzy -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "_Kłopotliwy Tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Kolejka" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Najwyżej" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "W _górę" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "W _dół" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "N_ajniżej" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Otwórz folder zawierający" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Pokaż Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "Wz_nów wszystkie" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "_Wstrzymaj wszystkie" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "_Limit prędkości pobierania" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "_Limit prędkości wysyłania" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "Wy_jdź" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Edycja trackerów" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Edycja trackerów" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Wybór plików" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "Torrent nie będzie dostępny w beztrackerowej sieci (DHT)" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Ustaw jako prywatny" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Konfiguracja przy pierwszym uruchomieniu" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"Kreator ten pomoże Ci dostosować Deluge do własnych potrzeb. Jeśli używasz " -"programu po raz pierwszy, to zwróć uwagę na fakt, że większość z jego " -"możliwości i funkcji dostarczanych jest w postaci wtyczek, do których dostęp " -"uzyskuje się po kliknięciu na Wtyczki w menu Edycja lub pasku narzędzi." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Deluge musi mieć określony zakres portów, na których będzie oczekiwał " -"przychodzących połączeń. Domyślnymi portami dla sieci bittorrent są 6881-" -"6889, jednakże większość dostawców blokuje ten zakres, więc zachęcamy do " -"wybrania innych, najlepiej z zakresu 49152-65535. Ewentualnie można nakazać " -"Deluge losowanie portów." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Użyj _losowych portów" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Wolisz, żeby Deluge automatycznie pobierał pliki do ustalonego miejsca, czy " -"raczej wolisz za każdym razem określać położenie?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Pytaj gdzie zapisać każdy plik" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Zapisuj wszystkie pobrania w: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"Proszę podać prędkość wysyłania danych Twego połączenia, która pozwoli " -"automatycznie zasugerować pozostałe opcje poniżej" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Maksymalna ilość aktywnych torrentów:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Prędkosć wysyłania danych Twego łącza" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"_Pomóż nam ulepszyć Deluge. Wystarczy, że wyślesz nam twoją wersję Pythona i " -"PyGTK,\n" -" typ systemu operacyjnego i procesora. Nic po za tymi informacjami\n" -" nie będzie wysłane." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Przeglądarka" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Uruchom przeglądarke" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" -"Nie można uruchomić przeglądarki. Upewnij się, że masz zainstalowaną paczkę " -"python-gnome2-extras lub spróbuj ustawić zmienne środowiska LD_LIBRARY_PATH " -"oraz MOZILLA_FIVE_HOME na /usr/lib/firefox" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Bez limitu" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Aktywne" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Inna..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Prędkość pobierania (KiB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Prędkość wysyłania (KiB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge jest zablokowany" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge jest chroniony hasłem.\n" -"Aby pokazać Deluge, wpisz hasło." - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Nie do określenia" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "Pozostało" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Dost." - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Ratio" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Wstrzymano %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "W kolejce %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "Pojawiła się nowa wersja Deluge. Czy chcesz odwiedzić naszą stronę?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Połączeń" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Szybk. pobierania" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Szybk. wysyłania" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge - klient sieci Bittorrent" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Wskaż katalog, w którym zapisywane będą dane" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas dodawania torrentu. Możliwe, że twój plik jest " -"uszkodzony." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Nieznany błąd powielenia torrenta." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" -"Brak wystarczającej ilości wolnego miejsca na dysku by dokończyć ściąganie." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Miejsce potrzebne:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Miejsce dostępne:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Dodaj plik .torrent z URLa" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Wpisz URL prowadzący do pliku .torrent" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Uwaga - wszystkie pliki ściągnięte dla tego torrenta zostaną skasowane!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć wszystkie rozsiewające torrenty?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Wyszukiwany tekst" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Wybierz silnik" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Zarządzaj silnikami" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Szukaj " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "W kolejce" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Sprawdzanie" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Łączę" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Ściąganie danych meta" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Pobieranie" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Ukończono" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Alokowanie" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "potrzebnych bajtów" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Poproszono o plik .torrent, który nie istnieje" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" -"Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca na zakończenie pobierania." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Zapowiedź wysłana" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Zapowiedź OK" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Uwaga" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "kod HTTP" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "razy z rzędu" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Nazwa pliku" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"Priorytet pliku może być ustawiony tylko po wybraniu pełnej alokacji. Zmień " -"ustawienia, po czym usuń i ponownie dodaj ten torrent." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Wtyczka" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktywne" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"Deluge jest wolnym oprogramowaniem; możesz go\n" -"rozprowadzać dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej\n" -"Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego\n" -"Oprogramowania - według wersji 2-giej tej Licencji lub którejś\n" -"z późniejszych wersji.\n" -"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on\n" -"użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej\n" -"gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH\n" -"ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji - Powszechna\n" -"Licencja Publiczna GNU.\n" -"Z pewnością wraz z niniejszym programem otrzymałeś też egzemplarz\n" -"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\n" -"jeśli nie - napisz do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin\n" -"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Wybierz plik .torrent" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Pliki .torrent" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Wszystkie pliki" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Polecenie zewnętrzne" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "nie znaleziono" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Pobierz i zaimportuj przeróżne czarne listy IP.\n" -"\n" -"W chwili obecnej, ta wtyczka potrafi obsłużyć listy PeerGuardiana\n" -"(binarne i tekstowe), SafePeera i Emule. Pliki peerguardiana w\n" -"formacie 7zipa nie są obsługiwane. Pliki mogą być określone w\n" -"postaci URLa, lub lokacji w lokalnym systemie plików.\n" -"\n" -"Strona, ze spisem innych stron zawierających czarne listy jest\n" -"dostępna na wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "Tekst PeerGuardian (Nieskompresowany)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Lista Emule IP (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "Tekst SafePeer (Zip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Nie można pobrać adresu URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Nie można otworzyć pliku z czarną listą" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Nieprawidłowy typ pliku lub uszkodzony plik czarnej listy." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Zaimportowano" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "adresów IP" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Lista blokowania" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "wpisy" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "URL czarnej listy" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Pobieraj przy uruchomieniu" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Ładowanie i instalacja czarnej listy" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Importowanie" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Ukończono" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "Otrzymano wyjątek formatowania dla pliku zip:" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" -"Oczekiwano pliku gzip, ale nie otrzymano go, lub plik jest uszkodzony. Zmień " -"swoje ustawienia Czarnej Listy." - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -#, fuzzy -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Niepoprawny kod magiczny" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Nieprawidłowa wersja" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Ustaw pożądany wskaźnik wymiany dla pliku .torrent." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Żądane Ratio" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Nie ustawiono" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Nie ustawiono" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Żądane ratio" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Pokazuje klientów ściągających dany torrent, pokazuje ich IP, kraj, wersję " -"klienta, kompletność pliku oraz prędkość ściągania i wysyłania.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "Adres IP" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Procent ukończenia" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Kreator torrentów" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Ten torrent będzie stworzony z pojedynczego pliku" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Plik:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Ten plik .torrent zostanie utworzony z katalogu" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Katalog:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Źródło" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Zapisz torrent jako:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Załaduj ten plik torrent do Deluge aby rozpocząć rozsiewanie" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Dodaj nowe pobieranie do kolejki" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Plikt .torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Trackery" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -#, fuzzy -msgid "Web Seeds" -msgstr "Tryb Web Seed" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Komentarze" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Ustaw jako prywatny" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Im mniejsze będą rozmiary części, tym wydajniejszy będzie transfer, ale " -"właściwy plik .torrent będzie większy" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Rozmiar części:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Wtyczka tworzenia plików .torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Nowy plik .torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nowy plik .torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Stwórz nowy plik .torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Zapisz plik jako..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Musisz wybrać źródło dla pliku .torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Musisz wybrać plik, aby zapisać plik .torrent" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Ustawienia powiadamiania" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" -"Włącz sygnalizację dźwiękiem wydarzenia (wymaga pygame, niedostępne pod " -"Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Włącz migającą ikonkę w trayu" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"Włącz wyskakujące okienka (wymaga python-notify, niedostępne w Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "Migaj ikonką / wyświetl popup kiedy torrent zostanie pobrany" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Zakończono pobieranie torrenta" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Wtyczka Monitora Kondycji Sieci\n" -"\n" -"Napisana przez Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Kondycja: OK]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Ustawienia logowania zdarzeń" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Włącz dziennik" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Dziennik" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Pobierający zablokowany" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Blok skończony" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Blok pobierany" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Część ukończona" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "Zasób przeniesiony" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Ostrzeżenie trackera" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Alarm trackera" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Odpowiedź trackera" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Zapowiedź trackera" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "Błąd szybkiego wznawiania" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "Błąd blokowania pobierającego" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "Błąd nieudanego hasha" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Błąd pliku" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Błędne żądanie" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "Wiadomości uczestników" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Torrent ukończony" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Wybierz zdarzenia do logowania" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" -"\n" -"Dodaje zakładkę z dziennikiem wybranych zdarzeń.\n" -"\n" -"Zdarzenia pochodzą z alertów libtorrenta.\n" -"Jeżeli chcesz przetłumaczyć te wiadomości na Polski,\n" -"zgłoś tą sugestie do twórców libtorrenta, nie deluge.\n" -"\n" -"Odnośnie plików dziennika: są one przechowywanie w\n" -"katalogu w którym jest przechowywana konfiguracja deluge\n" -"Zdarzenia powiązane z poszczególnymi torrentami są przechowywane\n" -"w dziennikach o tej samej nazwie co nazwa pliku .torrent\n" -"Zdarzenia nie powiązane z żadnych szczególnym torrentem\n" -"są zachowywane do dzienników o nazwach zdażeń (np.\n" -"peer_messages.log).\n" -"Wiadomości zdarzeń w plikach dziennika są zapisywane z datą\n" -"Użytkownik jest odpowiedzialny za czyszczenie logów.\n" -"\n" -"Od wersji 0.2:\n" -"Treść zdarzenia są przycinanie przy wyświetlaniu, jednak w plikach dziennika " -"tak nie jest.\n" -"Nowe zdarzenia są wyświetlane na szczycie listy.\n" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Dziennik zdarzeń" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "treść zdarzenia: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "torrent: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Wiadomość klienta" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "adres ip: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "klient: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "numer części: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "kod statusu: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Razy z żędu " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "numer bloku: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "prędkość pobierającego " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Ustaw żądany limit prędkości na torrent" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Prędkość _pobierania torrenta" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Prędkość _wysyłania torrenta" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Prędkość wysyłania torrenta (KiB/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Prędkość pobierania torrenta (KiB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Wtyczka Wykresu Aktywności Sieci\n" -"\n" -"Napisana przez: Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Wykres" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Postęp" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "Wystąpił błąd podczas próby uruchamiania pliku." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ta wtyczka pokazuje jakie pliki znajdują się wewnątrz torrenta i pozwala Ci " -"ustawić dla nich priorytety oraz określić, które pliki chcesz pobrać, a " -"które nie.\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Pliki" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" -"\n" -"Dodaje informacje do podpowiedzi ikony na tace systemowej.\n" -"Dodaje te informacje.\n" -"pobranych bajtów w sumie\n" -"wysłanych bajtów w sumie\n" -"ogólny współczynnik udziału\n" -"liczba ukończonych torrentów\n" -"\n" -"Wszystkie te informacje występują w parach:\n" -"statystyka ogólna i aktualnej sesji.\n" -"Domyślnie, wszystkie pary są włączone, ale mogą one zostać wyłączone w " -"ustawieniach wtyczki.\n" -"\n" -"dane sesji zawsze są wyświetlane wewnątrz nawiasów\n" -"np. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Pobrano w sumie" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Wysłano w sumie" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Nieokreślony" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Całkowity wskaźnik wymiany" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Zakończone torrenty" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Czas pracy" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Dodatkowe ustawienia statystyk" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" -"Ta wtyczka pozwala użytkownikom przenieść torrenta do innego katalogu bez " -"konieczności usuwania i ponownego dodawania torrenta. Ta funkcjonalność jest " -"widoczna po prawo-kliku na torrentcie.\n" -"Dodatkowo, wtyczka pozwala użytkownikowi automatycznie przenieść ukończone " -"torrenty do innego katalogu." - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "_Przenieś torrent" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Wybierz katalog, do którego przenieść pliki" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" -"Nie możesz przenieść torrenta do innej partycji. Proszę sprawdź swe " -"ustawienia. Dodatkowo, nie możesz przenieść plików torrentów do tego samego " -"katalogu w którym jest on już przechowywany czy też przenieść plików " -"torrentów przed tym jak jakikolwiek plik zostanie utworzony." - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Przenieś zakończone pobrania do:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "Ta wtyczka pozwala użytkownikom dodać Web Seedy do swych torrentów" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "_Dodaj Web Seed" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "Dodaj Web Seed" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Ustawienia harmonogramu" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "Wysoki limit pobierania:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "Wysoki limit wysyłania:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "Niski limit pobierania:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "Niski limit wysyłania:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" -"Zielony oznacza wysoki limit, żółty - niski, czerwony oznacza - wstrzymano" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "Jeżeli limit jest ustawiony na -1, to wtedy nie ma ograniczeń." - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "Konfiguracja interfejsu sieciowego" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Port numer" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Nowe hasło" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Nowe hasło(powtórz)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Szablon" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Styl przycisków" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "Przechowuj szablony" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Tekst i grafika" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Tylko grafika" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Tylko tekst" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "Potwierdzono hasło <> Nowe hasło\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "przetłumacz coś" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Wybierz adres lub torrent, nie oba." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "brak danych." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "odświeżanie musi być > 0" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "# Plików" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "O programie" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Dodaj torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Automatyczne odświeżanie:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "Dost." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Ustawienia" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "Debug:Zrzut danych" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Usuń pobrane pliki" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Wyłącz" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Pobrano" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Włącz" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "Pozostało" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Zaloguj się" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Wyloguj się" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Następna zapowiedź" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Wyłączony" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Hasło jest niepoprawne, spróbuj ponownie" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Wstrzymaj wszystko" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Fragmentów" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w dół" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "Pozycja w kolejce" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "Przenieś o jedno miejsce w kolejce w górę" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "Ponownie zgłoś zapowiedź" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "Odśwież stronę co:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Usuń torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Wznów wszystkie" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Ustaw" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "Ustaw czas aktywności" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Prędkość" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -#, fuzzy -msgid "Start" -msgstr "Zacznij" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Wyślij" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Lista torrentów" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Całkowity rozmiar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Stan trackera" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "Wyślij torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Wysłane" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "sekund" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" -"Kanał RSS będzie pobierany automatycznie, zależnie od czasu odświeżania." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "Kanał RSS musi być odświeżany ręcznie." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Czas odświeżania" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "Adres URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Kanały" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Kanał RSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Informacje" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "Wzory" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Sezon" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Odcinek" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "Przez" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "Restrykcje historii" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "Nie pasuje" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "Rok" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Miesiąc" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Dzień" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Wstaw torrent na górę kolejki" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Ustaw stan jako wstrzymany." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "Usuń filtr gdy znaleziono pasujące." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "Pobieranie" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Zamiana" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Wzór" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "Zamiana odnośników" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" -"Zawartość będzie zapisana w domyślnym katalogu Deluge, lub pojawi się " -"wybrania ścieżki, jeżeli nie ustawiono żadnego." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Domyślne Deluge" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "Zawartość będzie automatycznie ściągana do określonego katalogu." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Wybierz:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Wyjście" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "Pokaż ikonę FlexRSS na pasku narzędzi Deluge." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Pokaż przycisk na pasku narzędzi." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" -"Kanały RSS będą pobierane i odczytywane w swoich własnych wątkach. Aplikacja " -"nie będzie zablokowana, ale może stać się niestabilna." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "Wielowątkowe (eksperymentalne)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "Pobieranie kanałów RSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Domena" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Ścieżka" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Ciasteczka" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracja" diff --git a/po/deluge-pt.po b/po/deluge-pt.po deleted file mode 100644 index b54bfcd16..000000000 --- a/po/deluge-pt.po +++ /dev/null @@ -1,2681 +0,0 @@ -# Portuguese translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-17 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Tiago Silva \n" -"Language-Team: Portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Adicionar Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Remover Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Limpar Torrents Já Completos" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Iniciar ou Continuar Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Continuar" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Parar Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Mover o torrent para cima na fila" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Subir" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Mover o torrent para baixo na fila" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Descer" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Modificar preferências" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências..." - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Ficheiro" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Adicionar Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Adicionar _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "Limpar _Completos" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Plu_gins" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Barra de Ferramentas" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalhes" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Colunas" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Sementes" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Pares" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Velocidade de Recepção" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Velocidade de Envio" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Tempo Restante" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Disponibilidade" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Rácio de Partilha" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_FAQ" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "_Comunidade" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Ajude a traduzir esta aplicação" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Traduza Esta Aplicação..." - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Executa o assistente de configuração inicial" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Executar o assistente de configuração" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "# de ficheiros:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Próximo anúncio:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Estado do Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Tamanho Total:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Caminho:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Informação do Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Transferidos:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Enviados:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Sementes:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Rácio de Partilha" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidade:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Pares:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "Tempo Restante Estimado:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Partes:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Disponibilidade" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Ir" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Marcadores" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Gerir 'Plugins' de Procura" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Adicione um mecanismo de busca inserindo um nome e uma URL. Para nome, " -"coloque o nome do mecanismo de busca a ser usado. Para URL, coloque o " -"endereço da página de busca. Os parâmetros de busca do usuário irão " -"substituir qualquer ocorrência de ${query} na URL.\n" -"Por exemplo, uma pesquisa no Google seria:\n" -"Nome: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Têm a certeza que deseja remover o(s) torrent(s) " -"seleccionado(s)?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Apagar ficheiros recebidos" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Eliminar o ficheiro .torrent" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostrar/Ocultar" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Adicionar Torrent..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Limpar Concluídos" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "Abrir Ficheir_o" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar Todos" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Desfazer Todas Selecções" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Não transferir" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Elevado" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Mais elevado" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Juntar Listas do Tracker Deluge" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Torrent já detectado no Deluge, gostaria de juntar as listas de tracker?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Preferências do Deluge" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Perguntar onde gravar cada download" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Guardar todos os ficheiros recebidos em:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Seleccione Uma Pasta" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Guardar todos os ficheiros .torrent em:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Localização dos ficheiros recebidos" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Auto-Carregar todos os ficheiros em:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Auto-Carregar:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"O número de torrents activos que o Deluge irá ter. (-1 para ilimitados)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Máximo de torrents activos simultâneamente:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Activar selecção de ficheiros para torrents antes de carregar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Mostrar o torrent apenas se este tiver mais do que 1 ficheiro" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Dar prioridade ao primeiro e último pedaço dos ficheiros no torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Iniciar os torrents em estado parado" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"O alocamento Completo reserva todo o espaço em disco necessário que o " -"torrent necessita e previne a fragmentação do Disco Rigído" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Alocamento Completo" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Alocamento compacto aloca apenas o espaço conforme necessário." - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Alocamento Compacto" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Alocamento" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Recepções" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Nota - Alterações a estas definições irão ser apenas aplicadas da próxima " -"vez que o Deluge é iniciado." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Para:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" -"O Deluge irá escolher automaticamente uma porta diferente todas as vezes." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Portas aleatórias" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Testar Porta Activa" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Porta Activa:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" -"Hash Table distribuída pode melhorar a quantidade de ligações activas." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Activar Mainline DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universal Plug and Play" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT Protocolo de Mapeamento de Portas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Troca de Pares" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Descoberta de Pares Locais" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Extras de Rede" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Entrada" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Desabilitado\n" -"Habilitado\n" -"Forçado" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Saida:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "De preferência, cifrar toda a ligação" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Nível:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Cumprimento\n" -"Stream Completo\n" -"Ambos" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Cifragem" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Mover torrents para o fundo quando ficarem completos" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Adicionar novos torrents acima dos terminados" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Parar de semear os torrents quando o seu rácio atingir:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" -"Limpar automaticamente os torrents que atinjam o rácio máximo de partilha" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "A Semear" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "A semear" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"O máximo de ligações meio abertas. Um valor elevado poderá mandar abaixo " -"routers mais baratos. Coloque -1 para ligações ilimitadas." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Número Maximo de Ligações Meias-abertas:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Velocidade máxima de envio para todos os torrents. (-1 para ilimitada)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Número Máximo de Envios:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade Máxima de Envio (KB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Número máximo de ligações permitidas. (-1 para ilimitado)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Número Máximo de Ligações:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Velocidade máxima de recepção para todos os torrents. (-1 para ilimitada)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade máxica de recepção (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "O número máximo de envios para os torrents. (-1 para ilimitados)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"O número máximo de tentativas de ligação por segundo. Um valor elevado pode " -"mandar abaixo alguns routers baratos. (-1 para ilimitado)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Número Máximo de Tentativas de Ligação por Segundo:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Uso de Banda Global" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "O número máximo de ligações por torrent. (-1 para ilimitadas)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "O número máximo de envios por torrent. (-1 para ilimitado)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Uso de Banda Por Torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Largura de Banda" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Afecta clientes bittorrent normais" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Proxy de utilizador" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Tipo de proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Nome de utilizador" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Nenhum\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 c/ Autenticação\n" -"HTTP\n" -"HTTP c/ Autenticação" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Proxy de utilizador" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proxy do tracker" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proxy do tracker" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Proxy DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Proxy DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Proxy das Sementes Web" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Proxy das Sementes Web" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Proxies" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Activar o ícone na barra de sistema" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Minimizar para a barra de sistema" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Iniciar na barra de sistema" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "" -"Proteger icone da barra de sistema \n" -" com palavra passe" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Palavra passe:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Barra de Sistema" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizado:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Abrir pasta com:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Auto-detectar (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "Explorador de ficheiros" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "Usar a barra de progresso avançada (usa ligeiramente mais CPU/RAM)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Barra de Progresso Detalhada" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Navegador Interno" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Mostrar a barra de pesquisa na barra de ferramentas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "Deluge vai verificar se existem actualizações" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Ser informado sobre novas versões" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Actualizações" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Ajude-nos a melhorar o Deluge enviando-nos as suas versões Python e PyGTK\n" -" e os tipos de SO e processadores. Não é enviada qualquer outra informação" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "Informação do Sistema" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "Forçar Reverificação" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "Re_sumir" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Parar" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Remover Torrent" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "Opções de _Tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "Act_ualizar Tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Editar Trackers" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -#, fuzzy -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "_Scrape Tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Fila" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Topo" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "S_ubir" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Descer" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Fundo" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Abrir Pasta" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Mostrar Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "_Continuar Tudo" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "_Parar Todos" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "_Limite de Velocidade de Transferência" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "_Limite de Velocidade de Envio" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_Sair" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Editar Trackers" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Edição de Trackers" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Selecionador de ficheiros do Deluge" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "O torrent não vai ser distribuído na rede DHT" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Definir como privado" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Configuração Inicial" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"Este assistente irá ajudá-lo a configurar o Deluge à sua ligação. Se é a sua " -"primeira utilização, note que a maioria dos recursos e funcionalidades do " -"Deluge podem ser acedidas através de plugins, que podem ser acedidos atráves " -"da opção \"Plugins\" no menu \"Editar\"." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"É necessário definir, para o deluge, uma gama de portas que este usa para " -"ficar à escuta de conexões provenientes do exterior. As portas por defeito " -"para bittorrent são 6881-6889, contudo, a maioria dos ISP's bloqueiam essas " -"portas, tornando aconselhável o uso de outras portas, entre 49152 e 65535. " -"Como alternativa, é possivel que o Deluge faça a selecção das portas de " -"forma automática." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Usar_Portas Aleatórias" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Gostaria que o Deluge descarregasse automaticamente para uma localização pré-" -"definida, ou prefere especificar uma localização cada vez que fizer um " -"download?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Perguntar sempre aonde guardar cada ficheiro" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Guardar todas as transferências em: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"Por favor seleccione a velocidade de envio da sua ligação, que será " -"utilizada para fazer sugestões automáticas para as configurações abaixo" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Número máximo de torrents activos:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "A sua capacidade de envio:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"_Ajude-nos a melhorar o Deluge enviando-nos as suas versões do Python e do " -"Pygtk,\n" -" dos sistemas operativos utilizados e do tipo de processadores utilizados. " -"Mais nenhuma\n" -" informação é enviada" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Navegador" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitado" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Activado" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Outro(a)..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade de Recepção (KiB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade de Envio (KiB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "O Deluge está bloqueado" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"O Deluge está protegido por uma palavra passe.\n" -"Para mostrar a janela do Deluge, introduza a sua palavra passe" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Infinito" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "TEC" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Dispo." - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Rácio" - -#: src/interface.py:977 -#, fuzzy, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Parado(s) %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Existe uma nova versão do Deluge. Deseja ser reencaminhado para o site de " -"download?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Ligações" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Recepção" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Envio" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Cliente de Bittorrent Deluge" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Escolha um directório para recepção" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao adicionar o torrent. Possivelmente o ficheiro .torrent " -"está corrupto." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Erro desconhecido de torrente duplicado." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "Não existe espaço suficiente no disco para completar o download." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Espaço Necessário:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Espaço Disponível:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Adicionar torrent do URL" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Introduza o URL do ficheiro .torrent" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Aviso - Todos os ficheiros recebidos deste torrent vão ser apagados!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "Têm a certeza que deseja remover todos os torrentes já completos?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Termos de Pesquisa" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Escolha um Motor de Pesquisa" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Gerir Motores de Pesquisa" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Pesquisar " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "Na Fila" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "A Verificar" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "A estabelecer ligação" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "A transferir Metadata" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "A transferir" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Concluído" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "A alocar" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "bytes necessários" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Ficheiro não encontrado" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Pedido de um torrent inexistente" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Não existe espaço suficiente em disco para completar o download." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Anúncio enviado" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Anúncio OK" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Alerta" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "Codigo HTTP" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "vezes numa coluna" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do ficheiro" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"A prioridade de ficheiros só poderá ser definida quando é usada a alocação " -"total.\n" -"Por favor altere as preferências para desactivar a alocação compacta, remova " -"o torrent e volte a adiciona-lo." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"O Deluge é software livre, poderá ser redistribuido e/ou modifica-lo " -"mediante os termos da GNU General Public\n" -"License como publicado pela Free Software Foundation,\n" -"ou pela versão 2 da licença, ou (mediante a sua opção) outra\n" -"qualquer versão subsequente. O Deluge é distribuido na esperança\n" -"de ser útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA, incluindo a ausência da garantia " -"implícita de COMERCIALIZAÇÂO ou \n" -"ADEQUAÇÂO para um propósito ESPECÍFICO. Consulte a licença GNU General\n" -"Public License para maiores detalhes. Deverá ter recebido uma cópia da " -"licença GNU General Public License\n" -"com o Deluge, mas se não for esse o caso, escreva para Free Software " -"Foundation\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Escolher um ficheiro .torrent" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Ficheiros Torrent" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Todos os ficheiros" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Comando externo" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "não encontrado" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Descarregar e importar várias listas de IP's bloqueados.\n" -"\n" -"Actualmente este plugin pode lidar com PeerGuardian (binário e texto),\n" -"SafePeer e listas do Emule. Os ficheiros PeerGuardian de formato 7zip não " -"são\n" -"suportados. Os Ficheiros podem ser especificados como URLs ou localizações " -"no\n" -"sistema local\n" -"\n" -"Uma página com apontadores para descarregar listagens está disponível na " -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Text (Não comprimido)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Lista de IP's do Emule (Gzip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "Texto SafePeer (Zipado)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Não foi possível descarregar o endereço" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro da lista de Bloqueios" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Tipo de ficheiro errado ou corrompido." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Importado" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IPs" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "LIsta de Bloqueados" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "entradas" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "Endereço de Lista de Bloqueados" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Transferir ao iniciar" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "A carregar e a instalar a Lista de Bloqueados" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "A Importar" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Concluído" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "Obtida uma excepção de formato do arquivo zip:" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" -"Era esperado um ficheiro gzip, mas não foi recebido, ou é possível que o " -"ficheiro esteja corrumpido. Por favor edite a suas preferências da lista de " -"bloqueios." - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Invalid leader" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Código mágico inválido" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Versão inválida" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Insira o rácio desejado para um torrent." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "Rácio _Desejado" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Não Definido" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Não Definido" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Rácio Desejado" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Isto mostra quem está associado a cada torrent, mostrando o seu ip, país, " -"cliente, percentagem de obtenção e velocidades de\n" -"envio e recepção.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "Endereço IP" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Percentagem Completa" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Criador de Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Este torrent será criado de um único ficheiro" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Ficheiro:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Este torrente será criado de um directorio" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Pasta:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Origem" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Guardar Torrent Como:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Carrega o torrent no Deluge para semear" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Adicione um novo torrent à lista de espera" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Ficheiro de Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Trackers" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Comentários" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Definir como Privado" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Quanto menor o tamanho de cada uma das partes, maior será a eficiência na " -"processo de transferência, mas o ficheiro \".torrent\" será maior" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Tamanho da parte:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Plugin para criação de torrents" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Novo Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Novo Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Criar Novo Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Guardar ficheiro como..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Têm de seleccionar uma fonte para o torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -#, fuzzy -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Deve seleccionar um ficheiro para salvar o torrent." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Preferencias de Notificação do Torrent" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "Activar eventos sonoros (necessita pygame, não desponível em Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Activar o piscar do icone de notificação" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"Activar notificações via popup (necessita python-notify, não desponível em " -"Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Fazer o icone da barra de tarefas piscar quando o download do torrent acabar " -"e/ou notificar-me por popup" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Torrent completo" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Plugin Monitor de Saúde da Rede\n" -"\n" -"Desenvolvido por Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Saúde: Ok]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Preferências de Registo de Eventos" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Activar ficheiros de registo" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Ficheiros de Registo" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Par bloqueado" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Bloqueio terminado" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Transferência de bloco" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Parte terminada" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -#, fuzzy -msgid "Storage moved" -msgstr "Armazenamento movido" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Aviso do Tracker" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Alerta do Tracker" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Resposta do Tracker" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Anunciar no tracker" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "Erro de Rejeição de Resumo Rápido" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "Erro ao banir par" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "Falha na verificação do Hash" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Erro de ficheiro" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Pedido inválido" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "Mensagens do par" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Torrent terminado" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Seleccione eventos a registar" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" -"\n" -"Adiciona uma aba com o registo de eventos seleccionados.\n" -"\n" -"As mensagens de eventos vêm dos alertas do libtorrent.\n" -"Se quer esses textos traduzidos para a sua lingua,\n" -"deverá tratar da situação com o libtorrent, não com o deluge.\n" -"\n" -"Sobre os ficheiros de registo, estes são gravados num directório\n" -"de registos dentro do directório de configuração do deluge.\n" -"Mensagens de eventos para torrents especificos são gravados\n" -"em ficheiros individuais nomeados apartir do ficheiro .torrent \n" -"associado. Mensagens não especificas a um torrent são\n" -"guardadas em registos nomeados apartir dos eventos\n" -"(ex peer_messages.log).\n" -"Mensagens no ficheiro de registo também incluem um \"timestamp\".\n" -"O utilizador é responsável por limpar os registos.\n" -"\n" -"Apartir da v0.2\n" -"Eventos exibidos são truncados, os ficheiros não.\n" -"Novos eventos são exibidos no topo.\n" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Registo de Eventos" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "Mensagem de Eventos: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "torrent: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Mensagem de Par" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "Endereço IP: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "Cliente: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "Index da Parte: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "Código de estado: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -#, fuzzy -msgid "Times in a row: " -msgstr "Vezes numa linha: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "Índice de blocos: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "velocidade do par " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Ajustar o limite de velocidade para cada torrent." - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Velocidade de Transferência _de Torrent" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Velocidade de envio dos torrent_s" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade de Envio (KiB/s:)" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade de Recepção (KiB/s:)" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Plugin de Grafico de Actividade da Rede\n" -"Escrito por Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Gráfico" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Evolução" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "Ocorreu um erro na abertura do ficheiro" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"Este plugin mostra-lhe os ficheiros contidos no torrent, permitindo definir " -"prioridades e excluir ficheiros que não queiramos fazer download\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Ficheiros" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" -"\n" -"Adiciona informação à dica da bandeja.\n" -"Adiciona estas estatísticas.\n" -"total de bytes recebidos\n" -"total de bytes enviados\n" -"rácio Total\n" -"torrents terminados\n" -"\n" -"Todas estas estatísticas vêm em pares:\n" -"em todas as sessões e só na sessão actual\n" -"Por defeito, todos os pares estão habilitados, mas podem ser desabilitados " -"nas preferências das extensões\n" -"\n" -"os dados da sessão actual aparecem sempre entre parêntesis\n" -"ex. Total Recebido: 5 GiB (4 MiB)\n" -"seria um total 5 GiB recebidos em todas as sessões e 4 MiB na actual\n" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Total Recebido" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Total Enviado" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Não definido" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Rácio Geral" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Torrents Completos" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Duração" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Preferências de Estatísticas Extra" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" -"Esse plugin permite aos usuários moverem o torrent para um diretório " -"diferente sem a necessidade de remover e re-adicionar o torrent. Esse " -"recurso pode ser encontrado clicando com o botão direito no arquivo " -"torrent.\n" -"Além disso, permite ao usuário mover automaticamente os torrents finalizados " -"para uma pasta diferente." - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "_Mover torrent" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Escolha um directório para onde mover os ficheiros" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" -"Não poderá mover o torrent para uma partição diferente. Por favor verifique " -"as suas preferências. Não poderá mudar os ficheiros de torrent para o mesmo " -"directório onde já eles estão, ou mover ficheiros de torrents antes de " -"qualquer um destes tenham sido criados." - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Mover ficheiros completamente recebidos para:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" -"Este plugin permite aos utilizadores adicionar sementes 'da rede' aos seus " -"torrents" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "_Adicionar Semente 'da Rede'" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "Adicionar Semente 'da Rede'" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Definições da Agenda" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "Limite de transferência máximo:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "Limite de envio máximo:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "Limite de transferência mínimo:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "Limite de envio mínimo:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" -"A verde estão os limites máximos, a amarelo os mínimos e a vermelho estão " -"parados" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "Se o limite está definido para -1, é ilimitado" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "Configuração da Interface Web" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Número da Porta" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Nova Palavra-passe" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Nova Palavra-passe (confirmação)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Modelo" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Estilo do Botão" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "Arquivo de Modelos" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Texto e imagem" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Apenas imagem" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Apenas Texto" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "Palavra-passe Confirmada <> Palavra-passe\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "traduzir alguma coisa" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Escolha uma url ou um torrent, não ambos." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "sem dados." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "atualização deve ser > 0" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "# de Ficheiros" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Adicionar torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Auto actualizar:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "Disp" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Configuração" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "Debug:Informações de saída" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Remover ficheiros recebidos." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Desactivado" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Recebidos" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Activar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "Tempo Estimado" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Autenticar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Sair" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Próximo Anúncio" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Desactivar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Palavra-passe inválida, tente novamente" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Parar todos" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Partes" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Descer na Lista" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "Posição na fila" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "Subir na Lista" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "Re-anúnciar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "Actualizar página a cada:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Remover torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Continuar todos" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Seleccionar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "Definir tempo de esgotamento" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Lista de torrents" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Tamanho Total" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Estado do Tracker" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "Enviar torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Enviado" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" -"A feed será recebida automaticamente, de acordo com intervalo de " -"actualização." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "As feeds devem ser actualizadas manualmente" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Intervalo de Actualização" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Feeds" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Feed" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Informação" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "Padrões" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Temporada" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Episódio" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "Através" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "Restrição Histórica" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "Não coincide" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "Ano" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Mês" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Dia" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Teste" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Inserir torrent no topo da fila" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Definir estado como parado" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "Apagar filtro quando correspondido" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "Download" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Substituição" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Padrão" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "Reescrever Ligação" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" -"O conteúdo será gravado no directório por definição do Deluge ou um será " -"pedido se este não estiver definido." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Padrão Deluge" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" -"O conteúdo será automaticamente transferido para o directório especificado" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Escolha:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Saída" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "Mostrar um ícone FlexRss na barra de ferramentas do Deluge" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Mostar botão na barra de ferramentas" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" -"As feeds serão recebidas e processadas nos seus próprios treads. A aplicação " -"não irá bloquear, mas pode não ser fiável." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "Threaded (experimental)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "Recuperar Feed" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Domínio" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Caminho" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" diff --git a/po/deluge-pt_BR.po b/po/deluge-pt_BR.po deleted file mode 100644 index 5c4a746b5..000000000 --- a/po/deluge-pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,2686 +0,0 @@ -# Portuguese (Brazil) translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-15 20:05+0000\n" -"Last-Translator: Alexandre Sapata Carbonell \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Adicionar Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Remover Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Remover Torrents Semeados" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Iniciar ou Continuar Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Continuar" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Pausar Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Adiantar na fila" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Acima" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Atrasar na fila" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Abaixo" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Alterar Preferências do Deluge" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "A_rquivo" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Adicionar Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Adicionar _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Limpar Concluídos" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Plu_gins" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Barra de _Ferramentas" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalhes" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Colunas" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Semeadores" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Peers" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Velocidade de Down" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Velocidade de Up" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Tempo Restante" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Disponibilidade" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Taxa de Compartilhamento" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Página Inicial" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "P_erguntas Freqüentes" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "_Comunidade" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Ajude a traduzir esta aplicação" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Traduzir Esta Aplicação..." - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Abre o assistente de configuração inicial" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Abrir Assistente de Configuração" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Rastreador:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "n° de arquivos:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Próximo Anúncio:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Estado do Rastreador:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Tamanho Total:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Caminho:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Informação do Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Baixado:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Enviado:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seeders:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Taxa de Compartilhamento:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidade:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Peers:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "Tempo estimado:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Partes:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Disponibilidade:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Ir" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Marcadores" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "Abrir a página em navegador externo" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "Abrir a página" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "Abrir rodapé em navegador externo" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "Abrir rodapé" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Gerenciar Plugins de Busca" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Adicione um novo mecanismo de busca inserindo um nome e uma URL. Para nome, " -"coloque o nome do mecanismo de busca a ser usado. Para URL, coloque o " -"endereço da página de busca. Os parâmetros de busca do usuário irão " -"substituir qualquer ocorrência de ${query} na URL.\n" -"Por exemplo, uma pesquisa no Google seria:\n" -"Nome: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Você tem certeza de que deseja remover o(s) " -"torrent(s) selecionado(s) do Deluge?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Apagar arquivos baixados" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Apagar arquivo .torrent" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostrar/Ocultar" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Adicionar um Torrent..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Limpar Concluídos" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Abrir Arquivo" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Selecionar Todos" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Desmarcar Todos" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Não baixar" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Padrão" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Prioritário" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Mais Prioritário" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Deluge Unir Listas de Trackers" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Torrent já detectado no Deluge, gostaria de unir as listas de trackers?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Preferências do Deluge" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Perguntar onde salvar cada download" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Armazenar todos os downloads em:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Selecione Uma Pasta" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Armazenar todos os arquivos torrent em:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Localização do Download" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Autocarregar todos os arquivos torrent em:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Autocarregar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"O número de torrents ativos que o Deluge vai trabalhar. Ajuste para -1 para " -"ilimitado." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Máximo de torrents ativos simultaneamente:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Permitir selecionar arquivos dos torrents antes de carregá-los." - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Mostrar somente torrents com mais de 1 arquivo" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Priorizar primeira e última parte dos arquivos no torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Iniciar torrents em estado pausado" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Alocação total pré-aloca todo o espaço necessário para o torrent e previne a " -"fragmentação do disco" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Usar Alocação Total" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Alocação compacta somente aloca espaço conforme necessário" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Usar Alocação Compacta" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Alocação" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Atenção - As modificações nestas configurações serão aplicadas somente na " -"próxima vez que Deluge for reiniciado." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Para:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" -"O Deluge irá automaticamente escolher uma porta diferente para utilizar a " -"cada vez." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Portas Aleatórias" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Testar Porta Ativa" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Porta Ativa:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" -"A tabela de hash distribuída (THD) pode melhorar a quantidade de conexões " -"ativas." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Habilitar Rede THD" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "THD" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Plug and Play Universal" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "Protocolo de Mapeamento de Porta NAT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Troca de Pares" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Descoberta de Pares Locais" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Extras de Rede" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Entrada:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Desabilitado\n" -"Habilitado\n" -"Forçado" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Saída:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Preferir encriptar o fluxo por inteiro" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Nível:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Criptografia" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Mover os torrents para o fim da fila quando começarem a semear" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Enfileirar novos torrents acima dos completados" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" -"Parar de semear torrents quando sua razão de compartilhamento alcança:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" -"Automaticamente limpar torrents que alcancem a razão de compartilhamento " -"máxima" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Semeando" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Semeando" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"O máximo de conexões semi-abertas. Um valor muito alto pode travar alguns " -"roteadores fracos. Coloque -1 para ilimitado." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Máximo de Conexões Semi-Abertas:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"A velocidade máxima de upload para todos os torrents. Defina -1 para " -"ilimitado." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Máximo de slots de Upload:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade Máxima de Upload (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "O número máximo de conexões permitido. Defina -1 para ilimitado." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Máximo de Conexões:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"A velocidade máxima de download para todos os torrents. Defina -1 para " -"ilimitado." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade Máxima de Download (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Número máximo de slots de upload para todos os torrents. Defina -1 para " -"ilimitado." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Número máximo de tentativas de conexão por segundo. Um valor alto pode " -"travar roteadores mais simples. Configurar com -1 para ilimitado." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Máximo de Tentativas de Conexão por Segundo:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Uso da Banda Global" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "O número máximo de conexões por torrent. Defina -1 para ilimitado." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "O máximo de slots de upload por torrent. Defina -1 para ilimitado." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Uso da Banda po Torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Largura de Banda" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Afeta pontos comuns de bittorrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Proxy de Ponto" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Tipo de Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Nome do Usuário" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Nenhum\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 c/ Autenticação\n" -"HTTP\n" -"HTTP c/ Autenticação" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Proxy do Ponto" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proxy do Rastreador" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proxy do Rastreador" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Proxy THD" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "THD Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Proxy da Semente da Internet" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Proxy da Semente da Internet" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Proxies" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Habilitar ícone na bandeja" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Minimizar para a bandeja ao fechar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Iniciar na bandeja" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Proteger ícone com senha" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Área de Notificação" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizado:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Abrir pasta com:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Auto-detectar (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" -"Gerenciador de Arquivos do Desktop - Apenas para plataformas não-" -"Windows" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "Usar barra de progresso avançada (usa pouco mais CPU/RAM)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Barra de Progresso Detalhada" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "Usar e exibir o navegador interno com anonimato" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Navegador Interno" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Exibir barra de busca na barra de ferramentas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Barra de busca - necessário reiniciar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"Deluge checará nossos servidores e dirá se uma nova versão foi lançada." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Seja alertado sobre novos lançamentos" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Atualizações" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Nos ajude a melhorar o Deluge enviando a versão do Python e\n" -"PyGTK, Sistema Operacional e tipo de processador. Nenhuma\n" -"outra informação será enviada." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "Informações do Sistema" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "_Forçar Re-checagem" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "_Continuar" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausar" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Remover Torrent" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "_Opções do Rastreador" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Atualizar Rastreador" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Editar Rastreadores" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "_Editar Rastreadores" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Fila" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Topo" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "A_cima" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "A_baixo" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Fundo" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Abrir pasta do arquivo" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Mostrar Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "_Retomar Todos" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "_Pausar Todos" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "_Limite da Velocidade de Download" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "_Limite da Velocidade de Upload" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "Sai_r" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Editar Rastreadores" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Editando Rastreador" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Seleção de Arquivos do Deluge" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "Torrent não vai ser distribuido na rede sem rastreador (THD)" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Definir flag privada" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Configuração da primeira inicialização" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"Este assistente irá ajuda-lo a ajustar Deluge ao seu gosto. Se você é novo " -"ao Deluge, por favor note que a maioria das funcionalidades e dos recursos " -"do Deluge vem na forma de plugins, que podem ser acessados clicando em " -"Plugins no menu Editar ou na barra de ferramentas." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"O Deluge necessita de um intervalo de portas para que ele possa aceitar " -"conexões de entrada. As portas padrão para o bittorrent são 6881-6889, " -"porém, muitos provedores de serviços bloqueiam estas portas, então sugerimos " -"que escolha outras, entre 49152 e 65535. Alternativamente, você pode querer " -"que o Deluge automaticamente escolha portas aleatórias para você." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Usa_R Portas Aleatórias" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Você quer que o Deluge baixe automaticamente para um local predefinido, ou " -"gostaria de especificar o local do download a cada vez?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Perguntar onde salvar cada arquivo" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Armazenar todos os downloads em: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"Por favor, selecione a velocidade de upload da sua conexão, a qual usaremos " -"para automaticamente fazer sugestões para as configurações abaixo." - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Máximo de torrents ativos:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Sua Velocidade de Upload" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"_Ajude-nos a melhorar o Deluge enviando suas versões do Python e PyGTK\n" -"Sistema Operacional e tipo de processador. Nenhuma outra\n" -"informação é enviada." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Navegador" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Iniciar navegador" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o navegador. Assegure-se de ter o pacote python-" -"gnome2-extras instalado, ou tente atribuir às variáveis de ambiente " -"LD_LIBRARY_PATH e MOZILLA_FIVE_HOME o valor /usr/lib/firefox" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitado" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Ativado" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Outro..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade de download (KiB/s)" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade de upload (KiB/s)" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge está trancado" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge está protegido por senha.\n" -"Para ver a janela do Deluge, entre com sua senha" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Infinito" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "Tempo Estimado" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Disp." - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Razão" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Pausado %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "Na fila %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Existe uma nova versão do Deluge. Deseja abrir a nossa página de download?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Conexões" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "THD" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Download" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Upload" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Cliente Bittorrent Deluge" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Escolha um diretório para download" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao adicionar o torrent. É possível que o arquivo .torrent " -"esteja corrompido." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Erro desconhecido de torrent duplicado." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" -"Não há espaço livre em disco suficiente para completar o seu download." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Espaço Necessário:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Espaço Disponível:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Adicionar torrente de uma URL" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Coloque a URL do .torrent para download" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Atenção - todos os arquivos recebidos deste torrent serão excluídos!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" -"Você têm certeza de que deseja remover todos seus torrents semeadores?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Expressão de busca" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Selecione um mecanismo" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Gerenciar mecanismos de busca" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Pesquisar " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "Na Fila" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Verificando" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Baixando metainformações" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Baixando" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Concluído" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Alocando" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "bytes necessários" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "O arquivo não foi encontrado" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Pediu por um torrent que não existe" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Não há espaço em disco suficiente para completar seu download." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Anúncio enviado" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Anúncio OK" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Aviso" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "Código HTTP" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "vezes seguidas" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Alerta" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do arquivo" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"A prioridade do arquivo só pode ser definida quando se está usando alocação " -"completa.\n" -"Por favor altere as preferências para desabilitar a alocação compacta, " -"depois remova e re-adicione este torrent." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"Deluge é software livre. Você pode redistribuir e/ou\n" -"modificá-lo sob os termos da Licença Pública\n" -" GNU como publicado pela Free Software Foundation,\n" -"tanto pela versão 2 da Licença, quanto (sua opção) qualquer\n" -"outra versão mais nova. Deluge é distribuído na esperança\n" -"de que será útil, mas SEM GARANTIA, mesmo pela garantia \n" -"implicada da MERCANTILIDADE ou BEM-ESTAR\n" -"POR UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública GNU\n" -"para mais detalhes. Você deveria ter recebido uma cópia da\n" -"Licença GNU junto com o Deluge, mas, se não recebeu, escreva\n" -"para a Free Software Foundation,\n" -"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Escolha um arquivo .torrent" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Arquivos Torrent" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Todos os arquivos" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Comando externo" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "não encontrado" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Faz o download e importa várias listas de bloqueio de IP\n" -"\n" -"Atualmente este plugin pode gerenciar listas PeerGuardian (binário e " -"texto),\n" -"SafePeer e Emule. Arquivos PeerGuardian no formato 7zip não são\n" -"suportados. Arquivos podem ser especificados como URLs ou localização no\n" -"sistema de arquivos local.\n" -"\n" -"Uma página com apontamentos para download de listas de bloqueio está " -"disponível\n" -"no wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Texto (não compactado)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Lista de IP do Emule (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer Texto (Zipado)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Não pôde baixar a URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Não foi possível abrir arquivo de lista de bloqueios" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Tipo de arquivo errado ou arquivo blocklist corrompido." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Importada" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IPs" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Lista de bloqueios" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "entradas" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "URL da lista de bloqueios" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Download ao iniciar" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Carregando e instalando lista de bloqueios" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Importando" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Terminado" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "Obtida uma excepção de formato do arquivo zip:" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" -"Era esperado um arquivo gzip, mas não foi recebido, ou foi recebido um " -"arquivo corrompido. Por favor edite a suas preferências da lista de " -"bloqueios." - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Líder inválido" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Código mágico inválido" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Versão inválida" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Defina a proporção desejada para um torrent." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Proporção Desejada" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Não Definido" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Não definido" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Proporção Desejada" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Isso mostra os peers associados com cada torrent e mostra o ip, país, " -"cliente, percentagem completa e velocidades de download e upload.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "Endereço IP" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Porcentagem concluída" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Criador de Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Este torrent será feito a partir de um único arquivo" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Arquivo:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Este torrent será feito a partir de um diretório" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Pasta:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Fonte" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Salvar arquivo Torrent como:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Carregar esse torrent no Deluge para semear" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Adicionar novo torrent à fila" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Arquivo Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Trackers" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "Sementes da Web" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Comentários" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Marcar como privado" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Quanto menores os pedaços, mais eficientes as transferências serão, mas o " -"arquivo \".torrent\" será maior" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Tamanho da parte:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Um plugin para criar torrents" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Novo Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Novo Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Criar novo torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Salvar arquivo como..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Você deve selecionar uma fonte para o torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Você deve selecionar um arquivo para salvar o torrent como." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Preferências de Notificação do Torrent" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "Habilitar eventos de som (requer pygame, não disponível em Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Permitir que o ícone da bandeja pisque" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"Ativar notificação por popup (requer python-notify, não disponível para " -"Windows)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Piscar o ícone da bandeja quando concluído um download e/ou mostrar " -"notificação" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Torrent completo" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Plugin do monitor do estado da rede\n" -"\n" -"Escrito por Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Estado: OK]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Preferências do Log de Eventos" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Ativar arquivos de log" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Arquivos de log" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Colega bloqueado" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Bloco finalizado" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Bloquear download" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Parte completa" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "Armazenamento movido" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Aviso do rastreador" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Alerta do rastreador" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Resposta do rastreador" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Anúncio do rastreador" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "Erro de rejeição do fastresume" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "Erro ao banir Peer" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "Falha na verificação do Hash" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Erro de arquivo" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Solicitação inválida" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "Mensagens do Peer" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Torrent finalizado" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Selecione eventos para logar" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" -"\n" -"Adiciona uma aba com o registo de eventos selecionados.\n" -"\n" -"As mensagens de eventos vêm dos alertas do libtorrent.\n" -"Se quer esses textos traduzidos para a sua lingua,\n" -"deverá tratar da situação com o libtorrent, não com o deluge.\n" -"\n" -"Sobre os ficheiros de registo, estes são gravados num diretório\n" -"de registos dentro do diretório de configuração do deluge.\n" -"Mensagens de eventos para torrents especificos são gravados\n" -"em ficheiros individuais nomeados apartir do ficheiro .torrent \n" -"associado. Mensagens não especificas a um torrent são\n" -"guardadas em registos nomeados apartir dos eventos\n" -"(ex peer_messages.log).\n" -"Mensagens no ficheiro de registo também incluem um \"timestamp\".\n" -"O utilizador é responsável por limpar os registos.\n" -"\n" -"Apartir da v0.2\n" -"Eventos exibidos são truncados, os ficheiros não.\n" -"Novos eventos são exibidos no topo.\n" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Log de Eventos" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "mensagem do evento: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "torrent: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Mensagem do Peer" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "endereço ip: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "cliente: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "indexação de parte: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "código de status: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Vezes seguidas: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "indexação do bloco: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "velocidade do peer: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Defina o limite de velocidade por torrent." - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Velocidade de _Download do Torrent" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "_Velocidade de Upload do Torrent" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade de Upload do Torrent (KiB/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Velocidade de Download do Torrent (KiB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Plugin Gráfico de Atividade da Rede\n" -"\n" -"Escrito por Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Gráfico" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Progresso" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar carregar o arquivo." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"Este plugin lhe mostra os arquivos dentro de um torrent e permite que você " -"defina prioridades para eles e escolha quais quer ou não baixar.\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Arquivos" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" -"\n" -"Adiciona informação à dica da bandeja.\n" -"Adiciona estas estatísticas.\n" -"total de bytes recebidos\n" -"total de bytes enviados\n" -"rácio Total\n" -"torrents terminados\n" -"\n" -"Todas estas estatísticas vêm em pares:\n" -"em todas as sessões e só na sessão atual\n" -"Por defeito, todos os pares estão habilitados, mas podem ser desabilitados " -"nas preferências das extensões\n" -"\n" -"os dados da sessão atual aparecem sempre entre parêntesis\n" -"ex. Total Recebido: 5 GiB (4 MiB)\n" -"seria um total 5 GiB recebidos em todas as sessões e 4 MiB na atual\n" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Total Baixado" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Total Enviado" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Taxa final" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Torrents Completados" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Duração" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Preferências de Estatísticas Extra" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" -"Esse plugin permite aos usuários moverem o torrent para um diretório " -"diferente sem a necessidade de remover e re-adicionar o torrent. Esse " -"recurso pode ser encontrado clicando com o botão direito no arquivo " -"torrent.\n" -"Além disso, permite ao usuário mover automaticamente os torrents finalizados " -"para uma pasta diferente." - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "_Mover Torrent" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Escolha um diretório para mover os arquivos" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" -"Você não pode mover o torrent para uma partição diferente. Por favor " -"verifique suas preferências. Além disso, você não pode mover arquivos " -"torrent para o mesmo diretório no qual ele já está armazenado ou mover " -"arquivos de torrent antes que seus arquivos estejam criados realmente." - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Mover os downloads completos para:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "OK" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" -"Esse plugin permite aos usuários adicionar web seeds aos seus torrents." - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "_Adicionar Semente Web" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "Adicionar Semente Web" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Configurações do Agendador" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "Limite de download máximo:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "Limite de upload máximo:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "Limite de download mínimo:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "Limite de upload mínimo:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" -"A verde estão os limites máximos, a amarelo os mínimos e a vermelho estão " -"parados" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "Se o limite está definido para -1, é ilimitado" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "Configuração da Interface Web" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Número da Porta" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Nova senha" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Nova Senha (confirmação)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Modelo" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Estilo do Botão" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "Modelo de cache" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Texto e imagem" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Somente imagem" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Somente texto" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "Senha confirmada <> Nova senha\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "traduzir alguma coisa" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Escolha uma url ou um torrent, não ambos." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "sem dados." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "atualização deve ser > 0" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "# de Arquivos" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Adicionar torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Auto atualizar:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "Disp" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Configuração" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "Debug:Informações de saída" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Deletar arquivos recebidos." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Desabilitar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Recebidos" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "ETA" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Nome de usuário" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Desconectar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Próximo Anúncio" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Desativado" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Senha inválida, tente novamente" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Pausar todos" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Partes" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Descer na fila" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "Posição na fila" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "Subir na fila" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "Re-anunciar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "Atualizar página a cada:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Remover torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Continuar todos" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Definir" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "Definir tempo de esgotamento" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Iníciar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Enviar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Lista de torrents" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Tamanho Total" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Rastreador" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Estado do Rastreador" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "Enviar torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Enviado" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" -"A feed será recebida automaticamente, de acordo com o intervalo de " -"atualização." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "As feeds devem ser atualizadas manualmente" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Desativado" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Intervalo de Atualização" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Feeds" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Fontes de Notícias" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Informação" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "Padrões" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Temporada" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Episódio" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "Através" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "Histórico de Restrição" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "Não corresponde" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "Ano" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Mês" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Dia" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Testar" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Inserir torrent no cimo da fla" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Definir estado como pausado" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "Apagar filtro quando correspondido" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "Download" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Substituição" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Padrão" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "Reescrever Ligação" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" -"O conteúdo será gravado no diretório padrão do Deluge, ou um prompt " -"aparecera se nenhum estiver definido." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Padrão Deluge" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" -"O conteúdo será automaticamente descarregado para o diretório especificado" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Escolha:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Saída" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "Mostrar o ícone do FlexRSS na barra de ferramentas do Deluge." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Mostrar botão na barra de ferramentas." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" -"As feeds serão recebidas e processadas nos seus próprios treads. A aplicação " -"não irá bloquear, mas pode não ser fiável." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "Threaded (experimental)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "Recuperar Feed" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Domínio" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Caminho" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" diff --git a/po/deluge-ro.po b/po/deluge-ro.po deleted file mode 100644 index b6b2c1517..000000000 --- a/po/deluge-ro.po +++ /dev/null @@ -1,2688 +0,0 @@ -# Romanian translation for deluge -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-24 18:25+0000\n" -"Last-Translator: Clusty \n" -"Language-Team: Romanian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Adaugă Torent" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Adaugă" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Elimină Torent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Elimină" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -#, fuzzy -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Elimină torrentii completi" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Şterge" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Porneste sau Continuă Torentul" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Reia" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Întrerupe Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Pauză" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Mută Torentul în sus" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "În sus" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Mută Torentul în jos" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "În jos" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Schimbă setările Deluge" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferinţe" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Extensii" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Fişier" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Adaugă torent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Adaugă _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "Șterge torenții _compleți" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifică" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Module" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Afișare" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Bară de unelte" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalii" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Coloane" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Mărime" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Stare" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Surse Complete" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -#, fuzzy -msgid "Peers" -msgstr "Parteneri" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Viteza Download" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Viteza Upload" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Timp Rămas" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Disponibilitate" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Raţia" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "Pagina principală" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "Întrebări frecvente" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "Comunitate" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -#, fuzzy -msgid "Help translate this application" -msgstr "Ajutati la traducerea acestei aplicatii" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Traduceti Aceasta Aplicatie" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -#, fuzzy -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Porneste ajutorul de configurare initiala" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -#, fuzzy -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "Po_rneste Ajutorul de Configurare" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "# fișiere:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Următoarea Actualizare:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Stare Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Mărime Totală:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Cale:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Informație torent" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Descărcate:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Trimise:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Surse Complete:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -#, fuzzy -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Raţia" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Viteză" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Parteneri:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "Timp Estimat:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -#, fuzzy -msgid "Pieces:" -msgstr "Porţiuni:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Disponibilitate:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistici" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Detalii" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Mergi la" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Favorite" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "Lansează Fereastra Principală Extern" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "Lansează fereastra principală" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -#, fuzzy -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Aranjeaza extensii de cautare" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Adauga un nou motor de cautare introducand un Numa si un URL. Pentru Nume, " -"introduceti numele motorului de cautare ce va fi folosit. Pentru URL, " -"introduceti url-ul paginii de cautare. Interogare utilizatorului va inlocui " -"toate campurile $(query} din URL.\n" -"De exemply, o cautare Google ar fi:\n" -"Nume: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Ajutor" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Sunteti sigur ca vreti sa stergeti torentele " -"selectate?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Şterge fişierele descărcate" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Sterge fisierul .torrent" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Arată/Ascunde" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Adaugă un Torrent..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Înlatură Torrentele Descărcate" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Deschide Fisier" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Selectează tot" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -#, fuzzy -msgid "Unselect All" -msgstr "Deselectează tot" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Nu downloada" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Inalt" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Cel mai inalt" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Deluge Îmbina Listele de Trackere" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Torentul deja exista in Deluge, ati dori sa imbinati listele de trackere?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Setări Deluge" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -#, fuzzy -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Întreabă unde să salvez fiecare descărcare" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -#, fuzzy -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Salvează toate descarcările in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Selectează Un Director" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -#, fuzzy -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Salveaza fisierele de tip torrent in:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Locaţie Descarcari" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -#, fuzzy -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Incarca automat toate fisierele de tip torrent din:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -#, fuzzy -msgid "Autoload" -msgstr "Autoincarca" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "Numărul de torente activi concomitent. Setaţi -1 pentru nelimitat." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Numărul maxim de torente active concomitent:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Activeaza opţiunea de selectare a fisierelor inainte de incarcare." - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Arată numai dacă torrentul are mai mult de un fişier" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" -"Mareste prioritatea primelor si ultimelor parti ale fisierelor din torent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Porneşte Torrentele în starea de pauză" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torente" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Alocarea completa aloca dinainte tot spatiul necesar torentului si previne " -"fragmentarea discului." - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -#, fuzzy -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Foloseste Alocarea In Intregime" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Alocarea compacta aloca spatiu dupa cum este necesar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Foloseste Alocarea Compacta" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Alocare" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -#, fuzzy -msgid "Downloads" -msgstr "Descărcări" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Atentie - Schimbarea acestor setari va fi aplicata doar dupa ce reporniti " -"Deluge." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "De la:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Către:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge va alege sa foloseasca un port diferit de fiecare data." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Porturi aleatorii" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Verifica Portul Activ" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Portul Activ" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" -"Tabela hash distribuita ar putea imbunatati numarul de conexiuni active." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -#, fuzzy -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Activeaza DHT Mainline" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -#, fuzzy -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universal Plug and Play" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "Protocolul de alocare a porturilor NAT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -#, fuzzy -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Schimb intre parteneri" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -#, fuzzy -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Detecteaza parteneri locali" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Optiuni suplimentare de retea" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "La Primire" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Dezactivat\n" -"Activat\n" -"Fortat" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "La expediere" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Prefera a cripta intregul flux" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Nivel:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Handshake\n" -"Intregul Flux\n" -"Oricare" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Criptare" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Reţea" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -#, fuzzy -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Plaseaza torentele la fund cand incepe furnizarea lor" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -#, fuzzy -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Plaseaza torentele noi deasupra celor terminate" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -#, fuzzy -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Opreste furnizarea torentelor cand ratia lor ajunge la:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "Inlatura automat torentele care ajung la ratia maxima" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -#, fuzzy -msgid "Seeding" -msgstr "Furnizare" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -#, fuzzy -msgid "Seeding" -msgstr "Furnizare" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -#, fuzzy -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Numarul maxim de conexiuni semi-deschise. O valoare mare ar putea sa " -"blocheze unele routere ieftine. Setati -1 pentru nelimitat." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -#, fuzzy -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Numarul maxim de conexiuni semi-deschise." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -#, fuzzy -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Viteza maxima de upload pentru toate torentele. Setati -1 pentru nelimitat." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -#, fuzzy -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Numarul maxim de sloturi de upload:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -#, fuzzy -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Viteza maxima de upload (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Numarul maxim de conexiuni permis. Setati -1 pentru nelimitat." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -#, fuzzy -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Numarul maxim de conexiuni:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -#, fuzzy -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Viteza maxima de descarcare pentru toate torentele. Setati -1 pentru " -"nelimitat." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -#, fuzzy -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Viteza maxima de descarcare (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -#, fuzzy -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Numarul maxim de sloturi de upload pentru toate torentele. Setati -1 pentru " -"nelimitat." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Numarul maxim de incercari pe secunda. O valoare mare poate duce la cedarea " -"unor rutere ieftine. Setati -1 pentru nelimitat" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Numarul maxim de incercari de conexiune pe secunda:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -#, fuzzy -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Intrebuintarea globala a largimii de banda" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -#, fuzzy -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Numarul maxim de conexiuni per torent. Setati -1 pentru nelimitat." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -#, fuzzy -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Numarul maxim de sloturi de upload per torent. Setati -1 pentru nelimitat." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Intrebuintarea largimii de banda per torent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Largime de banda" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Afecteaza parteneri uzuali bittorrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -#, fuzzy -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Proxy parteneri" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Tip Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Nume" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Parolă" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Nici unul\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv6 cu Autentificare\n" -"HTTP\n" -"HTTP cu autentificare" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Proxy parteneri" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proxy Tracker" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proxy Tracker" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Proxy DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Proxy DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Proxy furnizare Web" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Proxy furnizare Web" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Proxiuri" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Activează iconiţa din tray" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Minimizează in tray la închidere" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Porneste in tray" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Tray protejat cu parola" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Tray" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Custom:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Deschide director cu:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Detecteaza automat (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "File Manager Desktop - doar pentru platforme non-Windows" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "Foloseste bara de progres avansata (foloseste ceva mai mult CPU/RAM)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Bara de Progres Detaliata" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "Foloseşte şi arată browserul intern anonim" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Browser intern" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Arată bara de căutare pe bara de unelte" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "b>Bara de căutare - repornire necesară" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"Deluge va verifica serverele si va va informa daca a fost lansata o noua " -"versiune" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Stati la curent cu noile versiuni" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Update-uri" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Ajutati-ne sa imbunatatim Deluge trimitandu-ne versiunile voastre\n" -"Python si PyGTK, ale sistemului de operare si tipurile procesoarelor.\n" -"Nici un fel de alta informatie nu este trimisa." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "Informatii despre sistem" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Altele" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "_Forteaza verificarea integritatii datelor" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -#, fuzzy -msgid "Re_sume" -msgstr "Continua" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "Intrerupe" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "Ste_rge Torent" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "Opţiuni tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "Act_ualizare Tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "Modifica Track_ere" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "Coada" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Varf" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_Sus" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Jos" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Baza" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "Deschide Directorul continator" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "Afiseaza Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "Continua Toate" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "Intrerupe Toate" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "Viteza limita descarcare" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "Viteza limita upload" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "Ieşire" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Modifica Trackerele" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Modificare Tracker" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Deluge Selectare fisiere" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "Torentul nu va fi distribuit pe reteaua fara trackere (DHT)" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Setarea optiunii privat" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Configurare Lansare Initiala" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"Acest program va va ajuta sa setati Deluge dupa preferintele dumneavoastra. " -"Daca nu ati mai folosit Deluge, luati in seama ca cea mai mare parte a " -"functionalitatii si a caracteristicilor Deluge vin sub forma extensiilor " -"care pot fi accesate dand click pe Extensii in meniul Editare." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Deluge are nevoie de o raza de porturi pe care va incerca sa astepte " -"conexiuni noi. Porturile standard pentru bittorrent sunt 6881-6889, totudi, " -"cei mai multi furnizori Internet blocheaza aceste porturi, asadar va " -"recomandam sa alegeti unele noi, intre 49152 si 65535. Alternativ, puteti " -"seta Deluge sa aleaga porturi aleator pentru dumneavoastra." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Foloseste Porturi Aleatoare" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Ati dori ca Deluge sa descarce automat intro locatie aleasa dinainte, sau " -"ati dori sa specificati locatia de fiecare data?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Intreaba unde sa salvez fiecare fisier" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Salveaza toate descarcarile in: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"Va rugam sa selectati viteza de upload pentru conexiunea dumneavoastra, " -"aceasta fiind folosita automat pentru a va recomanda setarile de mai jos" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Numarul maxim de torente active:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Viteza d-voastra de upload:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Ajutatine sa imbunatatim Deluge trimitandu-ne versiunile dumneavoastra\n" -"Python si PyGTK, a sistemului de operare si a tipului de procesor.\n" -"Nici un alt fel de informatie nu va fi trimisa." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Navigator" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Lanseaza browser" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "" -"Copy text \t \n" -"KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Nelimitat" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Activat" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Alta..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Viteza Descarcare (KiB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Viteza Upload (KiB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge este incuiat" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge este protejat prin parola.\n" -"Pentru a afisa fereastra Deluge va rugam sa introduceti parola" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Infinit" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Nescunoscut" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "Timp estimat" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Disp." - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Raţie" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Intrerupt %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "La coadă %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Exista o versiune noua Deluge. Ati dori sa fiti trimis la site-ul nostru de " -"download?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Conexiuni" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Descărcat" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Incarcare" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Client Bittorrent Deluge" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Alege un director pentru descărcare" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"S-a intamplat o eroare in timp ce se incerca adaugarea torentului. Se poate " -"ca fisierul dumneavoastra .torrent sa fie corupt." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Eroare necunoscuta de torent duplicat." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" -"Nu este destul spaţiu liber pe Hard dic pentru a continua descarcarea" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Spatiu necesar:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Spatiu disponibil:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Adaugă torrent din URL" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Adaugă URL-ul .torrent-ului de descărcat" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Atenţie - toate fişierele descărcate ale acestui torrent vor fi şterse!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "Sunteti sigur ca vreti sa inlaturati toate torentele in furnizare?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Text cautare" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Alegeti un motor de cautare" - -#: src/search.py:84 -#, fuzzy -msgid "Manage Engines" -msgstr "Aranjeaza Motoare" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Cauta " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "In asteptare" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Verifica" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectare" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Descarcare Metadata" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Descarcare" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Terminat" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Alocare" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "octeti necesari" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Fişierul nu a fost găsit" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "S-a cerut un torent ce nu exista" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" -"Nu este destul spaţiu liber pe Hard dic pentru a continua descarcarea" - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Anunt trimis" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Anunt OK" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Alerta" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "cod HTTP" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "repetari consecutive" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Avertisment" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Nume fişier" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritate" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"Prioritatea fisierelor se poate seta doar folosind alocare completa.\n" -"Va rugam sa schimbati optiunea pentru a dezactiva alocarea compacta si apoi\n" -"sa inlaturati si sa adaugati din nou acest torent." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Extensie" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Activat" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Alege un fişier .torrent" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Fişiere torrent" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Toate fişierele" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Comanda externa" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "nu s-a gasit" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Descarca si importa diverse blocklist-uri de IP.\n" -"\n" -"Actualmente aceasta extensie suporta PeerGuardian (binar si text),\n" -"SafePeer si liste Emule. Fisierele in format PeerGuardian 7zip nu\n" -"sunt suportate. Fisierele pot fi specificate ca URL-uri sau ca locatii\n" -"pe sistemul de fisiere local.\n" -"\n" -"O pagina cu informatii despre site-uri de download de blocklist-uri\n" -"este disponibila la wiki-ul:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Text (Necomprimat)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Lista IP Emule (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer Text (comprimat cu Zip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Nu descarca URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Nu s-a putut deschide fisierul blocklist" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Importate" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IP-uri" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blocklist" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "inregistrare" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "URL Blocklist" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Descarca la pornire" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Incarca si instaleaza blocklist" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Importa" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Terminat" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Leader invalid" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Cod magic invalid" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Versiune invalida" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Seteaza ratia dorita pentru un torent" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "Ratie dorita" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Nesetat" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Nesetat" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Ratie dorita" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Aici sunt afisati partenerii asociati cu fiecare torent si IP-ul, tara, " -"clientul, procentul de descarcare si vitezele de descarcare si de upload.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "Adresă IP" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Procent Descărcare" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -#, fuzzy -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Creator Torent" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Acest torent va fi creat dintr-un singur fisier" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Fisier" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Acest torent va fi creat dintr-un director" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Director:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Sursa" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Salveaza fisierul torent ca:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Incarca acest torent in Deluge pentru furnizare" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Adauga torent nou la coada" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Fisier torent" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Trackere" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "Seederi Web" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Comentarii" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Seteaza campul \"privat\"" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Cu cat sunt mai mici partile, cu atat vor fi mai eficiente transferurile, " -"dar fisierul \".torrent\" in sine va fi mai mare" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Marime Parti:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansat" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -#, fuzzy -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Extensie de creare torente" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "Torent _Nou" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Torent Nou" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Creaza Torent Nou" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Salveaza fisierele ca..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Trebuie sa selectati o sursa pentru torent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Trebuie sa selectati un fisier unde sa se salveze torentul." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Optiuni de notificare pentru torente" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" -"Activeaza sunete pentru evenimente (necesita pygame, nu este disponibil pe " -"Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Activeaza pictograma clipitoare" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"Activeaza notificari popup (necesita python-notify, nu este disponibil pe " -"Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Determina sa clipeasca pictograma cand torentul se dermina de descarcat " -"si/sau afiseaza un notificare popup" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Torent terminat" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Extensie de monitorizare a starii retelei\n" -"\n" -"Scris de Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Stare: OK]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Optiuni de monitorizare a evenimentelor" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Activeaza fisiere de monitorizare" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Fisiere monitorizare" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Partener blocat" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Blocare completata" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Descarcare block" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Parte terminata" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "Stocare mutata" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Avertizare tracker" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Alerta tracker" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Raspuns tracker" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Anunt tracker" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "Eroare Fastresume respins" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "Eroare ban partener" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "Eroare hash esuat" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Eroare fisier" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Cerere invalida" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "Mesaje partener" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Torent terminat" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Selectati evenimentele de monitorizat" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" -"\n" -"Adauga un tab cu un monitor al evenimentelor selectate.\n" -"\n" -"Mesajele cu evenimente vin de la alerte libtorrent.\n" -"Daca vreti ca aceste texte sa fie traduse in limba\n" -"dumneavoastra va trebui sa raportati problema la libtorrent,\n" -"nu deluge.\n" -"\n" -"In privinta fisierelor de monitorizare, acestea sunt salvate\n" -"intr-un director din directorul de configurare deluge. Mesajele\n" -"cu evenimente pentru torente specifice sunt salvate in\n" -"fisiere individuale numite la fel ca si fisierul .torrent asociat.\n" -"Mesajele cu evenimente ce nu sunt specifice unui anumit\n" -"torrent sunt salvate in fisierele numite dupa evenimentele\n" -"respective (ex: peer_messages.log).\n" -"Mesajele cu evenimente din fisierele de monitorizare au\n" -"incluse de asemenea un camp cu timpul. Utilizatorului\n" -"ii revine responsabilitatea de a sterge fisierele cand este\n" -"cazul.\n" -"\n" -"Incepand cu v0.2\n" -"Evenimentele sunt despartite pe ecran. In fisiere nu.\n" -"Evenimentele noi sunt afisate deasupra acum.\n" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Monitor Evenimente" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "mesaj eveniment: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "torent: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Mesaj partener" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "adresa ip: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "client: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "index parte: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "cod stare: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Repetari consecutive: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "index bloc: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "viteza partener: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Selectati limita de viteza per torent." - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Viteza _Descarcare Torent" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Viteza Upload Torent" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Viteza Upload Torent (KiB/s);" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Viteza Descarcare Torent (KiB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Extensie Grafic de activitate a retelei\n" -"\n" -"Scrisa de Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Grafic" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Progres" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "S-a produs o eroare incercand sa lansam fisierul." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"Acest plugin iti arata fisierele dintr-un torrent si iti permite sa setezi " -"prioritati pentru ele si sa alegi ce vrei sa downloadezi.\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Fişiere" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Downloadat in total" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Uploadat in total" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinit" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Ratie generala" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Torrente terminate" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Timp total" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Preferinte pentru statistici suplimentare" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "_Muta torentul" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -#, fuzzy -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Alege un director in care sa mutati fisierele" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Muta downloadurile terminate in:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "Acest plugin permite userilor sa adauge seederi web la torrente" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "_Adauga Seederi Web" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "Adauga Seederi Web" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Setări programate" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "Limita superioara de download:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "Limita superioara de upload:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "Limita inferioara de download:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "Limita inferioara de upload:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -#, fuzzy -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" -"Verde reprezinta limita superioara, galben reprezinta limita inferioara si " -"rosu este oprit." - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "Dacă limita este setată -1,atunci e nelimitat" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "Configureaza WebUi" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Portul" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Parola noua" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Parola noua (Confirma)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Sablon" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Text si imagine" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Doar imagine" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Doar text" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "Parolă Confirmată <> Parolă Nouă\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "tradu ceva" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Alege un URL sau un torrent, nu amandoua" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "Numarul de fisiere" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "Despre" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Adauga torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Aplica" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Configureaza" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Sterge fisierele descarcate." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Dezactivează" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Descărcat" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Activează" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Eroare" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "ETA" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Conectare" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Deconectare" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Urmatorul Anunt" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Dezactivat" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Parola e gresita, incearca din nou" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Bucati" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Şterge Torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Aplica" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Vitezã" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Lista torrentelor" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Mărimea totală" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "Uploadeaza torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Uploadat" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "secunde" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Dezactivat" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Feed-uri" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Feed" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Informaţii" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "Modele" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "De la" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Sezon" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Episod" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "Nu Se Potriveşte" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "An" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Luna" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Zi" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Introduce Torrent La capătul Coyii" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "Download" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Inlocuitor" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Model" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -#, fuzzy -msgid "Link Rewriting" -msgstr "Rescrierea linkurilor" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -#, fuzzy -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "Continutul va fi downloadat in directorul specificat." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Alege:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -#, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "" -"Copy text \t \n" -"Rezultat" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -#, fuzzy -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "Arata o pictograma FlexRSS in toolbar" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -#, fuzzy -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Arata buton in toolbar" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Interfata" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -#, fuzzy -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" -"Feedurile vor fi aduse si parsate in threaduri proprii. Aplicatia nu va fi " -"blocata, dar poate fi nesigura." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Domeniu" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Cale" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Valoare" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -#, fuzzy -msgid "Configuration" -msgstr "Configurare" diff --git a/po/deluge-ru.po b/po/deluge-ru.po deleted file mode 100644 index dffb3de3b..000000000 --- a/po/deluge-ru.po +++ /dev/null @@ -1,2686 +0,0 @@ -# Russian translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-04 20:48+0000\n" -"Last-Translator: Sabirov Mikhail \n" -"Language-Team: Russian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -"X-Poedit-Language: Russian\n" -"X-Poedit-Bookmarks: 175,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Добавить торрент" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Удалить торрент" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Удалить все раздачи" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Очистить" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -#, fuzzy -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Запустить/Продолжить закачку" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Продолжить" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Приостановить торрент" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -#, fuzzy -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Переместить закачку вверх" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -#, fuzzy -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Переместить закачку вниз" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Изменить настройки программы" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Дополнения" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "Файл" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -#, fuzzy -msgid "_Add Torrent" -msgstr "Добавить торрент-файл" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -#, fuzzy -msgid "Add _URL" -msgstr "Добавить _ссылку" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Удалить выполненные" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Редактировать" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Мод_ули" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Торрент" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Вид" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Панель _инструментов" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Подробности" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "Столбцы" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Состояние" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Раздающие" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -#, fuzzy -msgid "Peers" -msgstr "Источники" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Скорость загрузки" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Скорость отдачи" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Оставшееся время" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Доступно" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Коэффициент отдачи" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "Справка" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Домашная страница" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_ЧаВо" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "_Сообщество" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Помогите перевести эту программу" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Перевести это приложение..." - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Запустить мастер первоначальной настройки" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -#, fuzzy -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Запустить мастер настройки" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Трекер:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "Файлов:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Следующее обновление:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Состояние трекера:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Общий размер:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Путь:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Информация о торренте" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Загружено:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Отдано:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -#, fuzzy -msgid "Seeders:" -msgstr "Скачивающие" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Коэффициент отдачи:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Скорость:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Пиры:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -#, fuzzy -msgid "ETA:" -msgstr "Осталось времени:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Частей:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Доступно:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Подробности" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Перейти" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -#, fuzzy -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "Открыть главное окно внешней программой" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -#, fuzzy -msgid "Launch Main" -msgstr "Открыть главное окно" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -#, fuzzy -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "Открыть футер внешней программой" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -#, fuzzy -msgid "Launch Footer" -msgstr "Открыть футер" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -#, fuzzy -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Управление поиском дополнений" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Название:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "Адрес(URL):" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Для добавления нового поисковика задайте для него Имя и URL. Name -- " -"название поисковика, которое будет использоваться. URL -- адрес страницы " -"поиска. Строка поиска будет вставлена на место ${query} в заданном URL.\n" -"Например поиск в Google будет выглядеть так:\n" -"Имя: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Помощь" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Вы уверены, что хотите удалить выделенные " -"торренты?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Удалить загруженные файлы" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Удалить торрент" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Показать/скрыть" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Добавить торрент..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Удалить завершённые" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Открыть файл" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Выбрать всё" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Снять выделение" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Не загружать" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Нормальный" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Высокий" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Самый высокий" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Управление списком трекеров" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -#, fuzzy -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Этот торрент-файл уже был добавлен в программу. Хотите ли вы обновить его?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Настройки программы" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -#, fuzzy -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Каждый раз запрашивать о месте сохранения торрента" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Сохранять все загрузки в:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Выберите папку" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Сохранять все .torrent файлы в:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -#, fuzzy -msgid "Download Location" -msgstr "Место загрузки" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -#, fuzzy -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Загрузить все файлы .torrent из" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -#, fuzzy -msgid "Autoload" -msgstr "Автозапуск" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "Количество активных торрентов. Установите -1 для неограниченного." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -#, fuzzy -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Максимальное количество одновременно запущенных торрентов:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Выбирать файлы перед загрузкой" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Показывать только, если торрент имеет более 1 файла" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Повысить приоритет первой и последней части" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Стартовать торренты поставленными на паузу" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Торренты" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Полное резервирование выделяет столько места, сколько нужно для загрузки " -"торрента и предотвращает фрагментацию данных" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Полное" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" -"Компактное резервирование выделяет место под торрент по необходимости" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Компактное" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Резервирование" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Загрузки" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Внимание - Изменения вступят в силу только после перезапуска Deluge." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "С:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "До:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge каждый раз будет автоматически выбирать новый порт." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Случайные порты" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Проверить активный порт" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Активный порт:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" -"Распространеная хэш-таблица (DHT) может увеличить количество активных " -"соединений." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Использовать DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universal Plug and Play" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "Протокол отображения портов NAT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Обмен пирами" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Поиск локальных пиров" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Дополнительные сетевые настройки" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Входящее:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Отключено\n" -"Включено\n" -"Принудительно" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Исходящее:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Предпочтительно шифровать весь поток" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Уровень:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Установка соединения\n" -"Весь поток\n" -"Любой" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Шифрование" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Сеть" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Перемещать торренты вниз очереди при начале раздачи" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Добавлять новые торренты над выполненными" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -#, fuzzy -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Прекращать раздачу торрентов при коэффициенте отдачи больше чем:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" -"Автоматически удалять торренты, достигшие максимального коэффициента отдачи" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Раздача" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Раздача" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Максимум полуоткрытых соединений. Высокое значение может нарушить работу " -"некоторых дешёвых маршрутизаторов. Установите -1 для неограниченного." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Максимум полуоткрытых соединений:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Максимальная скорость раздачи для всех торрентов. Установите -1 для " -"неограниченной." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Максимальное количество каналов отдачи:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Максимальная скорость отдачи (КБ/с):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Максимально допустимое число соединений. Установите -1 для неограниченного." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Максимум соединений:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Максимальная скорость загрузки для всех торрентов. Установите -1 для " -"неограниченной." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Максимальная скорость загрузки (КБ/с):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Максимальное число каналов отдачи. Установите -1 для неограниченного." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Максимальное число попыток соединения за секунду. Высокое значение может " -"нарушить работу некоторых дешёвых маршрутизаторов. -1 - без ограничений." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Максимум попыток соединений в секунду:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Общее использование канала" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Максимальное количество соединений на торрент. Установите -1 для " -"неограниченного." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Максимальное количество каналов отдачи на торрент. Установите -1 для " -"неограниченного." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Использование канала на торрент" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Пропускная способность" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Затрагивает обычных пиров BitTorrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Прокси для пиров" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Тип прокси-сервера" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Имя пользователя" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Нет\n" -"Socks v4\n" -"Socks v5\n" -"Socks v5 с авторизацией\n" -"HTTP\n" -"HTTP с авторизацией" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Прокси для пиров" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Прокси для трекера" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Прокси для трекера" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Прокси для DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Прокси для DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Прокси для веб-раздачи" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Прокси для веб-раздачи" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Прокси-серверы" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Значок в системном лотке" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Сворачивать в системный лоток при закрытии" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Запускать свёрнутым" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Защитить паролем системный лоток" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Системный лоток" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Другой:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Открыть каталог в:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Автоматически (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "Менеджер файлов - для платформ, отличных от Windows" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "Использовать расширенный индикатор процесса (требует больше CPU/RAM)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Детальный индикатор прогресса" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -#, fuzzy -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "Использовать анонимный внутренний браузер" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Встроенный браузер" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Показывать поисковую панель" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Поисковая панель - требуется перезапуск" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "Deluge будет проверять серверы на наличие новых версий программы" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Уведомлять о выходе новых версий" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Обновления" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Помогите нам в развитии Deluge, отправив нам\n" -"версии установленных Python и PyGTK, ОС и тип процессора.\n" -"Будет отправлена только эта информация" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "Информация о системе" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Прочее" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "_Проверить целостность" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "П_родолжить" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "П_ауза" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Удалить торрент" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "Параметры _трекера" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Обновить трекер" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "П_равить трекеры" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "_Проверить состояние" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Очередь" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "На_верх" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "Вы_ше" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "Н_иже" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "В_низ" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "От_крыть папку торрента" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Показать Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "П_родолжить все" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "При_остановить все" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "_Ограничение скорости загрузки" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "_Ограничение скорости отдачи" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_Выйти" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Править трекеры" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Правка трекеров" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Выбор файлов" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "Торрент не будет распространяться в сети без трекера (DHT)" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Установить флаг приватности" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Настройка при первом запуске" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"Этот мастер поможет Вам настроить Deluge по Вашему вкусу. Если Вы не знакомы " -"с Deluge, обратите внимание, что основная часть функциональности и " -"возможностей Deluge реализуется модулями, которые доступны в списке модулей, " -"в меню \"Правка\"." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Deluge требуется диапазон портов, которые он будет использовать для входящих " -"соединений. По умолчанию порты для bittorrent 6881-6889, но многие " -"провайдеры блокируют эти порты, поэтому Вы можете выбрать любые другие между " -"49152 и 65535. Или Вы можете позволить Deluge автоматически выбирать " -"случайные порты." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Использовать _случайные порты" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Хотите чтобы Deluge автоматически загружал файлы в определённое место, или " -"хотите каждый раз указывать путь для загружаемых файлов?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Спрашивать куда сохранять каждый файл" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Сохранять всё в: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"Пожалуйста выберите исходящую скорость Вашего соединения. По ней будут " -"подобраны остальные настройки" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Максимум активных торрентов:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8К\n" -"56К\n" -"64К\n" -"96К\n" -"128К\n" -"192К\n" -"256К\n" -"384К\n" -"512К\n" -"640К\n" -"768К\n" -"1Мбит\n" -"2Мбит\n" -"10Мбит\n" -"20Мбит\n" -"40Мбит\n" -"50Мбит\n" -"100Мбит" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Исходящая скорость вашего канала" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"_Помогите нам в развитии Deluge, отправив нам\n" -"версии установленных Python и PyGTK, ОС и тип процессора.\n" -"Будет отправлена только эта информация." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Браузер" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Запустить браузер" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" -"Не удалось запустить браузер. Убедитесь, что установлен пакет python-gnome2-" -"extras или попробуйте установить переменным окружения LD_LIBRARY_PATH и " -"MOZILLA_FIVE_HOME значение /usr/lib/firefox." - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KиБ/с" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Без ограничения" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Активно" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Другое..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Скорость загрузки (КиБ/с)" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Скорость отдачи (КиБ/с)" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge заблокирован" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge защищён паролем.\n" -"Чтобы открыть главное окно введите пароль" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Бесконечность" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Название" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "Осталось" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Дост." - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Коэффициент" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Пауза %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "В очереди %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "Доступна новая версия Deluge. Хотите перейти на страницу загрузки?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Соединения" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Загрузка" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Отдача" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Клиент Bittorrent Deluge" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Укажите директорию для загрузки" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Произошла ошибка во время добавления торрента. Возможно ваш .torrent файл " -"повреждён." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Неизвестная ошибка дубликата торрента." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "Недостаточно места на диске, чтобы завершить загрузку." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Необходимо на диске:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Доступно на диске:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Добавить торрент из URL" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Введите URL файла .torrent для загрузки" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Внимание - все загруженные файлы этого торрента будут удалены!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить все раздаваемые торренты?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Строка поиска" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Выберите поисковик" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Управление поисковиками" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Поиск " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "В очереди" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Идёт проверка" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Идёт подключение" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Идёт загрузка метаданных" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Идёт загрузка" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Готово" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Идёт резервирование" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "байтов необходимо" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Файл не найден" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Запрошен несуществующий торрент" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Недостаточно свободного места на диске для завершения закачки." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Запрос на обновление отправлен" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Обновление в порядке" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Предупреждение" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP код" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "попыток под ряд" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Внимание" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Имя файла" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"Приоритет файла может быть установлен только при использовании полного " -"резервирования.\n" -"Пожалуйста включите в настройках полное резервирование, затем удалите " -"торрент и добавьте его снова." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Модуль" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Включён" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"Deluge -- свободное ПО, Вы можете распространять и/или\n" -"модифицировать его на условиях лицензии GNU GPL,\n" -"опубликованной Free Software Foundation, версии 2 или\n" -"любой более поздней версии. Deluge распространяется в\n" -"надежде, что он будет полезен, но БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, даже \n" -"без подразумеваемой гарантии материальной ответственности\n" -"или пригодности для определённых целей. Читайте GNU General\n" -"Public License для уточнения подробностей. Вы должны были\n" -"получить копию GNU General Public License вместе с Deluge.\n" -"Если нет, пишите в Free Software Foundation Inc.,\n" -"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Выберите файл .torrent" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Файлы .torrent" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Все файлы" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "КиБ" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "МиБ" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "ГиБ" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "ТиБ" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "ПиБ" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Внешняя команда" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "не найден" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Загрузить и импортировать списки заблокированных IP.\n" -"\n" -"Сейчас этот модуль умеет обрабатывать списки PeerGuardian\n" -"(двоичный и текстовый), SafePeer и Emule. Файлы PeerGuardian,\n" -"в формате 7zip не поддерживаются. Файлы могут быть указаны\n" -"как URL или как пути в локальной файловой системе.\n" -"\n" -"Страница со ссылками на сайты с блоклистами доступна в вики:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian текст (несжатый)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Список IP Emule (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer текст (zip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Не могу загрузить URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Не могу открыть файл блоклиста" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Неверный тип файла или испорченный файл блоклиста" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Импортировано" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IP" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Блоклист" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "записи" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "URL блоклиста" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Загружать при старте" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Блоклист загружается и устанавливается" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Идёт импорт" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Готово" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "Ошибка в zip файле:" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" -"Ожидался gzip файл, а получен какой-то другой, возможно просто испорченный. " -"Пожалуйста, проверьте настройки блоклистов" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Неверное начало" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Неверный отпечаток" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Неверная версия" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Установить желаемый коэффициент для торрента" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Желаемый коэффициент" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Не установлен" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Не установлен" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Желаемый коэффициент" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Этот модуль показывает всех пиров для каждого торрента, показывает их IP, " -"страну, клиента, процент готовности и скорости загрузки/отдачи.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP адрес" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Клиент" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Процент готовности" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Создание торрентов" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Торрент будет сделан из одного файла" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Торрент будет создан из директории" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Папка:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Источник" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Сохранить торрент как:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Загрузить торрент в Deluge для раздачи" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Добавить торрент в очередь" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Файл торрента" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Трекеры" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "Веб-раздачи" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Комментарии" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Установить флаг приватности" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Чем меньше части, тем эффективнее будет обмен ими, но тем больше будет файл " -".torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 КиБ\n" -"64 КиБ\n" -"128 КиБ\n" -"256 КиБ\n" -"512 КиБ\n" -"1024 КиБ\n" -"2048 КиБ\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Размер части:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительно" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Модуль создания торрентов" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Новый торрент" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Новый торрент" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Создать новый торрент" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Сохранить файл как..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Вы должны выбрать источник для торрента" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения торрента" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Настройки уведомлений торрентов" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "Включить звуки событий (требует pygame, недоступно на Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Включить мигание значка в системном лотке" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"Включить всплывающие подсказки (требует python-notify, недоступно в Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Мигать значком в системном лотке и/или показывать всплывающее уведомление" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Торрент завершён" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Модуль Монитор состояния сети\n" -"\n" -"Написан Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Состояние: OK]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Настройки журнала событий" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Включить файлы журнала" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Файлы журнала" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Пир заблокирован" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Блок завершён" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Загрузка блока" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Часть завершена" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "Хранилище перемещено" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Предупреждение трекера" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Тревога трекера" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Ответ трекера" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Обновление трекера" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "Ошибка: быстрое продолжение не удалось" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "Ошибка: пир заблокирован" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "Ошибка: хэш не совпал" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Ошибка файла" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Неправильный запрос" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "Сообщения пира" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Торрент завершён" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Выберите события" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" -"\n" -"Добавляет вкладку с журналом выбранных событий.\n" -"\n" -"Сообщения событий получаются из сигналов libtorrent.\n" -"Если хотите видеть эти сообщения на своём языке,\n" -"сообщите об этом переводчикам libtorrent, а не Deluge.\n" -"\n" -"Файлы журналов будут сохраняться в директорию\n" -"внутри директории с настройками Deluge (скорее всего это ~/.deluge).\n" -"Журналы каждого торрента сохраняются с в отдельных файлах\n" -"с тем же именем, что и у файла .torrent.\n" -"Журналы не относящиеся к торрентам сохраняются в файлы с\n" -"именами по названиям событий (например peer_messages.log).\n" -"Все события в журнале включают время.\n" -"Старые журналы не удаляются.\n" -"\n" -"С версии 0.2\n" -"Длина журнала в окне ограничена. В файлах - нет.\n" -"Новые события теперь показываются сверху.\n" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Журнал событий" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "сообщение: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "торрент: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Сообщение пира" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "ip адрес: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "клиент: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "номер части: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "код статуса: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Повторов: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "индекс блока: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "скорость пира: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Установка ограничения скорости для каждого торрента" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Скорость _загрузки торрента" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Скорость _отдачи торрента" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Скорость отдачи торрента (КиБ/с):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Скорость загрузки торрента (КиБ/с)" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Модуль График сетевой активности\n" -"\n" -"Написан Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "График" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Индикатор выполнения" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "Во время запуска файла произошла ошибка." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"Этот модуль показывает файлы внутри торрента, позволяет менять приоритеты " -"файлов и выбирать, какие файлы загружать, а какие нет.\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Файлы" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" -"\n" -"Добавляет информацию во всплывающую подсказку.\n" -"Добавляет следующую статистику:\n" -"всего байт загружено\n" -"всего байт отдано\n" -"общий коэффициент\n" -"торрентов завершено\n" -"\n" -"Все эти данные идут парами: за всё время и за текущий сеанс.\n" -"По умолчанию, все пары включены, но могут быть отключены в настройках.\n" -"\n" -"Данные сеанса всегда показываются в скобках.\n" -"Например:\n" -" Всего загружено: 5 ГиБ (4 МиБ)\n" -"значит 5 ГиБ за всё время и 4 МиБ за сеанс\n" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Всего загружено" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Всего отдано" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Не определено" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Общий коэффициент" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Торрентов завершено" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Время работы" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Дополнительные настройки статистики" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" -"Этот модуль позволяет перемещать файлы торрента в другую директорию без " -"необходимости удалять и снова добавлять торрент. Это можно сделать из " -"контекстного меню торрента.\n" -"Кроме того, модуль может перемещать завершённые торренты в другую директорию." - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "Пере_местить торрент" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Выберите директорию для переноса файлов" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" -"Нельзя перенести торрент на другой раздел. Проверьте настройки. Также нельзя " -"перенести файлы торрента в ту же директорию, где они находятся, или " -"перенести файлы торрента до того, как они были созданы." - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Переместить выполненные загрузки в:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "Этот модуль позволяет добавлять веб-раздачи к торрентам" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "Добавить _веб-раздачу" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "Добавить веб-раздачу" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Настройки планировщика" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "Верхний предел загрузки:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "Верхний предел отдачи:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "Нижний предел загрузки:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "Нижний предел отдачи:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" -"Зеленый - верхний предел, желтый - нижний предел, красный - запрещено." - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "Значение -1 - без ограничений." - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "Настройка WebUi" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Номер порта" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Новый пароль" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Новый пароль(подтверждение)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Шаблон" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Стиль кнопки" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "Кешировать шаблоны" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Текст и картинки" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Только картинки" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Только текст" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "Пароли не совпадают\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "переведите что-нибудь" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Выберите или URL, или торрент, что-то одно." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "нет данных." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "интервал должен быть > 0" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "Количество файлов" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "О программе" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Добавить торрент" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Применить" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Автообновление:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "Дост" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Настройка" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "Отладка: дамп данных" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Удалить загруженные файлы." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Отключить" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Загружено" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Включить" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "Осталось" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Вход" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Выйти" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Следующее обновление" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Выкл" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Пароль неверен, попробуйте еще раз" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Приостановить все" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Части" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Ниже" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "Позиция в очереди" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "Выше" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "Обновить заново" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "Обновлять страницу каждые:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Удалить торрент" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Продолжить все" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Установить" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "Установить таймаут" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Скорость" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Запустить" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Отправить" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Список торрентов" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Общий размер" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Трекер" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Статус трекера" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "Отдать торрент" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Отдано" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "секунд(ы)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "Лента будет обновляться автоматически, с заданным интервалом." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "Лента должна быть обновлена вручную." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Откл." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Интервал обновления" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Ленты" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Лента" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "Шаблоны" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "От" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Сезон" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Эпизод" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "Через" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "Ограничение истории" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "Не совпадает" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "Год" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Месяц" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "День" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Тест" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Вставить торрент в начало очереди." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Приостановить" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "Удалить фильтр при совпадении." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -#, fuzzy -msgid "Download" -msgstr "Загрузка" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Замена" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Шаблон" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "Подмена ссылок" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" -"Содержимое будет загружено в директорию заданную в настройках Deluge по " -"умолчанию, или будет выдан запрос, если она не задана." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "по умолчанию" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "Содержимое будет автоматически загружено в указанную директорию." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Выберите:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Вывод" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Фильтры" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "Показывать значок FlexRSS в панели инструментов Deluge." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Показать кнопку на панели инструментов." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" -"Ленты будут получены и разобраны в отдельных потоках. Приложение не будет " -"блокировано, но может стать нестабильным." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "Многопоточность (экспериментально)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "Получение лент" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Домен" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Путь" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Настройка" diff --git a/po/deluge-si.po b/po/deluge-si.po deleted file mode 100644 index 0ec615245..000000000 --- a/po/deluge-si.po +++ /dev/null @@ -1,2472 +0,0 @@ -# Sinhalese translation for deluge -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-20 04:07+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Sinhalese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "" diff --git a/po/deluge-sk.po b/po/deluge-sk.po deleted file mode 100644 index d9c15defd..000000000 --- a/po/deluge-sk.po +++ /dev/null @@ -1,2671 +0,0 @@ -# Slovak translation for deluge -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# Martin , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-20 11:54+0000\n" -"Last-Translator: Martin \n" -"Language-Team: Slovak \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Pridá torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Pridať" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Odstráni torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Odstrániť" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Vyčistí seedujúce torrenty" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Vyčistiť" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Spustí alebo pokračuje v torrente" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Pokračovať" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Pozastaví torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Pozastaviť" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Vyššie vo fronte" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Vyššie" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Nižšie vo fronte" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Nižšie" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Zmena nastavení programu Deluge" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavenia" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Zásuvné moduly" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Súbor" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Pridať torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Pridať _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Vyčistiť dokončené" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upraviť" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "_Moduly" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Zobraziť" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Panel nástrojov" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Podrobnosti" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Stĺpce" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Seederi" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Peeri" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Sťahovanie" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Odosielanie" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Zostávajúci čas" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Dostupnosť" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Pomer zdieľania" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Stránka" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_Otázky" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "_Komunita" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Pomôžte s prekladom tejto aplikácie" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Preložiť túto aplikáciu..." - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Spustí sprievodcu úvodným nastavením" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Spustiť sprievodcu nastavením" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Názov:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "Počet súborov:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Najbližšie oznámenie:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Stav trackeru:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Celková veľkosť:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Cesta:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Informácie o torrente" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Stiahnuté:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Odoslané:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Seederi:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Pomer zdieľania:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Rýchlosť:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Peeri:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "Odhadovaný čas:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Diely:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Dostupnosť:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Štatistika" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Prejsť" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Záložky" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "Spustit hlavné externe" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "Spustiť hlavné" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "Spustiť pätičku externe" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "Spustiť pätičku" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Spravovať vyhľadávacie moduly" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Názov:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Pridajte nový vyhľadávač zadaním Názvu a URL. Ako Názov uveďte názov " -"vyhľadávača. Ako URL uveďte URL stránky vyhľadávača. Vyhľadávací reťazec sa " -"vloží na miesto, kde v URL napíšete ${query}.\n" -"Napríklad, vyhľadávanie pomocou Google by bolo:\n" -"Názov: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Pomocník" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Naozaj chcete odstrániť tieto torrenty z programu " -"Deluge?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Zmazať stiahnuté súbory" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Zmazať .torrent súbor" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Zobraziť/Skryť" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Pridať torrent..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Vyčistiť dokončené" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Otvoriť súbor" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Označiť všetky" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Odznačiť všetky" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Nesťahovať" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normálna" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Vysoká" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Najvyššia" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Spojenie zoznamov trackerov v Deluge" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Tento torrent sa už v programe Deluge nachádza, majú sa zlúčiť zoznamy " -"trackerov?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Nastavenia programu Deluge" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Vždy sa spýtať, kam ukladať" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Vždy ukladať do priečinku:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Vybrať priečinok" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Uchovávať všetky torrent súbory v:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Miesto kam sťahovať" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Automaticky načítať všetky torrent súbory v:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Autonačítanie" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"Počet aktívnych torrentov v programe Deluge. Nastavte -1 pre neobmedzené " -"množstvo." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Maximum súčasne aktívnych torrentov:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Pred začatím sťahovania ponúknuť výber súborov na stiahnutie" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Ponúknuť, iba ak má torrent viac než jeden súbor" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Prvý a posledný diel v torrente má prioritu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Spustiť torrenty pozastavené" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrenty" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Plná alokácia dopredu obsadí potrebné miesto pre torrent, čím sa predchádza " -"fragmentácii disku" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Plná alokácia" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Kompaktná alokácia obsadí iba potrebný diskový priestor" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Kompaktná alokácia" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Alokácia" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Prenosy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Zmeny v týchto nastaveniach sa prejavia až po reštarte programu " -"Deluge." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge zakaždým automaticky zvolí iný port." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Náhodný port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Testovať aktívny port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktívny port:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "Distribovaná hašovacia tabuľka môže zlepšiť počet aktívnych spojení." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Povoliť mainline DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universal Plug and Play" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT protokol pre mapovanie portov" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Peer Exchange" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Local Peer Discovery" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Rozširujúce sieťové funkcie" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Prichádzajúce:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Vypnuté\n" -"Zapnuté\n" -"Vyžadované" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Odchádzajúce:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Uprednostniť šifrovanie celého toku" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Uroveň:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Začiatok prenosu\n" -"Celý tok\n" -"Všetko" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Šifrovanie" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Sieť" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Zaradiť torrenty na koniec keď začne seedovanie" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Zaradiť nové torrenty nad dokončené" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Prestať seedovať torrent, keď jeho pomer zdieľania dosiahne:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "Automaticky vyčistiť torrenty po dosiahnutí pomeru zdieľania" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Seedovanie" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Seedovanie" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximálny počet polootvorených spojení. Vysoký počet môže zahltiť menej " -"výkonné routery. Nastavením -1 zrušíte obmedzenie." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Maximálny počet polootvorených spojení:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximálna celková rýchlosť odosielania. Nastavením -1 zrušíte obmedzenie." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximálny počet slotov pre odosielanie:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximálna rýchlosť odosielania (KB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximálny počet povolených spojení. Nastavením -1 zrušíte obmedzenie." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maximum spojení:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximálna celková rýchlosť sťahovania. Nastavením -1 zrušíte obmedzenie." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximálna rýchlosť sťahovania (KB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximálny počet slotov odosielania všetkých torrentov. Nastavením -1 zrušíte " -"obmedzenie." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximálny počet pokusov o spojenie za sekundu. Veľký počet môže zahltiť " -"menej výkonné routery. Nastavte -1 pre neobmedzené." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Maximálny počet pokusov o spojenie za sekundu:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Celkové využitie prenosového pásma" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Maximálny počet spojení na torrent. Nastavte -1 pre neobmedzené." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximálny počet slotov odosielania pre torrent. Nastavením -1 zrušíte " -"obmedzenie." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Využitie prenosového pásma na torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Prenosové pásmo" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Ovplyvňuje bittorrent peerov" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Typ proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Meno používateľa" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Žiadne\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Peer Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proxy trackera" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Tracker Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Web seed proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Web seed proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Proxy servery" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Povoliť ikonu v systémovom paneli" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Minimalizovať do panelu pri zatvorení" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Spustiť na paneli" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Chrániť systémový panel heslom" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Systémový panel" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Vlastné:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Otvoriť priečinok pomocou:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Autodetekcia (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "Správca súborov - platí pre platformy okrem Windows" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "Používať pokročilý pás priebehu (využíva trochu viac CPU/RAM)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Podrobný pás priebehu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "Používať a zobraziť vstavaný anonymizačný prehliadač" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Interný prehliadač" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Zobraziť vyhľadávanie na paneli nástrojov" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Vyhľadávacie políčko - je vyžadovaný reštart" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"Deluge navštívi naše servery a oznámi vám, či bola vydaná nová verzia" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Upozorňovať na aktualizácie" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Aktualizácie" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Pomôžte nám zlepšiť Deluge tým, že nám zašlete verzie\n" -"Pythonu a PyGTK a typ OS a procesora. Vôbec žiadne\n" -"iné informácie sa neposielajú." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "Systémové informácie" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Iné" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "_Skontrolovať" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "P_okračovať" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pozastaviť" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Odstrániť torrent" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "Možnosti _trackeru" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Aktualizovať tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Upraviť trackery" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "Opustiť tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Zaradiť do fronty" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Hore" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_Vyššie" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Nižšie" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Dolu" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Otvoriť priečinok, ktorý ho obsahuje" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Zobraziť program Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "_Pokračovať vo všetkých" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "_Pozastaviť všetko" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "Limit rýchlosti _sťahovania" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "Limit rýchlosti _odosielania" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_Ukončiť" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Upraviť trackery" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Úprava trackerov" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Výber súborov Deluge" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "Torrent nebude distribuovaný na sieti bez trackera (DHT)" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Nastaviť príznak „privátny“" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Nastavenie po prvom spustení" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"Tento sprievodca vám pomôže nastaviť Deluge podľa vašej chuti. Ak ste novým " -"používateľom, všimnite si prosím, že väčšina funkcionality Deluge je " -"dostupná vo forme modulov, ku ktorým sa dostanete po kliknutí na Moduly v " -"ponuke Upraviť alebo na paneli nástrojov." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Program Deluge potrebuje poznať rozsah portov, na ktorých má čakať na " -"prichádzajúce spojenia. Štandardné porty pre bittorrent sú 6881 až 6889, ale " -"väčšina poskytovateľov pripojenia tieto porty blokuje, preto môžete zvoliť " -"iné v rozmedzí od 49152 do 65535. Alebo môžete nechať Deluge automatictky " -"zvoliť náhodné porty." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Použiť _náhodné porty" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Chcete sťahovať zakaždým do tohoto priečinka alebo si želáte pri každom " -"sťahovaní vybrať priečinok pre sťahovanie?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Pýtať sa kam uložiť každý súbor" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Ukladať všetky sťahovania do: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"Prosím, zvoľte rýchlosť odosielania vášho pripojenia. Podľa toho sa vyberú " -"odporúčané hodnoty nasledujúcich nastavení" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Maximálny počet aktívnych torrentov:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28,8 k\n" -"56 k\n" -"64 k\n" -"96 k\n" -"128 k\n" -"192 k\n" -"256 k\n" -"384 k\n" -"512 k\n" -"640 k\n" -"768 k\n" -"1 Mbit\n" -"2 Mbit\n" -"10 Mbit\n" -"20 Mbit\n" -"40 Mbit\n" -"50 Mbit\n" -"100 Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Rýchlosť odosielania vášho pripojenia:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"_Pomôžte nám zlepšiť Deluge tým, že nám zašlete verzie\n" -"jazyka Python a PyGTK a druh OS a procesora. Žiadne\n" -"ďalšie informácie sa neposielajú." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Prehliadač" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Spustiť prehliadač" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť prehliadač. Skontrolujte, či máte nainštalované python-" -"gnome2-extras alebo skúste nastaviť vaše premenné prostredia LD_LIBRARY_PATH " -"a MOZILLA_FIVE_HOME na /usr/lib/firefox" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neobmedzené" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Aktvované" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Iné..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Rýchlosť sťahovania (KB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Rýchlosť odosielania (KB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Program Deluge je zamknutý" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Program Deluge je chránený heslom.\n" -"Hlavné okno sa zobrazí po zadaní hesla" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Nekonečne" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznáme" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Názov" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "Zostáva" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Dostup." - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Pomer" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Pozastavené %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "Vo fronte %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Bola zistená novšia verzia programu Deluge. Chcete ísť na stránku, odkiaľ ju " -"môžete stiahnuť?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Pripojení" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Sťahovanie" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Odosielanie" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge, klient siete Bittorrent" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Vyberte priečinok, kam sťahovať dáta" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Vyskytla sa chyba pri pokuse o pridanie torrentu. Je možné, že váš .torrent " -"súbor je poškodený." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Neznáma duplicitná chyba torrentu." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" -"Na disku nie je dostatok voľného miesta na dokončenie vášho sťahovania.." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Potrebné miesto:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Dostupné miesto:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Pridať torrent z URL" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Zadajte URL adresu súboru .torrent, ktorý chcete stiahnuť" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Upozornenie - všetky stiahnuté súbory z tohoto torrentu budú odstránené!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť všetky seedujúce torrenty?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Vyhľadávací reťazec" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Zvoľte vyhľadávač" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Spravovať vyhľadávače" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Hľadať " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "Vo fronte" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Kontroluje sa" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Pripája sa" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Sťahujú sa metadáta" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Sťahuje sa" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Dokončené" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Alokuje sa" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "potrebných bajtov" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Súbor nebol nájdený" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Požadovaný neexistujúci torrent" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Na disku nie je dostatok miesta na dokončenie vášho sťahovania." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Ohlásenie poslané" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Ohlásenie OK" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Výstraha" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP kód" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "krát za sebou" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Upozornenie" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Názov súboru" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Priorita" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"Prioritu súboru je možné nastaviť pri použití plnej alokácie.\n" -"Prosím, vypnite v nastaveniach voľbu „kompaktná alokácia“ a potom znovu " -"pridajte tento torrent." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Modul" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Povolený" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"Program Deluge je slobodný softvér; môžete ho redistribuovať a/alebo meniť\n" -"za podmienok GNU General Public License (GNU GPL), ktorú publikovala\n" -"Free Software Foundation; buď verzie 2 alebo (podľa vašej voľby)\n" -"ktorejkoľvek novšej verzie.\n" -"\n" -"Deluge je šírený v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ AKEJKOĽVEK\n" -"ZÁRUKY; neposkytujú sa ani implicitné záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI\n" -"NA URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v GNU General Public License.\n" -"\n" -"S Deluge ste mali dostať kópiu GNU General Public License. Ak nie, píšte na\n" -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA " -"02110-\n" -"1301 USA" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Vyberte súbor s príponou .torrent" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent súbory" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Všetky súbory" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Externý príkaz" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "nenájdený" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Stiahnutie a import rozličných zoznamov blokovaných IP.\n" -"\n" -"Momentálne tento modul dokáže pracovať so zoznamami\n" -"PeerGuardian (binány a text), SafePeer a Emule. Súbory PeerGuardian\n" -"vo formáte 7zip nie sú podporované. Súbory je možné zadať ako\n" -"URL alebo umiestnenie na lokálnom disku.\n" -"\n" -"Stránka odkazujúca na zoznamy blokovaných IP je dostupná na wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian text (nekomprimovaný)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Zoznam IP Emule (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer text (Zip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor so zoznamom blokovaní" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Nesprávny typ súboru alebo poškodený súbor zoznamu blokovaných." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Importované" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IP adresy" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Zoznam blokovaní" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "záznamy" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "URL zoznamu blokovaní" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Stiahnuť pri štarte" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Načítava a inštaluje sa zoznam blokovaní" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Importuje sa" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Dokončené" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "Výnimka formátu pre súbor:" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" -"Prichádzajúci súbor nie je v požadovanom formáte gzip, alebo je poškodený. " -"Prosím upravte nastavenia vášho zoznamu blokovaných." - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Neplatný vodca" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Neplatný magický kód" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Neplatná verzia" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Nastaviť požadovaný pomer pre torrent." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Požadovaný pomer" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Nenastavené" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Nenastavené" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Požadovaný pomer" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Zobrazuje peerov pri každom z torrentov a ich IP adresu, krajinu, klienta, " -"počet stiahnutých percent a rýchlosť sťahovania a odosielania.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP adresa" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Množstvo dát" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Tvorca torrentu" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Tento torrent sa vytvorí z jediného súboru" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Súbor:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Tento torrent sa vytvorí z adresára" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Adresár:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Uložiť súbor torrent ako:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Načítať tento torrent do Deluge pre seeding" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Pridať nový torrent do fronty" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Torrent súbor" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Trackery" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "Web seedy" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Komentáre" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Nastaviť príznak „súkromný“" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Čím menšia veľkosť časti, tým efektívnejšie budú prenosy, ale samotný " -"„.torrent“ súbor bude väčší" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KB\n" -"64 KB\n" -"128 KB\n" -"256 KB\n" -"512 KB\n" -"1024 KB\n" -"2048 KB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Veľkosť časti:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Modul Tvorca torrentov" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Nový torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nový torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Vytvoriť nový torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Uložiť súbor ako..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Musíte vybrať zdroj pre torrent." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Musíte vybrať názov torrent súboru." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Nastavenia upozornenia na torrenty" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" -"Zapnúť zvuky udalostí (vyžaduje pygame, ktorá nie je dostupná na Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Zapnúť blikajúci ikonu v oblasti upozornení" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"Zapnúť oznamovanie vyskakovacími oknami (vyžaduje pygame, ktorá nie je " -"dostupná na Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Nech ikona v oblasti upozornení bliká keď sa dokončí sťahovanie torrentu " -"a/alebo príde upozornenie" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Torrent dokončený" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Modul Sledovanie stavu siete\n" -"\n" -"Napísal Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Stav: OK]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Nastavenia záznamu udalostí" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Zapnúť záznam udalostí" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Súbory záznamov" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Peer je zablokovaný" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Blokovanie skončilo" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Blokovanie sťahovania" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Časť dokončená" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "Úložisko je presunuté" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Upozornenie trackera" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Výstraha trackera" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Odpoveď trackera" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Oznámenie trackera" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "Chyba: rýchle obnovenie odmietnuté" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "Chyba: blokovaný peerom" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "Chybný haš" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Chyba súboru" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Neplatná požiadavka" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "Správy peerom" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Torrent je stiahnutý" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Vyberte udalosti, ktoré sa majú zaznamenávať" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" -"\n" -"Pridá záložku so záznamom zvolených udalostí.\n" -"\n" -"Správy udalostí pochádzajú z výstrah libtorrent.\n" -"Ak chcete, aby tieto správy boli lokalizované do vášho jazyka,\n" -"budete sa o to musieť postarať v projekte libtorrent, nie Deluge.\n" -"\n" -"Čo sa týka súborov záznamov, tie sa ukladajú v adresári\n" -"log v adresári Deluge config. Správy udalostí konkrétnych\n" -"torrentov sa ukladajú do jednotlivých súborov záznamov\n" -"s rovnakýmnázvom ako príslušný .torrent súbor.\n" -"Udalosti správ, ktoré nie sú špecifické pre žiadny torrent\n" -"sa ukladajú do záznamov a sú pomenované podľa udalostí\n" -"(napr. peer_messages.log).\n" -"Správy udalostí v zázname tiež obashujú časovú známku.\n" -"Za čistenie záznamov je zodpovedaný používateľ.\n" -"\n" -"Od verzie 0.2\n" -"Zobrazované udalosti sú odteraz orezané. Súbory záznamov nie.\n" -"Nové udalosti sa zobrazujú navrchu.\n" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Záznam udalostí" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "správa udalosti: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "torrent: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Správa peera" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "IP adresa: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "klient: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "index častí: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "stavový kód: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Časy v poradí: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "index blokov: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "rýchlosť peera: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Zvoľte požadovaný limit rýchlosti na jeden torrent." - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Rýchlosť _sťahovania torrentu" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Rýchlosť _odosielania torrentu" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Rýchlosť sťahovania torrentu (KB/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Rýchlosť odosielania torrentu (KB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Modul Graf aktivity siete\n" -"\n" -"Napísal Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Graf" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Priebeh" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "Pri pokuse o spustenie súboru nastala chyba" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"Tento zásuvný modul zobrazuje súbory vo vnútri torrentu a umožňuje vám " -"nastaviť pre ne prioritu a vybrať ktoré sa majú stiahnuť a ktoré nie.\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Súbory" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" -"\n" -"Pridá informáciu do oznamovacej oblasti.\n" -"Pridá tieto štatistiky.\n" -"celkom stiahnutých bajtov\n" -"celkom nahraných bajtov\n" -"celkový pomer\n" -"dokončených torrentov\n" -"\n" -"Tieto štatistiky sú v pároch:\n" -"vo všetkých sedeniach a v rámci štatistík sedenia.\n" -"Štandardne sú všetky páry zapnuté, ale dajú sa vypnúť v nastaveniach " -"zásuvného modulu.\n" -"\n" -"údaje sedenia sa vždy zobrazujú v zátvorkách\n" -"napr. Celkom stiahnutých: 5 GB (4 MB)\n" -"by znamenalo 5 GB vo všetkých reláciách a 4 MB v rámci relácie\n" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Stiahnuté celkom" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Odoslané celkom" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "nedefinované" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Celkový pomer" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Dokončených torrentov" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Čas behu" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Ďalšie nastavenia štatistík" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" -"Tento modul umožňuje presunúť torrent do iného adresára bez toho, aby ste " -"museli torrent odoberať a znova pridávať. Táto možnosť je dostupná po " -"kliknutí pravého tlačidla na torrent.\n" -"Ďalej umožňuje používateľovi automaticky presunúť dokončené torrenty do " -"iného adresára." - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "_Presunúť torrent" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Vyberte adresár, do ktorého sa majú presunúť súbory" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" -"Nemôžete presunúť torrent na iný oddiel. Prosím, skontrolujte svoje " -"nastavenia. Tiež nemôžete presunúť súbory torrentu do adresára, kde sú " -"uložené teraz ani presunúť súbory torrentu predtým, než boli naozaj " -"vytvorené." - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Presunúť dokončené sťahovania do:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" -"Tento zásuvný modul umožňuje používateľom pridávať do svojich torrentov web " -"seedy" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "_Pridať web seed" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "Pridať web seed" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Nastavenia plánovača" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "Rýchly limit sťahovania:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "Rýchly limit odosielania:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "Pomalý limit sťahovania:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "Pomalý limit odosielania:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" -"Zelené sú rýchle limity, žlté sú pomalé limity a červené je zastavené." - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "Limity nastavené na -1 sú neobmedzené." - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "WebUi Konfigurácia" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Číslo portu" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Nové heslo" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Nové heslo (potvrdiť)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Šablóna" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Štýl tlačidla" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "Šablóny cache" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Text a obrázok" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Iba obrázok" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Iba text" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "Potvrdené heslo <> nové heslo\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "preložiť niečo" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Vyberte adresu alebo torrent, nie oboje." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "žiadne údaje." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "obnovovanie musí byť > 0" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "Počet súborov" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "O programe" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Pridať torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Použiť" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Automatické obnovovanie:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "Dost." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Nastavenia" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "Ladiace dáta" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Odstrániť stiahnuté súbory." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Vypnúť" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Stiahnuté" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Povoliť" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "Zostáva" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Prihlásiť sa" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Odhlásiť sa" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Nasledujúce ohlásenie" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Vypnúť" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Heslo je nesprávne, skúste znovu" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Pozastaviť všetko" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Časti" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Nižšie vo fronte" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "Poradie vo fronte" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "Vyššie vo fronte" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "Znovuohlásiť" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "Obnoviť stránku každých:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Odstrániť torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Pokračovať vo všetkých" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Nastaviť" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "Nastaviť interval" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Rýchlosť" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Štart" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Vložiť" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Zoznam torrentov" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Celková veľkosť" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Stav trackeru" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "Uploadovať torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Odoslaný" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "Adresa" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "sekúnd" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "Kanál bude získavaný pravidelne v stanovenom intervale." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "Kanál musí byť obnovený manuálne." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Vypnuté" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Interval obnovovania" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Feedy" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Feed" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Informácie" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "Vzorky" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Sezóna" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Epizóda" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "Cez" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "Obmedzenie histórie" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "Nezhoduje sa" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "Rok" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Mesiac" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Deň" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Vložiť torrent na začiatok fronty." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Zmeniť stav na pozastavený." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "Odstrániť filter ak sa zhoduje." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "Stiahnuť" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Náhrada" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Vzorka" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "Prijímanie odkazov" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" -"Obsah bude uložený do štandardného priečinku Deluge, ak nie je nastavený " -"zobrazí sa výzva." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Predvolené v programe Deluge" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "Obsah bude automaticky stiahnutý do vybraného adresára." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Vyberte:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Výstup" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "Zobraziť ikonu FlexRSS na paneli programu Deluge." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Zobraziť tlačidlo na paneli." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Rozhranie" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" -"Kanály budú prijímané a spracované vo svojich vláknach. Aplikácia sa " -"nezablokuje, ale môže byť nespoľahlivá." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "Vo vláknach (experimentálne)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "Preberanie kanálu" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Doména" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Umiestnenie" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavenia" diff --git a/po/deluge-sl.po b/po/deluge-sl.po deleted file mode 100644 index dd93fe62b..000000000 --- a/po/deluge-sl.po +++ /dev/null @@ -1,2655 +0,0 @@ -# Slovenian translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-28 13:09+0000\n" -"Last-Translator: Robert Hrovat \n" -"Language-Team: Slovenian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" -"X-Poedit-Language: Slovenian\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Dodaj torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Odstrani torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -#, fuzzy -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Počisti sejalne torrente" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Počisti" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -#, fuzzy -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Začni ali nadaljuj prenos torrenta" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Nadaljuj" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Začasno ustavi torrenta" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Začasno ustavi" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Postavi v vrsti gor" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Gor" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Postavi v vrsti dol" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Dol" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Spremeni nastavitve Deluge" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavitve" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Vtičniki" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Dodaj torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Dodaj _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Počisti končane" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Vt_ičniki" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Pogled" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Orodna vrstica" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Podrobnosti" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Stanje" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Sejalci" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Vrstniki" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Hitrost sprejema" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Hitrost nalaganja" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Preostali čas" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Razpoložljivost" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Delilno razmerje" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoč" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Domača stran" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_Pogosto zastavljena vprašanja" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "_Skupnost" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Pomagaj pri prevodu tega programa" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Prevedi ta program" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Zagon čarovnika konfiguracije" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Zagon čarovnika konfiguracije" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Sledilnik:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "# datotek:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Naslednja najava:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Stanje sledilnika:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Skupna velikost:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Pot:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Informacije o torrentu" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Sprejeto:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Naloženo:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Sejalci:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Delilno razmerje:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Hitrost" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Vrstniki:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "ETA:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Kosi:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Razpoložljivost:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Go" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zaznamki" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Uredi iskalnike" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Dodaj ime in URL naslov novega iskalnika. Za ime vnesite ime iskalnika. Za " -"URL naslov vnesite naslov iskalne strani. Uporabnikov iskani niz bo zamenjal " -"vse nazive ${query} v URL naslovu.\n" -"Primer za Google iskalnik:\n" -"Ime: Google\n" -"URL naslov: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Pomoč" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Ste prepričani, da želite odstraniti izbrane " -"torrente?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Izbriši prenesene datoteke" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Izbriši .torrent datoteko" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Pokaži/Skrij" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Dodaj Torrent..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Odstrani Končane" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Odpri datoteko" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Izberi vse" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Prekliči ves izbor" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Ne prenašaj" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Običajen" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Visoko" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Najvišja" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Združi seznam sledilnikov" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "Torrent v Deluge že obstaja. Želite združiti seznam sledilnikov?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge nastavitve" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Za vsak prenos določi mapo" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Shrani vse prenose v:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Izberi mapo" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Shrani vse torrent datoteke v:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Mesto shranjevanja" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -#, fuzzy -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Samodejno naloži vse torrent datoteke iz:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Samodejno naloži" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"Število aktivnih torrentov, ki jih poganja Deluge. Izberi -1 za neomejeno." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Največ hkrati aktivnih torrentov:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Omogoči izbiranje datotek pred prenosom torrentov" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Pokaži samo, če ima torrent več kot eno datoteko" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Najprej prenesi prve in zadnje koščke torrenta" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Zaženi torrente kot začasno ustavljene" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrenti" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Polna alokacija bo zapolnila celoten prostor, ki ga torrent potrebuje in s " -"tem preprečila razdrobljenost diska." - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Uporabi polno dodelitev" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Kompaktna dodelitev bo dodelila prostor po potrebi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Uporabi kompaktno dodelitev" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Dodelitev" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Prenosi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Opomba: Spremembe teh nastavitev bodo uveljavljene ob naslednjem zagonu " -"programa Deluge." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Do:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge bo vsakič samodejno izbral druga vrata." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Naključna vrata" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Preveri vrata" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktivna vrata:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" -"Distribuirana tabela izvlečka lahko izboljša količino aktivnih povezav." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Omogoči DHT sezname" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Univerzalen Vstavi in poženi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT protokol za mapiranje vrat" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Izmenjava vrstnikov" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -#, fuzzy -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Poišči lokalne vrstnike" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Omrežni dodatki" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Vhodno:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Onemogočeno\n" -"Omogočeno\n" -"Vsiljeno" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Izhodno:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Šifriraj celoten pretok" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Stopnja:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Šifriranje" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Omrežje" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Pred začetkom sejanja postavi torrente na dno" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Postavi nove torrente nad končane" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Ustavi sejanje torrentov, ko njihovo delilno razmerje doseže:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "Samodejno počisti torrente, ko dosežejo najvišje delilno razmerje" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Sejanje" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Sejanje" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Največ napol odprtih povezav. Visoka vrednost lahko povzroči nestabilno " -"delovanje nekaterih usmerjevalnikov. Postavite -1 za neomejeno." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Največ napol odprtih povezav:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "Najvišja hitrost nalaganja vseh torrentov. Izberi -1 za neomejeno." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Največje število nalaganj:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Najvišja hitrost nalaganja (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Največje število dovoljenih povezav. -1 za neomejeno." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Največje število povezav:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "Najvišja hitrost prenosa vseh torrentov. Izberi -1 za neomejeno." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Najvišja hitrost prenosa (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "Največje število nalaganj za vse torrente. -1 za neomejeno." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Največje število poskusov povezav na sekundo. Visoka vrednost lahko povzroči " -"nestabilno delovanje nekaterih usmerjevalnikov. Postavite -1 za neomejeno." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Največje število poskusov povezav na sekundo:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Skupna uporaba pasovne širine" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Največ povezav na torrent. -1 za neomejeno." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Največje število nalagalnih mest na torrent. -1 za neomejeno." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Uporaba pasovne širine na torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Pasovna širina" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Učinkuje tudi na bittorrent vrstnike" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Proksi vrstnika" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Vrsta proksija" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Uporabniško Ime" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Geslo" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Brez\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 z avt.\n" -"HTTP\n" -"HTTP z avt." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Strežnik" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Vrata" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Proksi vrstnika" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proksi sledilnika" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Proksi sledilnika" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Proksi DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Proksi DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Proksi spletnega sejanja" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Proksi spletnega sejanja" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Proksiji" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Omogoči ikono v sistemski vrstici" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Pomanjšaj v pladenj ob izhodu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Zaženi v pladnju" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Zakleni pladenj z geslom" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Geslo" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Sistemska vrstica" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Po meri:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Odpri mapo z:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Samodejno (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "Raziskovalec - samo za ne-Windows platforme" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" -"Uporabi napredni indikator poteka (malo večja poraba CPE in pomnilnika)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Napredni indikator napredka" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "Uporabi in prikaži anonimni interni brskalnik" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Vgrajen brskalnik" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Pokaži iskalnik v orodni vrstici" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Iskalnik - potreben restart" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "Deluge bo preveril, če je na voljo novejša različica" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Obveščanje o novih različicah" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Posodobitve" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Pomagajte nam izboljšati Deluge tako, da nam sporočite različice Python in\n" -" PyGTK, operacijski sistem in vrsto procesorja.\n" -"Nobena druga informacija ne bo poslana." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "Sistemske informacije" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Ostali" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "_Vsili ponovno preverjanje" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "_Nadaljuj" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Začasno ustavi" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "Odst_rani torrent" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "_Nastavitve sledilnika" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Osveži sledilnik" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "Ur_edi sledilnike" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "Postavi v _vrsto" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Na vrh" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_Gor" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Dol" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "Na _dnu" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Odpri mapo" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Pokaži Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "_Nadaljevanje vseh" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "_Začasno ustavi vse" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "Omejitev hitrosti sprejema" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "Omejitev hitrosti nalaganja" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "I_zhod" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Uredi sledilnike" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Urejanje sledilnika" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Izbor datotek" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "Torrent ne bo uvrščen na omrežje brez sledilnikov (DHT)" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Označi kot zasebno" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Začetna konfiguracija" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"Čarovnik vam bo pomagal nastaviti Deluge po vaši želji. Če ste nov " -"uporabnik, upoštevajte da večji del funkcionalnosti pridobite z vtičniki, do " -"katerih lahko dostopate v meniju pod Uredi in nato Vtičniki oziroma preko " -"orodne vrstice." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Deluge potrebuje območje vrat, preko katerih bo prejemal dohodne povezave. " -"Privzeta vrata so 6881-6889. Lahko se zgodi, da vaš internetni ponudnik " -"blokira ta vrata, zato vam svetujemo, da izberete kakšna druga med 49152 in " -"65535. Lahko pa tudi določite, da Deluge izbere naključna vrata namesto vas." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Uporabi _naključna vrata" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Naj Deluge shrani prenose v določeno mapo ali jo želite vsakič posebej " -"izbrati?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Vprašaj kam shranim vsako datoteko" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Shrani vse prenose v: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"Izberi hitrost prenosa povezave, na podlagi katere bomo samodejno " -"prilagodili spodnje nastavitve" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Največ aktivnih torrentov" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Hitrost nalaganja:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"_Pomagajte nam izboljšati Deluge tako, da nam sporočite\n" -"različice Pythona in PyGTK, operacijski sistem in vrsto procesorja\n" -"Nobeni drugi podatki ne bodo poslani." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Brskalnik" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Poženi brskalnik" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" -"Ne morem uporabiti spletnega brskalnika. Preverite, da imate nameščen paket " -"python-gnome2-extras ali pa določite LD_LIBRARY_PATH in MOZZILA_FIVE_HOME " -"sistemski spremenljivki v /usr/lib/firefox" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neomejeno" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Aktivirano" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Drugo..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Hitrost prenosa (KiB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Hitrost nalganja (KiB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge je zaklenjen" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge je zaklenjen z geslom.\n" -"Če želite prikazati Deluge, vpišite geslo." - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Neskončno" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznan" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Na voljo" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Razmerje" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Začasno ustavljenih %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "V čakalni vrsti %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "Na voljo je nova različica Deluge. Želiš na spletno stran za prenos?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Povezave" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Prejemanje" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Oddajanje" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent Odjemalec" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Izberi mapo za prenos" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Prišlo je do napake pri dodajanju torrenta. Mogoče je datoteka poškodovana." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Neznana napaka podvajanja torrenta" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "Na voljo je premalo prostega pomnilnika za dokončanje prenosa." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Potreben prostor:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Razpoložljivi prostor:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Dodaj torrent iz URL naslova" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Vnesite URL naslov .torrent datoteke, ki jo želite prenesti" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Opozorilo - vse prejete datoteke za ta torrent bodo izbrisane!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "Ali res želite odstraniti vse sejalne torrente?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Iskani niz" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Izberite iskalnik" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Upravljaj iskalnike" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Najdi " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "V vrsti" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Preverjam" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Povezujem se" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Prenašam metapodatke" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Prenašanje" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Končano" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Iščem" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "potrebnih bajtov" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Datoteke ni bilo mogoče najti" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Zahtevam torrent, ki ne obstaja" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Na voljo je premalo prostega pomnilnika za dokončanje prenosa." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Poslana najava" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Najava je v redu" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Opozorilo" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP koda" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "krat v vrstici" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Ime datoteke" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteta" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"Prioriteto dtoteke je mogoče določiti samo če uporabljate polno alokacijo.\n" -"Preverite nastavitve in izklopite kompaktno alokacijo, nato odstranite in " -"ponovno dodajte torrent." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Vtičnik" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Omogočeno" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"Deluge je brezplačni program. Lahko ga uporabljate\n" -"in spreminjate v skladu s pogoji GNU General Public \n" -"Licence, ki jo določa fundacija Free Software Foundation,\n" -"različica 2 ali katerakoli kasnejša. \n" -"Deluge je narejen v upranju, da bo koristen,\n" -"vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA.\n" -"Preverite GNU General Public License za podrobnosti.\n" -"Kopija dokumenta GNU General Public License je tudi \n" -"priložena programu Deluge, če ni, to sporočite fundaciji \n" -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301 USA" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Izberite .torrent datoteko" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent datoteke" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Vse datoteke" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Zunanji ukaz" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "ne najdem" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Prenos in uvoz različnih seznamov blokiranih IP številk.\n" -"\n" -"Trenutno lahko ta vtičnik upravlja s seznami PeerGuardian (binarni in " -"tekstovni),\n" -"SafePeer in Emules. 7zip datoteke programa PeerGuardian niso podprte.\n" -"Datoteke so lahko posredovane kot URL naslovi ali lokacije lokalnega\n" -"datotečnega sistema.\n" -"\n" -"Prikaz naslovov, ki vsebujejo sezname blokiranih je na voljo na strani:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Text (Nestisnjeno)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP list (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer besedilo (ZIP)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Ne morem prenesti z naslova" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Ne morem odpreti seznama blokiranj" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Napačna vrsta datoteke oziroma napaka v datoteki s črnim seznamom." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Uvoženo" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IP številke" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Seznam blokiranj" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "vnosov" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "Naslova seznama blokiranj" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Prenos po zagonu" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Nalaganje in nameščanje seznama blokiranj" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Uvažam" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Končano" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "Izjema v zip datoteki:" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" -"Pričakovana je bila gzip datoteka, ki ni ustrezala tej vrsti ali pa je " -"poškodovana. Prosim uredite lastnosti črnega seznama." - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Napaka povzetka" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Napačna magična koda" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Napačna različica" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Določi zaželeno razmerje torrenta." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Zaželeno razmerje" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Ni določeno" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Ni določeno" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Zaželeno razmerje" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Omogoča prikaz vrstnikov, določenih vsakemu torrentu, njihovo IP številko, " -"državo kjer se nahajajo in program, ki ga uporabljajo ter odstotek končanega " -"prenosa in hitrosti prenosov in nalaganj.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP Naslov" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Odjemalec" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Odstotek zaključenosti" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Ustvarjalec torrentov" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Ta torrent bo narejen z vsebino datoteke" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Datoteka:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Ta torrent bo narejen z vsebino mape" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Mapa:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Vir" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Shrani torrent datoteko kot:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Naloži torrent v Deluge za sejanje" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Dodaj nov torrent v vrsto" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Torrent datoteka" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Sledilniki" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "Omrežna semena" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Komentarji" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Avtor" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Postavite privatno zastavico" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Manjše kot so velikosti kosov, večji bo učinek prenosa, \".torrent.\" " -"datoteka pa bo večja." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Velikost kosa:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Vtičnik za ustvarjanje torrentov" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Nov torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Nov torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Ustvari nov torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Shrani datoteko kot ..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Izbrati morate vir torrenta." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Izbrati morate datoteko pod katero se bo shranil torrent." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Lastnosti opomnika torrenta" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "Omogoči zvok dogodka (zahteva pygame, ni možno v Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Omogoči utripajočo ikono na pladnju" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"Omogoči obvestila v ojavnem oknu (zahteva paket python-notify, ni na voljo " -"na Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Ob končanem prenosu bo ikona v pladnju utripala in/ali prikazala pojavno " -"okno." - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Končan torrent" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Vtičnik prikaza kakovosti omrežne povezave\n" -"\n" -"Napisal Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Povezava: Dobra]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Lastnosti zapisovanja dnevnika" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Omogoči datoteke dnevnika" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Datoteke dnevnika" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Vrstnik je blokiran" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Blokiranje končano" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Prenos blokiranj" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Končan kos" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "Premik shranjevanja" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Opozorilo sledilnika" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Opozorilo sledilnika" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Odgovor sledilnika" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Najava sledilnika" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "Napaka v hitrem nadaljevanju" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "Vrstnikova napaka" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "Napaka izvlečka" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Napaka v datoteki" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Neveljavna zahteva" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "Vrstnikova sporočila" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Končan torrent" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Izbor dogodkov v dnevniku" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" -"\n" -"Doda zavihek z dnevnikom izbranih dogodkov.\n" -"\n" -"Zapisovanje dogodkov je narejeno s pomočjo knjižnice libtorrent opozoril.\n" -"Če želite prevod besed v vaš jezik, morate to sporočiti,\n" -"upravljalcu knjižnice libtorrent, ne Deluge.\n" -"\n" -"Dnevniki dogodkov so vedno shranjeni v mapo log, ki se \n" -"nahaja v mapi, kjer Deluge shrani konfiguracijske datoteke.\n" -"Sporočila za določene torrente so shranjena v posamezne\n" -"dnevniške datoteke z enakim imenom datoteke, kot jo ima\n" -"izvirna .torrent datoteka.\n" -"Sporočila, ki niso določena za posamezni torrent, so shranjena\n" -"v datoteko z imenom dogodka.\n" -"(na primer peer_messages.log).\n" -"Dogodki v dnevniku so označeni tudi z datumom in uro.\n" -"Uporabnik mora po potrebi sam prazniti dnevniške datoteke.\n" -"\n" -"Od različice v0.2 naprej:\n" -"Prikazi dogodkov so skrajšani. Dnevniške datoteke pa ne.\n" -"Novi dogodki so prikazani na vrhu.\n" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Dnevnik dogodkov" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "sporočilo: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "torrent: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Sporočila vrstnika" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "IP naslov: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "odjemalec: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "indeks kosa: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "koda statusa: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Zapored: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "blokirni seznam: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "hitrost vrstnika: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Nastavi želeno omejitev hitrosti na torrent" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Hitrost _prenosa torrenta" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Hitrost _nalaganja torrenta" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Hitrost nalaganja torrenta (KiB/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Hitrost prenosa torrenta (KiB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "Vtičnik grafa mrežne dejavnosti" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Graf" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Opravljeno" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "Prišlo je od napake med poskusom zagona datoteke." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ta vtičnik omogoča prikaz datotek znotraj torrenta. Z njim lahko tudi " -"nastavite prioriteto posameznim datotekam ali pa določite katerih ne želite " -"prenesti.\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Datoteke" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" -"\n" -"Dodaj informacije v pojavno okno pladnja.\n" -"Dodaj te statistike.\n" -"skupna količina prenešenih bajtov\n" -"skupno količina naloženih bajtov\n" -"skupno razmerje\n" -"končanih torrentov\n" -"\n" -"Vse te statistike pridejo v parih:\n" -"čez vse seje in po posamezni seji.\n" -"Privzeto so vsi pari omogočeni, lahko pa jih izklopite v nastavitvah " -"vtičnika.\n" -"\n" -"podatki trenutne seje so vedno prikazani v oklepajih\n" -"primer: Skupni prenos 5 GiB (4 MiB)\n" -"bi pomenilo 5 GiB v vseh sejah in 4 MiB v trenutni.\n" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Skupaj prenešeno" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Skupaj oddano" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedoločeno" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Skupno razmerje" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Končanih torrentov" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Čas delovanja" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Nastavitve dodatnih satistik" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" -"Vtičnik omogoča uporabniku premik torrenta v drugo mapo, ne da bi moral pri " -"tem torrent odstraniti iz seznama in ga ponovno dodati. To je mogoče doseči " -"z desnim klikom na torrent \n" -"Vtičnik omogoča tudi samodejno prestavljanje končanih torrentov v drugo mapo." - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "Pre_makni torrent" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Izberite mapo v katero želite prestaviti datoteke" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" -"Torrent-a ne morete premakniti na drugo particijo. Prosimo preverite " -"nastavitve. Prav tako ne morete premikati torrent datotek v direktorij v " -"katerem so že, ali preden datoteke sploh obstajajo." - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Premakni končane prenose v:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-prekliči" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-v redu" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "Vtičnik omogoči uporabnikom, da torrentom dodajo spletno sejanje" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "Dodaj _Spletno sejanje" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "Dodaj omrežno seme" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Nastavitve razporeda" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "Zgornja meja prenosa (download)" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "Zgornja meja nalaganja (upload)" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "Spodnja meja prenosa (download)" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "Spodnja meja nalaganja (upload)" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" -"Zeleno so zgornje meje, rumeno so spodnje meje, rdeča pa pomeni da je " -"ustavljeno" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "Če je meja postavljena na -1, to pomeni neskončno." - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "WebUi nastavitve" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Številka porta" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Novo geslo" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Novo geslo (potrdi)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Predloga" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Stil gumba" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "Predloge predpomnilnika" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Tekst in slika" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Samo slika" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Samo besedilo" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "Potrjeno geslo <> Novo geslo\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "prevedite nekaj" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Izberite povezavo ali torrent, ne pa oboje." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "ni podatkov." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "Osveževanje mora biti več kot 0" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "# datotek" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "O programu" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Dodaj torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Uporabi" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Samodejno osveževanje:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "Pov" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Nastavi" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "Razhroščevanje: odvrži podatke" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Izbriši prenešene podatke" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Onemogoči" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Prenešeno" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Omogoči" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "Eta" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Prijava" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Odjava" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Naslednje obvestilo" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Izključeno" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Nepravilno geslo, poskusite znova" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Začasno zaustavi vse" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Kosi" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Premakni po vrsti nazvdol" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "Pozicija v vrsti" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "Pomakni po vrsti navzgor" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "Ponovno oznani" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "Osveži stran vsakih:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Odstrani torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Nadaljuj vse prenose" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Nastavi" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Hitrost" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Začni" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Pošlji" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Seznam torrentov" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Celotna velikost" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Sledilnik" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Status sledilnika" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "Naloži torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Naloženo" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "sekund" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "Vir se bo, glede na interval posodobitve, povrnil samodejno." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "Vsebina se mora sama osvežiti" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Izključeno" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Interval posodobitve" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Viri" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Vir" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Informacije" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "Vzorec" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Sezona" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Epizoda" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "Omejitve zgodovine" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "Ne ustreza" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "Leto" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Mesec" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Dan" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Vstavi torrent na vrh vrste" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Nastavi stanje na pavzo." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "Izbriši filter ko se ujema" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "Prenos" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Zamenjava" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Vzorec" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "Prepisovanje povezave" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" -"Vsebina bo shranjena v privzeti direktorij programa Deluge, ali pa se bo " -"pojavil zahtevek po vnosu če ni nastavljen." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Privzeto Deluge" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "Vsebina bo samodejno shranjena v izbrano mapo." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Izberi:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Izhod" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "Prikaži ikono FlexRSS v orodni vrstici programa Deluge" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Prikaži gumb na orodni vrstici" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Vmesnik" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" -"Podatki bodo obdelani v lastni niti. Zaradi tega aplikacija ne bo blokirana, " -"lahko pa da bo nezanesljivo delovala." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "Več nitno (eksperimentalno)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "Povrnitev vsebine" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Domena" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Pot" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Piškotki" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracija" diff --git a/po/deluge-sr.po b/po/deluge-sr.po deleted file mode 100644 index 87d108cc1..000000000 --- a/po/deluge-sr.po +++ /dev/null @@ -1,2684 +0,0 @@ -# Serbian translation for deluge -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-01 13:23+0000\n" -"Last-Translator: Vladimir Lazic \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Додај торент" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Додај" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Уклони торент" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Уклони" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -#, fuzzy -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Очисти сејуће торенте" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Очисти" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Покрени или настави торент" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Настави" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Паузирај торент" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Паузирај" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Промовиши торент у реду чекања" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Горе:" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Деградирај торент у реду чекања" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Доле" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Измени Deluge подешавања" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Подешавања" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Додаци" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Датотека" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "Дод_ај торент" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Додај _УРЛ" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Очисти завршене" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Ур_еђивање" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Дод_аци" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Торент" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Преглед" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Палета _алата" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Детаљи" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Колоне" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Величина" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Сејачи:" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -#, fuzzy -msgid "Peers" -msgstr "Садрузи" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Брзина преузимања" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Брзина слања" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Преостало време" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Доступност" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Однос дељења" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "П_омоћ" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Веб страница" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_FAQ" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "_Заједница" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Помозите у преводу ове апликације" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Преведи ову апликацију..." - -#: glade/delugegtk.glade:521 -#, fuzzy -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Покреће чаробњака првог покретања" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "Пок_рени чаробњака за подешавања" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -#, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Назив:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Пратилац:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "# датотека:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Следећа објава:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Стање пратиоца:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Укупна величина:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Путања:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Подаци о торенту" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Преузето:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Послато:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Сејачи:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Однос дељења:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Брзина:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -#, fuzzy -msgid "Peers:" -msgstr "Садрузи:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "Процењено време:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -#, fuzzy -msgid "Pieces:" -msgstr "Делова:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Доступност:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Детаљи" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Иди" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Обележивачи" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Управљање додацима за претрагу" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "УРЛ:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Додајте нову машину за претраживање тако што ћете укуцати назив и адресу. За " -"назив, унесите име машине за претраживање које желите. За адресу, унесите " -"тачну адресу машине за претраживање. Корисников упит за претрагу ће заменити " -"било који унос за ${query} у адреси.\n" -"Нпр. Гугл претраживање би било:\n" -"Назив:Гугл\n" -"Адреса:http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Помоћ" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Да ли сте сигурни да желите уклонити изабране " -"торенте из Deluge-а?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Обриши преузете датотеке" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Обриши .торент датотеку" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Прикажи/сакриј" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Додај торент..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Очисти завршене" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Отвори датотеку" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Одабери све" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Поништи сав избор" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Не преузимај" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -#, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Нормалан" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -#, fuzzy -msgid "High" -msgstr "Висок" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -#, fuzzy -msgid "Highest" -msgstr "Највиши" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Deluge спајање листи пратилаца" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Торент је већ детектован у Deluge-у, да ли желите да спојите листе пратилаца?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge подешавања" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Питај где сачувати за свако преузимање" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Складишти сва преузимања у:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Изаберите фасциклу" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Савучај све торент датотеке у:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Место преузимања" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Аутоматски учитај све торент датотеке из:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Аутоматско учитавање" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"Број активних торента које ће Deluge покренути. Вредност -1 значи " -"неограничено." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Највећи број истовремено активних торента:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Омогући избор датотека за торент пре учитавања" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Покажи само ако торент има више од 1 датотеке" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Стави приоритет на прве и задње делове датотека у торенту" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -#, fuzzy -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Покрени торенте у паузираном стању" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Торенти" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -#, fuzzy -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Пуна алокација унапред одваја простор који је потребан за торент и спречава " -"фрагментацију диска" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Користи пуну алокацију" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -#, fuzzy -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Компактна алокација одваја простор само када је потребан" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Користи компактну алокацију" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Алокација" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Преузимања" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Молимо обратите пажњу - промене ових подешавања ће бити примењене након " -"поновног покретања Deluge-а." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Од:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "За:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge ће аутоматски ваки пут изабрати различит прикључак." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Насумични портови" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Провери активан порт" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Активан порт:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "Расподељена хеш таблица може побољшати број активних конекција." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Омогући главнотоковски DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -#, fuzzy -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Универзални плаг енд плеј" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "НАТ протокол за мапирање портова" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "НАТ-ПМП" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Размена садруга" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -#, fuzzy -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Локално проналажење садруга" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Мрежни додаци" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Долазни:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Искључено\n" -"Укључено\n" -"Обавезно" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Одлазни:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Пожељно шифровање целог тока" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Ниво:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -#, fuzzy -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Руковање\n" -"Пун ток\n" -"Оба" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Шифровање" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Шаљи торенте на крај реда чекања кад почну сејање" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Шаљи нове торенте изнад завршених у реду чекања" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Прекини сејање након што однос дељења достигне:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "Аутоматски чисти торенте који досегну максимални однос дељења" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Сејање" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Сејање" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Највећи број полуотворених веза. Висока вредност може да обори неке јефтине " -"рутере. За неограничено поставите на -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Највише полуотворених веза:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Максимална брзина слања за све торенте. Вредност -1 значи неограничено." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Највише слотова за слање:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Максимална брзина слања (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Максимални дозвољени број веза. Вредност -1 значи неограничено." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Максимални број веза:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Максимална брзина преузимања за све торенте. Вредност -1 значи неограничено." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Максимална брзина преузимања (KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Максималан број слотова за слање за све торенте. Ставите -1 за неограничено." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Највећи број покушаја повезивања у секунди. Висока вредност би могла да " -"обори неке јефтине рутере. За неограничено поставите на -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Највећи број покушаја повезивања у секунди:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Глобално заузеће протока" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "Највећи број веза по торенту. За неограничено поставите на -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Највећи број слотова за слање по торенту. За неограничено поставите на -1." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Заузеће протока по торенту" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Пропусни опсег" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Утиче на регуларне биторент садруге" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Прокси садруга" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Врста проксија" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Корисничко име" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Лозинка" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Ниједно\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 са ауторизацијом\n" -"HTTP\n" -"HTTP са ауторизацијом" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Прокси садруга" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Прокси пратилаца" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Прокси пратилаца" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Прокси за DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "Прокси за DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Прокси за мрежно сејање" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Прокси за мрежно сејање" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Проксији" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Омогући икону у обавештајној зони" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Смањуј у обавештајну зону панела при затварању" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Покрени у обавештајној зони" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Заштити лозинком обавештајну зону" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Обавештајна зона" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Посебно:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Отвори фасциклу са:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Аутоматска детекција (xdg-open)\n" -"Конкерор\n" -"Наутилус\n" -"Тунар" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" -"Руковалац докумената радне површине - само за не-Windows оперативне " -"системе" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" -"Користи унапређену траку напретка (троши мало више системских ресураса)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Детаљна трака напретка" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Прикажи поље за претрагу на траци са алаткама" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Поље за претрагу - поновно покретање програма је неопходно" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"Deluge ће проверити наше сервере и јавити Вам ако је објављена нова верзија" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Будите обавештени о новим верзијама" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Освежења" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Помозите нам да унапредимо Deluge тако што ћете\n" -"нам послати вашу верзију Python-а и PyGTK-а,\n" -"оперативни систем и тип процесора. Апсолутно\n" -"ниједан други податак се не шаље." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "Системске информације" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Остало" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -#, fuzzy -msgid "_Force Recheck" -msgstr "_Форсирај проверу" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "На_стави" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Паузирај" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "Уклони то_рент" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "Опције пра_тиоца" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Освежи пратиоца" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "Ур_еди пратиоце" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "_Одбаци пратиоца" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Ред чекања" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Врх" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_Горе" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Доле" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Дно" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Отвори садржавајућу фасциклу" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Прикажи Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "_Настави све" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "_Паузирај све" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "Ограничење брзине п_реузимања" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "Ограничење брзине _слања" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_Изађи" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Уреди пратиоце" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Уређивање пратиоца" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Избор датотека за Deluge" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "Торент неће бити дистрибуиран на мрежи без пратиоца (DHT)" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Постави ознаку за приватно" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Подешавање првог покретања" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"Овај чаробњак ће вам помоћи да подесите Deluge по својој вољи. Ако сте нови " -"у Deluge-у, имајте у виду да већина функционалности и могућности истог " -"долази у облику додатака, којима се може приступити кликом на Додаци у " -"менију Уреди или на палети с алаткама." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Deluge-у треба опсег портова на којима ће ослушкивати долазеће везе. " -"Подразумевани портови за биторент су 6881-6889, међутим, многи добављачи " -"интернет услуга (ISP) блокирају те портове, па је препоручљиво да изаберете " -"неке друге између 49152 и 65336. Алтернатива је да подесите да Deluge " -"аутоматски изабира насумичан порт за вас." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Ко_ристи насумичне портове" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Да ли желите да Deluge аутоматски преузима податке на унапред дефинисану " -"локацију или бисте желели да сваки пут сами бирате локацију?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Питај где сачувати сваку датотеку" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Смештај сва преузимања у: " - -#: glade/wizard.glade:215 -#, fuzzy -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"Молим одаберите брзину слања за вашу везу, која ће потом бити искоришћена да " -"се аутоматски предложе доња подешавања" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Највише активних торената:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Брзина слања Ваше везе:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"_Помозите нам да унапредимо Deluge тако што ћете\n" -"нам послати вашу верзију Python-а и PyGTK-а,\n" -"оперативни систем и тип процесора. Апсолутно\n" -"ниједан други податак се не шаље." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Активирано" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Остало..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Брзина преузимања (KiB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Брзина слања (KiB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge је закључан" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge је заштићен лозинком.\n" -"Да бисте приказали прозорче Deluge-а, молимо вас укуцајте вашу лозинку" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Бесконачност" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Назив" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "Процењено време" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Дост." - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Однос" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Паузиран %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "На чекању %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Појавила се нова верзија Deluge-а. Да ли желите да одете на сајт за " -"преузимање?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Везе" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Preuzmi" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Слања" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge биторент клијент" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Одабери директоријум за преузимање" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Дошло је до грешке при покушају додавања торента. Могуће је да је ваша " -".torrent датотека неисправна." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Грешка непознатог дуплираног торента." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "Нема довољно простора на диску да би се довршило преузимање." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Потребан простор:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Доспутан простор:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Додај торент из УРЛа" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Унеси УРЛ .torrent датотеке за скидање" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Упозорење - све скинуте датотеке за овај торент ће бити обрисане!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "Јесте ли сигурни да желите да уклоните све сејуће торенте?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Пронађи низ знакова" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Изабери машину" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Управљање машинама" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Претражи " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "У ред чекања" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Проверавам" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Повезивање" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Преузимање метаподатака" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Преузимам" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Завршено" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Одвајам" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "је број потребних бајтова" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Датотека није пронађена" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Тражен је торент који не постоји" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Нема довољно слободног простора на диску за завршетак преузимања." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Објава послата" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Објава ОК" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Упозорење" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP код" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "покушаја заредом" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Упозорeњe" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Име датотеке" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"Приоритет датотека је могуће поставити само при пуној алокацији.\n" -"Молимо промените ваша подешавања и онемогућите компактну алокацију, а потом " -"уклоните и поново додајте овај торент." - -#: src/dialogs.py:69 -#, fuzzy -msgid "Plugin" -msgstr "Додаци" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Омогућено" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"Deluge је слободан софтвер, можете га даље дистрибуирати и/или\n" -"мењати под условима Опште јавне лиценце ГНУ-а, коју је објавила\n" -"Задужбина за слободни софтвер, било верзије 2 Лиценце,\n" -"или (по вашем избору) било које касније верзије.\n" -"Deluge је дистрибуиран у нади да ће бити користан,\n" -"али без ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ, без чак и \n" -"имплицитне гаранције о ТРЖИШНОЈ ВРЕДНОСТИ ИЛИ ПОДЕСНОСТИ\n" -"ЗА ОДРЕЂЕНУ СВРХУ. За више детаља погледајте Општу\n" -"јавну лиценцу ГНУ-а. Требало би да сте добили\n" -"примерак Опште јавне лиценце ГНУ-а уз \n" -"Deluge, у случају да нисте, пишите на Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Изабери .torrent датотеку" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Торент датотеке" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Све датотеке" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Спољашња команда" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "није нађено" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Скини и увези различите листе блокираних IP адреса.\n" -"\n" -"Овај додатак тренутно може да користи PeerGuardian (бинарне и текстуалне),\n" -"SafePeer и Emule листе. PeerGuardian 7zip датотеке нису подржане.\n" -"Датотеке могу бити одређене преко УРЛ адресе или адресе у локалном\n" -"систему датотека.\n" -"\n" -"Страница са везама ка сајтовима за скидање листа блокирања је доступан\n" -"на викију:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian текст (некомпресован)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP листа (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "„SafePeer“ Текст (компресован)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Није могуће преузети УРЛ" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Не могу да отворим листу блокирања" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Погрешан тип датотеке или неисправна датотека листе блокирања." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Увезено" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "ИП адресе" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Листа блокирања" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "уноси" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "УРЛ листе блокирања" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Преузми при покретању" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Учитавам и инсталирам листу блокирања" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Увозим" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Завршено" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "Добили смо изузетак за зип датотеку:" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -#, fuzzy -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" -"Очекивали смо gzip датотеку, али нисмо то добили, а могуће је и да је " -"датотека покварена. Молимо уредите своја подешавања списка блокирања" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Неисправан вођа" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Неисправан магични код" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Неисправна верзија" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Поставите жељену размеру за торент." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "Жељена _размера" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Није постављено" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Није постављено" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Жељена размера" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ово вам показује садруге повезане са сваким торенто и показује вам њихову IP " -"адресу, земљу, клијента, проценат завршености као и брзине слања и скидања.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP адреса" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Клијент" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Процената завршено" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Креатор торента" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Овај торент ће бити креиран од датотеке" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Датотека:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Овај торент ће бити креиран од директоријума" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Директоријум:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Извор" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Сачувај торент као:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Учитај овај торент у Deluge за сејање" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Додај нови торент у ред за чекање" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Торент датотека" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Пратиоци" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Коментари" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Аутор" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -#, fuzzy -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Постави приватну ознаку" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -#, fuzzy -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Пренос је ефикаснији што су делови мањи, али је зато стварна величина " -"\".torrent\" датотеке већа" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Величина дела:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Напредно" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Додатак за креирање торента" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Нови торент" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Нови торент" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Направи нови торент" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Сачувај датотеку као..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Морате изабрати извор за торент." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Морате изабрати датотеку у којој ће бити сачуван торент." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Подешавања обавештења торента" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "Омогући звуке за догађаје (захтева pygame, није доступно под Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Омогући трепћућу икону у панелу" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"Омогући искачућа обавештења (захтева python-notify, није доступно под Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -#, fuzzy -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Нека икона у панелу трепће када се заврши скидање торента и/или нека искочи " -"обавештење" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Завршен торент" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Додатак Монитор стања мреже\n" -"\n" -"Написао „Kripkenstein“" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Здравље: У реду]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -#, fuzzy -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Подешавања бележења догађаја" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -#, fuzzy -msgid "Enable log files" -msgstr "Омогући датотеке за бележење" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Датотеке дневника" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Садруг блокиран" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Завршен блок" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Блокирај преузимање" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Део завршен" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "Складиште премештено" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Упозоравање пратиоца" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Узбуна пратиоца" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Одговор пратиоца" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Објављивање пратиоцу" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "Грешка у одбијању брзог настављања" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "Грешка - забрана садруга" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "Грешка - хеш неисправан" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Грешка датотеке" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Погрешан захтев" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "Поруке садруга" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Торент завршен" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Одаберите догађаје који ће се записивати" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" -"\n" -"Додаје картицу са дневником одабраних догађаја.\n" -"\n" -"Свака порука долази од упозорења libtorrent-а.\n" -"Ако желите да преведете ове ниске у свој локал,\n" -"проблем морате да пријавите libtorrent-у, не deluge-у.\n" -"\n" -"Што се датотека дневника тиче, дневници се снимају у\n" -"директоријум дневника у deluge-овом директоријуму за подешавања.\n" -"Поруке о догађајима за одређени торент се чувају у посебним\n" -"датотекама дневника које имају исти назив као и повезана .torrent\n" -"датотека. Поруке о догађајима који нису везани за неки одређени торент\n" -"се чувају у дневницима именованим по догађајима\n" -"(на пример, peer_messages.log).\n" -"Поруке о догађајима у датотекама дневника такође садрже и временску ознаку.\n" -"Корисник је одговоран за чишћење дневника.\n" -"\n" -"Почев од верзије 0.2\n" -"Догађаји се скраћују при приказивању. Поруке у датотека дневника не.\n" -"Нови догађаји су сада приказани на врху.\n" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Дневник догађаја" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "порука догађаја: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "торент: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Порука садруга" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "ИП адреса: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "клијент: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "индекс дела: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "код стања: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Пута заредом:: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "Индекс блокова: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "Брзина садруга: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Постављање жељеног ограничење брзине по торенту." - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Брзина преу_зимања за торент" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Брзина _слања за торент" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Брзина слања за торент (KiB/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Брзина преузимања за торент (KiB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Додатак за графикон мрежне активности\n" -"\n" -"Написао „Kripkenstein“" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Графикон" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Напредак" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "Десила се грешка при покушају покретања датотеке." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"Овај додатак показује датотеке у торенту и дозвољава постављање приоритета " -"за њих и избор оних које желите или не желите да преузимате.\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Датотеке" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Укупно преузето" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Укупно послато" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Неодређено" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Укупан однос" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Торената завршено" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Време рада" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Подешавања за додатне поставке" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "По_мери торент" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Изаберите директоријум у који ће датотеке бити померене" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" -"Не можете да померите торент на другу партицију. Молимо проверите своје " -"поставке. Такође, не можете да померите датотеке торента у исти директоријум " -"у којем се већ налазе нити да померите датотеке торента пре него што су " -"уопште и направљене." - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Премести завршена преузимања у:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ок" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "Дод_ај мрежно сејање" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "Додај мрежно сејање" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Подешавања планера" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "Горње ограничење за скидање:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "Горње ограничење за скидање:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "Доње ограничење за скидање:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "Доње ограничење за слање:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" -"Зелено је горње ограничење, жудо је доње ограничење а црвено је заустављено" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "Ако је ограничење постављено на -1, то је неограничено." - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "Подешавање web интерфејса" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Број порта" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Нова лозинка" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Нова лозинка (потврда)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Шаблон" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Стил дугмади" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "Шаблони кеша" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Текст и слика" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Само слика" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Само текст" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "ПОтврђена лозинка <> Нова лозинка\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -#, fuzzy -msgid "translate something" -msgstr "преведите нешто" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Одаберите УРЛ или торент, али не оба" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "нема података." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "освежавање мора бити > 0" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "# датотека" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "О програму" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Додај торент" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Примени" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Аутоматско освежавање" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "Дост" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -#, fuzzy -msgid "Config" -msgstr "Подешавање" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "Debug:Data Dump" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Обриши преузете датотеке." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -#, fuzzy -msgid "Disable" -msgstr "Онемогући" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Преузето" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -#, fuzzy -msgid "Enable" -msgstr "Омогући" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -#, fuzzy -msgid "Eta" -msgstr "Процена" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -#, fuzzy -msgid "Login" -msgstr "Пријава" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Одјава" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Следећа објава" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Искључено" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Погрешна лозинка, покушајте поново" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Паузирај све" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Парчићи" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Помери доле" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "Помери горе" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -#, fuzzy -msgid "Reannounce" -msgstr "Поново објави" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "Освежи страну сваких:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Уклони торент" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Настави све" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Постави" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -#, fuzzy -msgid "Set Timeout" -msgstr "Постави истек" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Брзина" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Покрет" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Пошаљи" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Списак торената" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Укупна величина" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Пратилац" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Статус пратиоца" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "Пошаљи торент" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Послато" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "Урл" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "секунди" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" -"Довод ће бити аутоматски добављан, у зависности од интервала ажурирања." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "Довод мора бити освежен ручно." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "Онемогућено" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Интервал ажурирања" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "УРЛ" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Доводи" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -#, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Довод" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Подаци" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -#, fuzzy -msgid "Patterns" -msgstr "Обрасци" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "Од" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -#, fuzzy -msgid "Season" -msgstr "Сезона" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -#, fuzzy -msgid "Episode" -msgstr "Епизода" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -#, fuzzy -msgid "Thru" -msgstr "Кроз" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "Ограничење историје" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "Не поклапа се" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "Година" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Месец" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Дан" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Тест" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Убаци торент на врх реда." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Постави стање на паузирано." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "Након поклапања обриши филтере." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "Преузимање" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Замена" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Образац" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "Преписивање веза" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" -"Садржај ће бити сачуван у подразумевани директоријум Deluge-а, а ако исти " -"није подешен, биће постављено питање." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Подразумевано за Deluge" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "Садржај ће бити аутоматски сачуван у одређеном директоријуму." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Одаберите:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Излаз" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Филтери" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "Прикажи FlexRSS икону у Deluge-овој траци с алатима." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Прикажи дугме на траци с алатима." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Изглед" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" -"Довод ће бити добављен и обрађен у сопственој нити. Апликација неће бити " -"блокирана, али то може бити непоуздано." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "Добављање довода" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Домен" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Путања" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Вредност" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Колачићи" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Подешавање" diff --git a/po/deluge-sv.po b/po/deluge-sv.po deleted file mode 100644 index 391dbd97a..000000000 --- a/po/deluge-sv.po +++ /dev/null @@ -1,2661 +0,0 @@ -# translation of deluge.po to Swedish -# translation of PACKAGE. -# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# <>, 2006. -# Daniel Nylander , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-06 09:13+0000\n" -"Last-Translator: Joar Bagge \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Lägg till torrent-fil" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Ta bort torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Töm distribuerade torrent-filer" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Töm" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Starta eller återuppta torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Återuppta" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Pausa torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Flytta torrent-fil uppåt i kön" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Uppåt" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Flytta torrent-fil nedåt i kön" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Nedåt" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Ändra Deluge-inställningar" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Insticksmoduler" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Arkiv" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Lägg till torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Lägg till _url" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Töm färdiga" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigera" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Insticks_moduler" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Visa" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Verktygsrad" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaljer" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Kolumner" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Distributörer" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Klienter" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Hämtningshastighet" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Sändningshastighet" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Återstående tid" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Tillgänglighet" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Utdelningsförhållande" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Hemsida" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_Frågor och svar" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -#, fuzzy -msgid "_Community" -msgstr "Mötesplats" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Hjälp till att översätta programmet" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Översätt det här programmet..." - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Kör konfigureringsguiden" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Kör konfigureringsguide" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Bevakare:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "Antal filer:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Nästa annonsering:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Bevakarstatus:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Total storlek:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Sökväg:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent-info" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Hämtat:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Skickat:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Distributörer:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Utdelningsförhållande:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Hastighet:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Klienter:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "Färdig om:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Delar:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Tillgänglighet" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Gå" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Bokmärken" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "Starta Huvudvy Externt" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "Starta Huvudvy" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "Starta Bottenvy Externt" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "Starta Bottenvy" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Hantera sökinsticksmoduler" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "Webbadress:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Lägg till sökmotor genom att ange namn och webbadress. Som namn skrivs " -"namnet på sökmotorn som ska användas. Som webbadress skrivs adressen till " -"söksidan. Användarens sökning kommer att stå i stället för ${query} i " -"webbadressen.\n" -"Till exempel skulle en Google-sökning bli:\n" -"Namn: Google\n" -"UL: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Är du säker att du vill ta bort valda torrent-" -"fil(er) från Deluge?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Ta bort hämtade filer" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Ta bort torrent-fil" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Visa/dölj" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Lägg till en torrent-fil..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Töm färdiga" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Öppna fil" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Markera alla" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Avmarkera alla" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Hämta inte" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Hög" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Högsta" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Deluge sammanfoga bevakarlistor" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Torrentfilen finns redan i Deluge. Vill du sammanfoga bevakarlistorna?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Inställningar för Deluge" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Fråga varje gång var filerna ska sparas" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Spara alla hämtningar i:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Välj en mapp" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Lagra alla torrent filer i:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Hämtningsplats" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Ladda automatiskt ner alla torrents till:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Ladda automatiskt" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"Antal aktiva torrent-filer som Deluge ska köra. Ställ in -1 för obegränsat " -"antal." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Maximalt antal samtidigt aktiva torrent-filer:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Aktivera filval för torrent-filer före inläsning" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Visa endast om torrenten innehåller mer än en fil" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Prioritera första och sista delarna av filer i torrent" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -#, fuzzy -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Starta torrents i pausat läge" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrent-filer" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -#, fuzzy -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Full allokering förallokerar allt utrymme som behövs för torrenten och " -"förhindrar därigenom datafragmentering på disken" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Använd full allokering" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Kompakt allokering allokerar bara utrymme vid behov" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Använd kompakt allokering" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Allokering" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Hämtningar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Observera - Ändringar i dessa inställningar kommer endast att bli " -"aktiverade nästa gång som Deluge har startats om." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Från:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Till:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge kommer automatiskt att välja en ny port varje gång" - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Slumpmässiga portar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Testa aktiv port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktiv port:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "Distribuerad hash-tabell kan förbättra mängden aktiva anslutningar." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Aktivera Mainline DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Universal Plug and Play" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT portmappningsprotokoll" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Distributörs utbyte" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Lokal distributörsutforskning" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Extra nätverksinställningar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Inkommande:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Inaktiverad\n" -"Aktiverad\n" -"Tvingad" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Utgående:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Föredra att kryptera hela dataströmmen" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Nivå:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Handskakning\n" -"Full ström\n" -"Båda" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Kryptering" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Nätverk" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "Kölägg torrent-filer nederst när de börjar distribueras" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Kölägg nya torrent-filer över färdiga" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" -"Stoppa distribuering av torrent-filer när deras utdelningsförhållande når:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" -"Töm automatiskt torrent-filer som når sitt högsta utdelningsförhållande" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Distribuering" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Distribuerar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximala antalet halvt öppna anslutningar. En hög siffra kan krascha billiga " -"routrar. Sätt värde -1 för oändligt." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Maximalt antal halvt öppna anslutningar:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximal sändningshastighet för alla torrent-filer. Ställ in -1 för " -"obegränsad." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Maximalt antal sändningsplatser:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximal sändningshastighet (Kibyte/s)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximalt antal tillåtna anslutningar. Ställ in till -1 för obegränsat antal." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Maximalt antal anslutningar:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximal hämtningshastighet för alla torrent-filer. Ange -1 för obegränsad." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maximal hämtningshastighet (Kibyte/s)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximalt antal sändningsplatser för alla torrent-filer. Ange -1 för " -"obegränsat antal." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -#, fuzzy -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximalt antal uppkopplingsförsök per sekund. Ett högt värde kan krascha " -"vissa billigare routrar. Ställ in -1 för obegränsat." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Max antal uppkopligsförsök per sekund." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Allmän bredbandsanvändning" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximalt antal anslutningar per torrent-fil. Ange -1 för obegränsat antal." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maximalt antal sändningsplatser per torrent-fil. Ange -1 för obegränsat " -"antal." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Bredbandsanvändning per torrent-fil" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Bandbredd" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Påverkar vanliga bittorrent-klienter" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Klientproxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy-typ" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Användarnamn" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Ingen\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 med inloggning\n" -"HTTP\n" -"HTTP med inloggning" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Klientproxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Bevakarproxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "Bevakarproxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT-proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT-proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Webbdistribueringsproxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "Webbdistribueringsproxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Proxyservrar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Aktivera ikon i systembrickan" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Minimera till systembrickan vid stängning" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Starta minimerat till systembricka" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Lösenordsskydda systembrickan" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Systembricka" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Anpassad:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Öppna mapp med:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Autodetektera (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" -"Filhanterare för skrivbord - endast för icke-Windows-plattformar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "Använd avancerad status rad (kräver lite mer CPU/RAM)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Detaljerad Status Rad" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -#, fuzzy -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "Använd och visa den anonymiserande interna webbläsaren" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -#, fuzzy -msgid "Internal Browser" -msgstr "Intern Webbläsare" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Visa sökfältet på verktygsraden" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Sökfält - omstart krävs" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"Deluge kommer att kolla med våra servrar och notifiera dig om det finns en " -"nyare version tillgänglig" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Bli notifierad om nya versioner" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Uppdateringar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Hjälp oss förbättra Deluge genom att skicka oss dina Python- och PyGTK-\n" -"versioner, operativsystem samt processortyper. Absolut ingen annan\n" -"information skickas." - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "Systeminformation" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Övriga" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "_Tvinga Återkoll" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "Å_teruppta" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Paus" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Ta bort torrent-fil" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "_Tracker Inställningar" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Uppdatera bevakare" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Redigera bevakare" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Kö" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Överst" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_Uppåt" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Nedåt" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Nederst" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Öppna behållande mapp" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Visa Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "_Återuppta alla" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "_Pausa alla" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "Hastighetsgräns för _hämtning" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "Hastighetsgräns för _sändning" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_Avsluta" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Redigera bevakare" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "Bevakarredigering" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Deluge filväljare" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" -"Torrent-filen kommer inte att distribueras via det bevakarlösa nätverket " -"(DHT)." - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Ställ in privatflaggan" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Förstagångskonfigurering" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"Denna guide kommer hjälpa dig att anpassa Deluges inställningar efter dina " -"behov. Om du inte använt Deluge förut bör du notera att många funktioner i " -"Deluge kommer i form av insticksmoduler, som kan kommas åt genom att klicka " -"på Insticksmoduler i Redigera-menyn eller verktygsfältet." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Deluge behöver ett omfång portar att lyssna efter inkommande anslutningar " -"på. BitTorrents standardportar är 6881-6889, men många internetleverantörer " -"blockerar dessa portar så det rekommenderas att du väljer andra, förslagsvis " -"mellan 49152 och 65535. Alternativt kan du låta Deluge välja portarna " -"slumpmässigt." - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Använd s_lumpmässiga portar" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Vill du att Deluge automatiskt hämtar ner till en förvald plats, eller vill " -"du välja var filerna skall sparas varje gång?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Fråga var varje fil ska sparas" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Spara alla hämtningar i: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"Välj sändningshastighet för din anslutning, vilket vi kommer att använda för " -"att automatiskt skapa inställningsförslag nedan" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Maximalt antal aktiva torrentfiler:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Din sändningshastighet:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"_Hjälp oss att förbättra Deluge genom att skicka in era Python och PyGTK\n" -"versioner, OS och processortyp. Absolut ingen annan\n" -"information kommer skickas." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Webbläsare" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Starta Webbläsaren" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Obegränsad" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Aktiverad" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Annan..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Hämtningshastighet (KiB/s)" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Sändningshastighet (KiB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge är låst" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge är lösenordsskyddat.\n" -"Ange ditt lösenord för att visa Deluge-fönstret." - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Oändligt" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "Tid kvar" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Tillg." - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Förhållande" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Pausad %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "Köad %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Det finns en ny version av Deluge. Vill du besöka hämtningswebbsidan?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Anslutningar" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Hämtning" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Sändning" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "BitTorrent-klienten Deluge" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Välj en hämtningsmapp" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Ett fel inträffade vid försök att lägga till torrent-filen. Det är möjligt " -"att din torrent-fil är skadad." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Okänt torrent-dublettfel." - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" -"Det finns inte tillräkligt med diskutrymme för att ladda ner hela filen." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Utrymme som behövs:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Tillgängligt utrymme:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Lägg till torrent-fil från webbadress" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Ange webbadressen till torrent-filen som ska hämtas" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Varning - alla hämtade filer för denna torrent-fil kommer att tas bort!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "Är du säker på att du vill tabort alla distribuerade torrenter?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Söksträng" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Välj motor" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Hantera motorer" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Sök " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "Köad" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Kontrollerar" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Ansluter" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Hämtar metadata" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Hämtar" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Färdig" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Allokerar" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "behövda bytes" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Filen hittades inte" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Efterfrågad torrent finns inte" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" -"Det finns inte tillräckligt med ledigt diskutrymme för att färdigställa din " -"hämtning." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Annonsering skickad" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Annonsering ok" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Varning" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP-kod" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "gånger i rad" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Varning" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Filnamn" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"Filprioritet kan bara ställas in när full allokering används.\n" -"Stäng av kompakt allokering i inställningarna, ta sedan bort den här torrent-" -"filen och lägg till den på nytt." - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Insticksmodul" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiverad" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Välj en torrent-fil" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent-filer" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Alla filer" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "Kibyte" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "Mibyte" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "Gibyte" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "Tibyte" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "Pibyte" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Externt kommando" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "hittades inte" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"Ladda ned och importera blockeringslistor över IP-adresser.\n" -"\n" -"I nuläget hanterar denna insticksmodul PeerGuardian- (binär och text),\n" -"SafePeer- och Emule-listor. PeerGuardian 7zip-formatfiler stöds inte.\n" -"Filer kan skrivas in som webbadresser eller platser i det lokala\n" -"filsystemet.\n" -"\n" -"En sida som pekar ut hämtningsplatser för blockingslistor finns på\n" -"wikin:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian-text (Okomprimerad)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP-lista (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer-text (zippad)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Kunde inte hämta webbadress" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Kunde inte öppna blockeringslistfil" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -#, fuzzy -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Fel filtyp eller trasiga filer" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Importerad" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IP-adress" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Blockeringslista" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "poster" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "Webbadress till blockeringslista" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Hämta vid start" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Läser in och installerar blockeringslista" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Importerar" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Färdig" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "Fick formatundantag för zipfil:" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -#, fuzzy -msgid "Invalid leader" -msgstr "Ogiltig ledare" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Felaktig magisk kod" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Felaktig version" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Sätt önskat utdelningsförhållande för en torrent-fil" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_Önskad Ratio" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Inte satt" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Inte satt" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Önskat utdelningsförhållande" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Detta insticksprogram visar de parter och distributörer som deltar i " -"respektive torrent samt deras ip, land, klient, hur mycket de laddat ner och " -"upp- och nedladdningshastighet.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adress" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Procent färdig" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Torrentskapare" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Denna torrent-fil kommer att skapas från en fil" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Fil:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Denna torrent-fil kommer att skapas från en katalog" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Mapp:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Källa" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Spara torrent-fil som:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Läs in torrent-fil i Deluge för distribuering." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Lägg till torrent-fil till kö" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Torrent-fil" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Bevakare" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentarer" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Skapare" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Sätt Privat Flagga" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Överföringen blir effektivare ju mindre storleken på delarna är, men torrent-" -"filen blir större." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Delstorlek:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerad" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "En insticksmodul för att skapa torrent-filer" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Ny Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Ny Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Skapa ny torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -#, fuzzy -msgid "Save file as..." -msgstr "Spara fil som..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Du måste välja en källa för torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Välj fil som torrent-filen ska sparas som." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Inställningar för Torrent-notifieringar" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "Aktivera händelseljud (kräver pygame, inte tillgängligt i Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Slå på blinkade ikon i systembrickan" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"Aktivera popupmeddelande (kräver python-notify, inte tillgängligt i Win32)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Få ikonen i systembrickan att blinka när en torrent-fil hämtats " -"och/ellervisa en notifiering" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Torrent-fil färdig" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Instickmodul för övervakning av nätverkshälsa\n" -"\n" -"Skriven av Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Hälsa: ok]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Inställningar för händelseloggning" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "Aktivera loggfiler" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "Loggfiler" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Part blockerad" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Block färdigt" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Block under nedladdning" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Del klar" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -#, fuzzy -msgid "Storage moved" -msgstr "Förvaring flyttad" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Tracker varning" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Tracker varning" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Bevakarsvar" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Bevakarannonsering" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -#, fuzzy -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "Snabbåterhämtningsfel" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "Partbannlysningsfel" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "Hashningsfel" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Filfel" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Ogiltig begäran" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "Partmeddelanden" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Torrent-fil färdig" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Välj händelser som ska loggas" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" -"\n" -"Lägger till en flik med loggning av valda händelser.\n" -"\n" -"Händelsemeddelanden skapas av libtorrent-varning.\n" -"Om du vill att de strängarna ska övesättas till ditt språk\n" -"rapportera problemet till libtorrent, inte Deluge.\n" -"\n" -"Angående loggningsfilerna så sparas de i en loggningsmapp\n" -"i Deluges konfigurationsmapp. Händelsemeddelanden for enskilda\n" -"torrent-filer sparas till induviduella loggfiler med samma namn som\n" -"tillhörande torrent-fil. Händelsemeddelanden som inte är kopplade\n" -"till någon torrent-fil sparas i loggfiler namngivna efter händelsen\n" -"(till exempel peer_messages.log).\n" -"Händelsemeddelanden i loggfiler har också en tidsstämpel.\n" -"Användaren är ansvarig för att städa bland loggarna.\n" -"\n" -"Från och med version 0.2\n" -"Händelser, men inte loggfiler, kapas vid visningen.\n" -"Nya händelser vissas högst upp.\n" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Händelselogg" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "Händelsemeddelande: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "torrent: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Partmeddelande" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "IP-adress: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "klient: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -#, fuzzy -msgid "piece index: " -msgstr "delindex: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "statuskod: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "Antal i följd: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "Blockera index: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "parthastighet " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "Sätt önskad hastighetsbegränsning för varje torrent-fil." - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Torrent-_hämtningshastighet" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Torrent-_sändningshastighet" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Torrent-sändningshastighet (Kibyte/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Torrent-hämtningshastighet (Kibyte/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Insticksmodul för nätverksaktivitetsgraf\n" -"\n" -"Skriven av Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "Graf" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "Förlopp" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "Det uppstod ett fel när filen skulle köras." - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"Detta insticksprogram visar filerna i en torrent och låter dig sätta " -"prioritet på dem och välja vilka du vill eller inte vill ladda ner.\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Filer" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Sammanlagt hämtat" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Sammanlagt skickat" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Ej definerad" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Genomsnittligt ratio" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Färdiga torrents" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Speltid" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Extra Statistik Inställningar" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" -"Denna insticksmodul tillåter användare att flytta torrenten till en annan " -"mapp utan att behöva ta bort eller lägga till torrenten. Denna funktion kan " -"du hitta genom att högerklicka på en torrent. Den tillåter även användaren " -"att automatiskt flytta färdiga torrenter till en annan mapp" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "_Flytta torrent" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Välj en mapp att flytta filer till" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Flytta färdiga hämtningar till:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "OK" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" -"Denna plugin gör det möjligt att lägga till en webb distribution i torrent " -"filen" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "_Lägg till webb distribution" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "Lägg till Web Seed" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Kalenderinställningar" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "Hög nerladdningsgräns:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "Hög uppladdningsgräns:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "Låg nerladdningsgräns:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "Låg uppladdningsgräns:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" -"Grön är de höga gränserna, gula de låga gränserna och röd betyder stoppad." - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -#, fuzzy -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "Om en begränsning är satt till -1, är den obegränsad." - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "Konfiguration av WebUi" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Port Nummer" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Nytt Lösenord" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "Nytt Lösenord(bekräfta)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Mall" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Knapp Stil" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Text och bild" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Endast Bild" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Endast Text" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "Bekräftat lösenord <> Nytt lösenord\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "översätt någonting" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "Välj en url eller en torrent, inte båda." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -#, fuzzy -msgid "no data." -msgstr "ingen data." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -#, fuzzy -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "uppdatering måste vara > 0" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "# Av Filer" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Lägg till torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Verkställ" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -#, fuzzy -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Autouppdatering:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Konfigurera" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -#, fuzzy -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "Felsökning: Data Dumpning" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "Ta bort nedladdade filer." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Inaktivera" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "Nedladdat" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Aktivera" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "Eta" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "Logga in" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "Logga ut" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "Nästa annonsering" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Av" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Lösenordet är ogiltig, försök igen." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "Pausa alla" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Delar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Kön Nere" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "Köposition" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "Återannonsera" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "Läs om sidan varje:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "Ta bort torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Återstarta alla" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "Ange" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Hastighet:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Starta" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Skicka" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Torrent lista" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Sammanlagd storlek" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Trackerstatus" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -#, fuzzy -msgid "Upload torrent" -msgstr "Ladda upp torrent" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Uppladdat" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverad" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Updatera Intervall" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "Webbadress" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Flöden" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Flöde" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "Mönster" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "Från" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Säsong" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Episod" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "Genom" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "Matchar inte" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "År" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Månad" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Dag" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Sätt status till pausad." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "Hämta" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "Ersättning" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Mönster" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Deluge standard" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" -"Innehållet kommer automatiskt att laddas ner till specifierad katalog." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "Välj:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Utmatning" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "Visa en FlexRSS-ikon på Deluge's verktygsfält." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Visa knapp på verktygsfältet." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Gränssnitt" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -#, fuzzy -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" -"Matningen kommer att hämtas och tolkas i sina egna trådar. Applikationen " -"kommer inte att blockeras, men det kan vara opålitligt." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "Trådad (experimental)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "Matningshämtning" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Domän" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Sökväg" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Värde" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Kakor" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" diff --git a/po/deluge-ta.po b/po/deluge-ta.po deleted file mode 100644 index c748c813d..000000000 --- a/po/deluge-ta.po +++ /dev/null @@ -1,2472 +0,0 @@ -# Tamil translation for deluge -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-05 13:56+0000\n" -"Last-Translator: viki \n" -"Language-Team: Tamil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "டோர்றேன்ட் ஐ சேர்க்கவும்" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "சேர்க்கவும்" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "டோர்றேன்ட் ஐ நீக்கவும்" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "நீக்கவும்" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "சீடிங் டோர்றேன்ட் - களை காலியாக்கு" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "காலியாக்கு" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "டோர்றேன்ட் ஐ துவக்க / மீண்டும் துவக்க" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "மீண்டும் துவக்க" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "டோர்றேன்ட் ஐ தற்காலிகமாக நிறுத்துக" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "தற்காலிகமாக நிறுத்து" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "டோர்றேன்ட் - களை மேல் நோக்கி வரிசைப்படுத்துக" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "மேல்" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "டோர்றேன்ட் - களை கீழ் நோக்கி வரிசைப்படுத்துக" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "கீழ்" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "ட்டிலுஜ் விருப்பங்களை மாற்றுக" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "விருப்பங்கள்" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "சொருகுபொருள்கள்" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "கோப்பு (_F)" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_டோர்றேன்ட் ஐ சேர்க்கவும்" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "யு ஆர் எல் - ஐ சேர்க்கவும்" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_முடித்தவற்றை காலியாக்குக" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "(_E)திருத்து" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "தகுதி" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_உதவி" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "துண்டுகள்:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "காட்டு/மறை" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "டெலூஜ் விருப்பத் தேர்வுகள்" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "பதிவிறக்கங்கள்" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "வலையமைப்பு" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "விதைத்தல்" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "ஏனையவை" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாதவை" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "இணைப்புகள்" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "டெலூஜ் பிட்டாரெண்ட் வாங்கி" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "ஐபி முகவரிகள்" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "வாங்கி" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "முடிக்கப்பட்ட விகிதம்" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "முன்னேற்றம்" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "கோப்புக்கள்" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "தொடங்கு" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "" diff --git a/po/deluge-th.po b/po/deluge-th.po deleted file mode 100644 index 4d686db6f..000000000 --- a/po/deluge-th.po +++ /dev/null @@ -1,2472 +0,0 @@ -# Thai translation for deluge -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-11 03:18+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Thai \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "" diff --git a/po/deluge-tl.po b/po/deluge-tl.po deleted file mode 100644 index 16b7037e2..000000000 --- a/po/deluge-tl.po +++ /dev/null @@ -1,2472 +0,0 @@ -# Tagalog translation for deluge -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-04 21:25+0000\n" -"Last-Translator: b3rx \n" -"Language-Team: Tagalog \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Magdagdag ng Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Magdagdag" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Tanggalin ang Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Umpisahan o Ipagpatulog ang Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Ipagpatuloy" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "" diff --git a/po/deluge-tlh.po b/po/deluge-tlh.po deleted file mode 100644 index 24070c34e..000000000 --- a/po/deluge-tlh.po +++ /dev/null @@ -1,2472 +0,0 @@ -# Klingon; tlhIngan-Hol translation for deluge -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-05 19:39+0000\n" -"Last-Translator: Joe Anderson \n" -"Language-Team: Klingon; tlhIngan-Hol \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "noch:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Dotlhvam noch:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "" diff --git a/po/deluge-tr.po b/po/deluge-tr.po deleted file mode 100644 index aec308a85..000000000 --- a/po/deluge-tr.po +++ /dev/null @@ -1,2661 +0,0 @@ -# Turkish translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-07 09:50+0000\n" -"Last-Translator: Mert Bozkurt \n" -"Language-Team: Turkish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Torrent Ekle" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Ekle" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Torrent Kaldır" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -#, fuzzy -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Gönderilen Torrentleri Temizle" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Temizle" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Torrenti Başlat yada Devam Et" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Devam et" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Torrenti Duraklat" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Duraklat" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Sıradaki Torrent Yukarı" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Yukarı" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Sıradaki Torrent Aşağı" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Aşağı" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Deluge seçeneklerini değiştir" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Seçenekler" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Eklentiler" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Dosya" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "Torrent _Ekle" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "_URL Ekle" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -#, fuzzy -msgid "_Clear Completed" -msgstr "Tamamlananları _Sil" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Düzenle" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "E_klentiler" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -#, fuzzy -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Görünüm" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Araç _Çubuğu" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Ayrıntılar" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Sütunlar" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Kaynaklar" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Eşler" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "İndirme Hızı" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Gönderme Hızı" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Kalan Süre" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Erişilebilirlik" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Paylaşım Oranı" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Anasayfa" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_SSS" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "_Topluluk" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Bu uygulamanın dilinize çevrilmesine yardımcı olun" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "Bu Uygulamayı _Çevir..." - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "İlk kullanım yapılandırma sihirbazını çalıştırır" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "Yapılandırma _Sihirbazını Çalıştır" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Ad:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "İzleyici:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "Dosya sayısı:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Sonraki Duyuru:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "İzleyici Durumu:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Toplam Boyut:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Yol:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Torrent Bilgisi" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "İndirilen:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Gönderilen:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Kaynaklar:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Paylaşım Oranı:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Hız:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Eşler:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "Tahmini Kalan Süre" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Parçalar:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Erişilebilirlik:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "İstatistikler" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Detaylar" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Devam" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Yer imleri" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "Aslını Harici Başlat" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "Aslını Başlat" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -#, fuzzy -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Arama Eklentilerini Yönet" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "İsim:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "Adres:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"URL ve İsim ekleyerek yeni bir arama motoru ekleyebilirsiniz. İsim için, " -"kullanmak istediğiniz arama motorunun adını yazınız. URL için, arama " -"sayfasının adresini yazınız. Kullanıcının arama sorgusu adresteki ${query} " -"değerinin yerini alacaktır.\n" -"Örnek olarak, Google şöyle eklenebilir:\n" -"İsim: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Yardım" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Seçili torrent(ler)i Deluge'den silmek istediğinize " -"emin misiniz?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "İndirilmiş dosyaları sil" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr ".torrent dosyasını sil" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Göster/Gizle" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Torrent Ekle..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Bitenleri Temizle" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "Dosya _Aç" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Tümünü Seç" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Tüm Seçimleri Tersine Çevir" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "İndirme" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Yüksek" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "En yüksek" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Deluge İzleyici Listesine Dahil Et" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "Torrent Deluge de mevcut, izleyici listesine dahil edilsinmi?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge Seçenekleri" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Her İndirlenin Nereye Kaydedileceğni Sor" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Bütün indirilenleri buraya sakla:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Bir Klasör Seç" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Bütün torrent dosyalarını buraya kaydet:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "İndirme Yeri" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Tüm torrent dosyalarını buradan otomatik yükle:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Otomatik Yğkleme" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"Deluge indirecegi aktif torrent sayısını girin.Sınırsız için -1 yazınız." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Aktif torrentte maksimum eş:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Torrenti indirmeye başlamadan önce dosya seçimine izin ver" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Torrent bir dosyadan fazla ise sadece göster" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "İlk ve son parçalara öncelik ver" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Torrenti Kaldığı yerden devam ettir." - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrentler" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -#, fuzzy -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Tam alan tahsisi torrent için gerekli disk alanının tamamını önceden ayırır " -"ve disk parçalanmasını engeller" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -#, fuzzy -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Tam alan tahsisi yap" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -#, fuzzy -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Yoğun alan tahsisi sadece ihtiyaç kadar disk alanı ayırır" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -#, fuzzy -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Yoğun alan tahsisi yap" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -#, fuzzy -msgid "Allocation" -msgstr "Alan tahsisi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -#, fuzzy -msgid "Downloads" -msgstr "İndirilenler" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Lütfen Dikkat- Bu ayarlardaki değişiklikler Deluge yeniden " -"başlatıldığında etkin hale gelecektir." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Gönderen:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Alıcı:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge her zaman otomatik olarak farklı bir port kullansın." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Rastgale Ports" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Aktif Portu Test Et" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Aktif Port:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -#, fuzzy -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "Dağıtılmış yığın tablosu aktif bağlantı sayısını artırabilir" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Anahat DHT Etkinleştir" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Genel Tak ve Çalıştır" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT Port Haritalama Protokolü" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Eş değişimi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Yerel Dağıtımcı Araştırması" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "Ağ için Ekstralar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "Gelen:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Kapalı\n" -"Açık\n" -"Zorunlu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "Giden:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Tüm aktarımı şifrelemeyi tercih et" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Seviye:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"Elsıkışma\n" -"Tamamı bağlı\n" -"İkisinden biri" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -#, fuzzy -msgid "Encryption" -msgstr "Şifreleme" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Ağ" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "İndirilmesi bitmiş torrentler gönderime başlayınca en alta taşı" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -#, fuzzy -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Yeni torrentleri tamamlanan indirilenlerin üzerinde sırala" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -#, fuzzy -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Paylaşım oranına ulaşınca torrentleri durdur:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -#, fuzzy -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "Azami paylaşım oranına ulaşınca torrentleri temizle" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "Gönderiliyor" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Kaynak/Gönderiliyor" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Maksimum yarı-açık bağlantılar.Yüksek bir değer router inize zarar " -"verebilir.Limitsiz için -1 yazınız." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -#, fuzzy -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Azami Yarım-Açık Bağlantı:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Bütün torrentler için maksimum gönderim hızı. Sınırsız için -1 yazınız." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -#, fuzzy -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "Azami Gönderme Yuvası:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimum Gönderme Hızı (KB/sn)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"İzin Verilen En Çok Bağlantı Sayısı. Sınırsız Olması İçin -1 Olarak " -"Ayarlayın." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "En Çok Bağlantı" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Bütün torrentler için maksimum indirme hızı. Sınırsız için -1 yazınız." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Maksimum İndirme Hızı (KB/sn)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Bütün torrent ler için maksimum gönderim slotu. Sınırsız için -1 yazınız." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -#, fuzzy -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Saniyede denenecek maksimum bağlantı sayısı.Yüksek değerler Routers ınızda " -"bozulmalar meydana getirebilir. Sınırsız için -1 yazınız." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Saniyede Denenecek Maksimum Bağlantı Sayısı:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "Genel Bantgenişliği Kullanımı" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Torrent başına yapılacak Maksimum bağlantı sayısı. Sınırsız için -1 yazınız." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -#, fuzzy -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Torrent başına açılacak Maksimum upload Slotu. Sınırsız için -1 yazınız." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Bir torrentin Bantgenişliği Kullanımı" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth" -msgstr "Bantgenişliği" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "Sıradan bittorrent bağlantılarını etkiler" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -#, fuzzy -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Paylaşımcı Vekil Sunucusu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -#, fuzzy -msgid "Proxy type" -msgstr "Vekil Sunucu tipi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Kullanıcı Adı" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Şifre" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"Hiçbiri\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Sunucu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -#, fuzzy -msgid "Peer Proxy" -msgstr "Eş Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -#, fuzzy -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "İzleyici için Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "İzleyici Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Vekil Sunucusu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Vekil Sunucusu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -#, fuzzy -msgid "Proxies" -msgstr "Vekil sunucular" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Sistem tepsisi simgesini etkinleştir" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Kapattığımda simge durumuna küçült" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "Görev çubuğunda başlat" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "Sistem çekmecesi şifre koruması" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "Sistem Çekmecesi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Özel:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -#, fuzzy -msgid "Open folder with:" -msgstr "Klasörü birlikte aç:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -#, fuzzy -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Otomatik (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" -"Masaüstü Dosya Yöneticisi - sadece Windows-dışı platformlar için" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -#, fuzzy -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" -"Gelişmiş ilerleme çubuğunu kullan (Normalden fazla İşlemci/Bellek kullanır)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "Ayrıntılı İlerleme Çubuğu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Dahili Tarayıcı" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Araç çubuğunda arama çubuğunu göster" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Arama Çubuğu" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -#, fuzzy -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"Deluge sunucuları kontrol ederek yeni versiyon çıktığında size bildirecek" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Yeni sürüm hakkında beni uyar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Güncellemeler" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Python ve PyGTK sürümünüz, işletim sisteminiz ve işlemci türünüze ait " -"bilgileri bize göndererek Deluge'u geliştirmemize yardımcı olun" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "Sistem Bilgisi" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Diğer" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -#, fuzzy -msgid "_Force Recheck" -msgstr "_Yeniden Denetlemeye Zorla" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "De_vam" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Duraksat" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Torrenti Kaldır" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "_İzleyici Tercihleri" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_İzleyiciyi güncelle" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -#, fuzzy -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_İzleyiciyi Düzenle" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "_İzleyici Kaldır" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -#, fuzzy -msgid "_Queue" -msgstr "_Sıralama" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "Ü_st" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_Yukarı" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Aşağı" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Alt" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_İçerdiği Klasörü Aç" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Deluge Göster" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "_Tümüne Devam Et" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "_Tümünü Duraksat" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "_İndirme Hız Limiti" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "_Gönderme Hız Limiti" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "Çık" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "İzleyicileri Düzenle" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "İzleyici Düzenlemesi" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Deluge Dosya Seçimi" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "Torrent dosyası izleyicisiz ağlar (DTH) üzerinden dağıtılmayacak" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Özel bayrağınızı belirleyin" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "İlk çalıştırma yapılandırması" - -#: glade/wizard.glade:20 -#, fuzzy -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"Bu sihirbaz Deluge'yi istediğiniz gibi yapılandırmanıza yardım edecek. Eğer " -"Deluge'de yeniyseniz şunu unutmayın ki, Deluge'nin işlevselliğini ve " -"özelliklerini büyük ölçüde Eklentiler sağlar." - -#: glade/wizard.glade:36 -#, fuzzy -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Deluge dışarıdan gelen bağlantıları beklemek için bir port aralığına ihtiyaç " -"duyar. Bittorent için önceden belirlenen portlar 6881-6889 aralığıdır. Ancak " -"bir çok ISP bu portları blokladığı için 49152 ile 65535 aralığında kendinize " -"yeni portlar seçmenizi öneririz. Bunun dışında, Deluge'nin sizin için her " -"seferinde rastgele port seçmesini de sağlayabilirsiniz." - -#: glade/wizard.glade:88 -#, fuzzy -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "Rastgele port" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" -"Deluge indirilen dosyaları öntanımlı bir klasöre mi kaydetsin ya da her " -"seferinde indirilecek konumu siz mi seçmek istersiniz?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "Her dosyayı nereye kaydedeceğini sorsun" - -#: glade/wizard.glade:165 -#, fuzzy -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "İndirilen bütün dosyaların saklanacağı dizin: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" -"Lütfen buradan upload hızınızı seçin ve böylece aşağıda size otomatik " -"öneriler sunulacaktır" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Maksimum Aktif Torrent Sayısı:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "Gönderim Hızınız:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"Deluge gelişiminde bize yardımcı olabilirsiniz. Bunun için:\n" -"Python ve PyGTK sürümünüzü, işletim sistemi\n" -"ve işlemci türünüzü bize yollayabilirsiniz. Kesinlikle\n" -"başka bir bilgi gönderilmeyecektir." - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Tarayıcı" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Tarayıcıyı Başlat" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KB/sn" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sınırsız" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Etkinleştirildi" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Diğer..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "İndirme Hızı (KB/sn):" - -#: src/interface.py:435 -#, fuzzy -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" -"Gönderim Hızı (KB/sn): \n" -"Gönderme Hızı (KB/sn):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge Kilitli" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge şifre ile Korunmakta.\n" -"Deluge Penceresini açmak için, lütfen şifrenizi giriniz" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Sonsuzluk" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "İsim" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "Kalan Süre" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "Oran" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Oran" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "Duraksatıldı %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "Kuyrukta %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" -"Deluge daha yeni bir sürüme güncellenebilir. İndirme sayfamızı görmek ister " -"misiniz?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "Bağlantılar" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "İndir" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Gönder" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge Bittorrent İstemcisi" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Bir indirme dizini seçin" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Torreenti eklemeye çalışrken bir hata ortaya çıktı. Muhtemelen .torrent " -"dosyanız bozulmuş." - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "Bilinmeyen Eş hatası" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "İndirdiğiniz veriyi tamamlayabilmek için yeterli disk alanı yok." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Bu kadar Alan Gerekli:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Kullanılabilir Alan:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "URL'den torrent ekle" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "İndireceğiniz .torrent'in URL'sini girin" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Uyarı - Bu torrente ait indirilen dosyaların tümü silinecek!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "Paylaşılan bütün torrent leri kaldırmak istediğinizden eminmisiniz." - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "Arama dizgisi" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "Motor Seçin" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "Motorları Yönet" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Ara " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "Sıraya Eklendi" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Denetleniyor" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "Bağlanıyor" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Metadata İndiriliyor" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "İndiriliyor" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Tamamlandı" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "Ayrılıyor" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "bytes gerekli" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Dosya Bulunamadı" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "Bulunmayan torrent için sor" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "İndirme işinizi tamamlamak için yeterli disk alanı yok." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "Duyuru gönder" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "Duyuru TAMAM" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Uyarı" - -#: src/core.py:675 -#, fuzzy -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP kodu" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "Uyarı" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Dosya adı" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Öncelik" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Eklenti" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Etkin" - -#: src/dialogs.py:462 -#, fuzzy -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"Deluge özgür yazılımdır, Free Software Foundation\n" -"tarafınca yayınlanmış GNU Genel Kamu Lisansı ikinci\n" -"sürüm ya da (seçiminize istinaden) sonraki bir sürüm\n" -"şartlarınca değiştirilebilir ve dağıtılabilir. Deluge\n" -"kullanışlı olması maksadıyla dağıtılmaktadır, ancak\n" -"HİÇBİR GARANTİSİ YOKTUR; aynı zamanda BİR AMACA\n" -"UYGUNLUĞU ya da SATILABİLİRLİĞİ garanti etmez.\n" -"Daha fazla ayrıntı için GNU Genel Kamu Lisansını inceleyin.\n" -"GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını Deluge ile almış\n" -"olmalısınız; eğer almadıysanız Free Software Foundation,\n" -" Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -"adresine yazın." - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Bir .torrent dosyası seçin" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Torrent Dosyaları" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Tüm dosyalar" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Harici komut" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "bulunamadı" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian Yazı (Sıkıştırılmamış)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP Listesi (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Adres indirilemiyor" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "Karaliste dosyası açılamıyor" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "Yanlış dosya tipi yada bozuk karaliste dosyası." - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "İçe Aktarılanlar" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IPs" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "Karaliste" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "girdi" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "Karaliste URL" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "Başlangıçta indir" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "Karaliste yükle ve kur" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "İçe aktarılıyor" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Tamamlandı" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" -"Dosya beklediğimiz gibi Gzip arşivi değil ya da bozulmuş. Lütfen Bloklistesi " -"seçeneklerinizi düzenleyin" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -#, fuzzy -msgid "Invalid version" -msgstr "Geçersiz sürüm" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Torrent için oran belirleyin." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "_İstenen Oran" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "_Ayarlanmamış" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Ayarlanmamış" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Geçerli Oran" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Size gösterilecek olan ortak eşlerin IP si, ve buna göre, Ülkesi, Kullandığı " -"istemci, Yüzdelik olarak indirmesi ve göndermesi ve indirme hızları.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP Adresi" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "İstemci:" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Tamamlanma Yüzdesi" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Torrent Oluşturucu" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Bu torrent tek dosya halindedir." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Dosya:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Bu torrent bir klasör halindedir." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Dizin:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Kaynak" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Torrenti Farklı Kaydet" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "Torrent yayımlanmak için Deluge'ye yükleniyor." - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Kuyruğa yeni torrent ekle" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Torrent Dosyası" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "İzleyiciler" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "Ağ Dağıtıcıları" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Yorumlar" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Sahibi" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Özel Bayrak Ver" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KB\n" -"64 KB\n" -"128 KB\n" -"256 KB\n" -"512 KB\n" -"1024 KB\n" -"2048 KB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Parça Boyutu:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Torrent oluşturucu eklenti" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "_Yeni Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Yeni Torrent" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Yeni Torrent Oluştur" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Dosyayı farklı kaydet..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Torrent için bir kaynak belirtmelisiniz." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Torrenti farklı kaydetmek için dosya seçmelisiniz." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "Torrent Uyarı Tercihleri" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" -"Olay Seslerini Aç ( pygame gerektirir, bu özellik Windows için " -"bulunmamaktadır.)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "Görev Çubuğu Ikon simgesi Aktif" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" -"Açılır pencerede uyarılar aktif (python-notify gerektirir, bu özellik " -"Windows için bulunmamaktadır.)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -#, fuzzy -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" -"Dosya indirme işlemi bittiğinde bilgilendirme penceresi aç veya sistem " -"tepsisinde uyarı göster" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "Torrent tamamlandı" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"Ağ Sağlık Durumu eklentisi\n" -"\n" -"YazanKripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[Sağlık: TAMAM]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "Olay Raporlama Seçenekleri" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -#, fuzzy -msgid "Enable log files" -msgstr "Günlük dosyalarını etkinleştir" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -#, fuzzy -msgid "Log files" -msgstr "Günlük dosyaları" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "Eş blonlandı" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "Blok bitti" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "Blok indiriliyor" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "Parça bitti" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "Depolama taşındı" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "İzleyici Tehlikesi" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "İzleyici Uyarısı" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "İzleyici Cevabı" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "İzleyici Duyurusu" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "Dosya hatası" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "Geçersiz talep" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -#, fuzzy -msgid "Peer messages" -msgstr "Paylaşımcı mesajları" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "Torrent tamamlandı" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "Log lanacak olayları seçin" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "Olay Günlüğü" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "Olay mesajı: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "torrent: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "Paylaşımcı mesajı" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "ip adresi: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "istemci: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "parça içeriği: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "durum kodu: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "Engellenen İçerik: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "Eş Hızı: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "Torrent _İndirme Hızı" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "Torrent Gönderme _Hızı" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "Torrent Gönderme Hızı (KB/sn):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Torrent İndirme Hızı (KB/sn):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -#, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "Grafik" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "İlerleme" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "Dosyalar" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -#, fuzzy -msgid "Total Downloaded" -msgstr "Toplam İndirilen" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -#, fuzzy -msgid "Total Uploaded" -msgstr "Toplam Gönderilen" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "Tanımlanmamış" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -#, fuzzy -msgid "Overall Ratio" -msgstr "Genel Paylaşım Oranı" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "Torrent Hazır" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "Süre" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "Ekstra İstatis. Tercihleri" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "Torrenti _Taşı" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "Taşınacak dosyalar için dizin belirtin" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" -"Torrenti farklı bir bölüme taşıyamazsınız. Lütfen sistem tercihlerinizi " -"kontrol edin. Torrent dosyalarınız farklı bir klasöre taşıyamazsınız, farklı " -"bir bölüme taşıyabilmeniz için torrent dosyanızın yeniden oluşturulması " -"gereklidir." - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "Tamamlanmış indirmeleri buraya taşı:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-İptal" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-Tamam" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "Zamanlayıcı Ayarları" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "En yüksek indirme hız limiti" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "En yükek gönderme hız limiti" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "Düşük gönderim limiti:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "Yeşil yüksek limit, sarı dürük limit ve kırmızı durdurulmuş" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "Eğer limiti -1 olarak belirtirseniz, Limit koymamış olursunuz." - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "Web Arayüzü Ayarları" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "Port Numarası" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "Yeni Parola" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -#, fuzzy -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" -"Yeni Parola(onayla) \n" -"Yeni Parola(doğrula)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "Şablon" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "Buton Stili" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "ÖnBellek Şablonları" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "Yazı ve resim" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "Sadece Resim" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "Sadece Yazı" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -#, fuzzy -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "Onaylanmış Parola <> Yeni Parola\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "URL adresi yada torrent belirtin, biri yeterli." - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "data yok" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "Tazeleme süresi > 0 olmalıdır" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "Dosya Sayısı" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "Hakkında" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "Torrent ekle" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "Uygula" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "Otomatik tazeleme:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "Yapılandırma" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "İndirilmiş dosyaları sil." - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "Devre dışı bırak" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "İndirilenler" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "Etkinleştir" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "Hata" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -#, fuzzy -msgid "Login" -msgstr "Giriş" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -#, fuzzy -msgid "Logout" -msgstr "Çıkış" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "Kapalı" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "Geçersiz şifre, tekrar deneyin" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -#, fuzzy -msgid "Pause all" -msgstr "Hepsini duraklat" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "Parçalar" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "Sıra Aşağı" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "Sıra Yukarı" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "Yeniden beyan ediliyor" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "Sayfayı yenile:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -#, fuzzy -msgid "Remove torrent" -msgstr "Torrenti kaldır" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "Hepsine Devam Et" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -#, fuzzy -msgid "Set" -msgstr "Ayarla" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "Zamanaşımı belirle" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "Hız" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "Başlat" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "Gönder" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "Torrent listesi" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "Toplam Boyut" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "İzleyici" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "İzleyici Durumu" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "Torrent Yayımla" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "Gönderilenler" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "Adres" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "saniye" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "Besleme elle yenilenmeli." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "Kapalı" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "Güncelleme Aralığı" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "Adres" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Haber Kaynakları" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "Tür" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Haber" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "Bilgi" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "Desenler" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "Gönderen" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "Sezon" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "Bölüm" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "Sınırlama Geçmişi" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "Uyuşmuyor" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "Yıl" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "Ay" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "Gün" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "Torrenti sıranın başına koy." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "Duraksatma Süresi verin." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "İndir" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -#, fuzzy -msgid "Replacement" -msgstr "Yer değiştir" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "Desen" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -#, fuzzy -msgid "Deluge default" -msgstr "Deluge öntanımlı" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "İçerik otomatik olarak belirlenen dizine indirilecek." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -#, fuzzy -msgid "Choose:" -msgstr "Seç:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "Çıktı" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "Filtreler" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "Deluge araççubuğunda FlexRSS ikonunu göster." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "Düğmeleri araç çubuğunda göster." - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Arayüz" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Alan Adı" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Yol" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Değer" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Çerezler" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Yapılandırma" diff --git a/po/deluge-uk.po b/po/deluge-uk.po deleted file mode 100644 index 15f7752a8..000000000 --- a/po/deluge-uk.po +++ /dev/null @@ -1,2557 +0,0 @@ -# Ukrainian translation for deluge -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-13 23:55+0000\n" -"Last-Translator: Timothy Babych \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Додати торент" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Додати" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Вилучити торент" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "Вилучити торенти, що роздаються" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "Очистити" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Почати або продовжити торент" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Продовжити" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Призупинити торент" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Призупинити" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "Перемістити по черзі вгору" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Вгору" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "Перемістити по черзі вниз" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Змінити налаштування Deluge" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Плагіни" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Додати торент" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Додати _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Очистити Завершені" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Редагувати" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "Пла_гіни" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Торент" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Вигляд" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Панель інструментів" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Детальніше" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Стовпчики" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "Поширювачі" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "Вузли" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Швидкість завантаження" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Швидкість розповсюдження" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Залишилось часу" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "Наявність" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -#, fuzzy -msgid "Share Ratio" -msgstr "Коефіцієнт обміну" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Допомога" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "Домашня сторінка" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_FAQ" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "Суспільство" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Допоможіть перевести цю Програму" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Переведіть Цю Програму..." - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "Запуск Помічника Початкових Налаштувань" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "_Запуск Помічника Налаштувань" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Трекер:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "к-ть файлів:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Наступний анонс:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Статус Трекера:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Загальний Розмір:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Шлях:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Торрент Інфо" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Зкачано:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Віддано:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "Роздаючі:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Рейтинг Звант./Вивант.:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Швидкість:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "Викачуючі:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -#, fuzzy -msgid "ETA:" -msgstr "ETA:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Кавалки:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "Доступність:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Докладніше" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Вперед" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Налаштувати розширення для пошуку" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Ім'я:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -#, fuzzy -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Ви можете додати нову пошукову систему, ввівши її Ім'я або URL. Якщо це Ім'я " -"- введіть назву пошукової системи. Якщо URL - введіть url до пошукової " -"сторінки. Запит користувача замінить ${query} в полі URL.\n" -"Наприклад, Google пошук:\n" -"Ім'я: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Довідка" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Ви впевнені, що хочете видалити обраний торрент(и) з " -"Deluge?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Видалити звантажені файли" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Видалити .torrent файл" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Показати/Сховати" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Додати Торрент..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Очистку завершено" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Відкрити Файл" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Вибрати Все" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Зняти Виділення" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Не Викачувати" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Звичайна" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Високий" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Найвищий" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Deluge Обєднання списків трекерів" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Торрент вже присутній в Deluge, хочете добавити нові трекери в нього?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Налаштування Deluge" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Питати Куди Зерігати кожне Звантаження" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Зберігати Всі Звантаження в:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Оберіть папку" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Зберегти всі файли потоків в:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Держава, з якої йде завантаження" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Автоматично завантажити всі файли потоків в:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Автоматичне завантаження" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -#, fuzzy -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"Кількість активних потоків, які буде виконувати Deluge. Встановіть -1 для " -"необмеженої." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Максимальна кількість одночасних активних потоків:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -#, fuzzy -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Дозволити вибірку файлів у потоці перед завантаженням" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -#, fuzzy -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Показувати, якщо потік містить більше, ніж 1 файл" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -#, fuzzy -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "Віддавати перевагу першим і останнім частинам файлів у потоці" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Не починати завантаження відкритих торрентів автоматично" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Потоки" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Повне виділення місця означає, що на жорсткому диску одразу буде створено " -"файли повного розміру. Це також допомагає уникнути фрагментації файлів." - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Використовувати повне виділення місця" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Поступове виділення місця при завантаженні файлів." - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -#, fuzzy -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Застосувати щільне розміщення" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -#, fuzzy -msgid "Allocation" -msgstr "Розміщення" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Завантаження" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Зверніть увагу - зміни цих налаштувань будуть застосовані після " -"перезапуску Deluge." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Від:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Кому:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge автоматично вибирає кожного разу різні порти для роботи." - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Випадкові порти" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Перевірити активний порт" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Активний порт:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" -"Розповсюджена хеш-таблиця може покращити кількість активних з'єднань." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -#, fuzzy -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "Універсальний Plug and Play" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "Обмін вузлів" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -#, fuzzy -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "Знаходження локальних вузлів" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -#, fuzzy -msgid "Inbound:" -msgstr "Вхідні:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -#, fuzzy -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"Вимкнений\n" -"Увімкнутий\n" -"Примусовий" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -#, fuzzy -msgid "Outbound:" -msgstr "Вихідні:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "Рівень:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "Кодування" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "Мережа" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "Розміщувати нові потоки над завершеними" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "Поширення" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "Максимальна кількість наполовину відкритих з'єднань:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Максимальнo дозволена кількість з'єднань. Установіть -1 для необмеженої." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Максимальна кількість з'єднань:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Максимальна швидкість завантаження для всіх потоків. Установіть -1 для " -"необмеженої." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "Максимальна швидкість завантаження (КіБ/с):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Максимальна кількість спроб з'єднання за секунду. Деякі дешеві " -"маршрутизатори можуть не справитись з високим значенням. Установіть -1 для " -"необмеженої." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "Максимальна кількість спроб з'єднання за секунду:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Максимальна кількість з'єднань одного потоку. Установіть -1 для необмеженої." - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -#, fuzzy -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "Завнтаженість смуги пропускання для одного потоку" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Смуга пропускання" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -#, fuzzy -msgid "Proxy type" -msgstr "Тип Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "Ім'я користувача" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "Пароль:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "Згорнути в трей при закритті" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "Нетиповий:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "Відкрити папку за допомогою:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"Автовизначення (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "Внутрішній браузер" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "Показувати панель пошуку на панелі інструментів" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "Панель пошуку - потрібне перезавантаження" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" -"Deluge перевірятиме наші сервери і повідомлятиме про випуск новішої версії" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "Будь в курсі про нові випуски" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "Оновлення" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "Системна інформація" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "Інше" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "_Призупинити" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Видалити потік" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Додати до списку" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "В самий _верх" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "Установити особисту мітку" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "Налаштування при першому запуску" - -#: glade/wizard.glade:20 -#, fuzzy -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"Цей помічник допоможе зробити Deluge максимально зручною для Вас. Якщо Ви ще " -"не знайомі з Deluge, візьміть до уваги, що функціональність програми і її " -"властивості представлені у формі плагінів, доступ до яких можна отримати " -"натиснувши Плагіни в меню Редагування або на панелі інструментів." - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "Зберігати все завантаження у: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "Максимальна кількість активних потоків:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8к\n" -"56к\n" -"64к\n" -"96к\n" -"128к\n" -"192к\n" -"256к\n" -"384к\n" -"512к\n" -"640к\n" -"768к\n" -"1Мбіт\n" -"2Мбіт\n" -"10Мбіт\n" -"20Мбіт\n" -"40Мбіт\n" -"50Мбіт\n" -"100Мбіт" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "Браузер" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "Запустити браузер" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "КіБ/с" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "Необмежено" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "Активовано" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "Інший..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge заблокована" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge захищена паролем.\n" -"Щоб показати вікно Deluge, будь ласка, введіть Ваш пароль" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "Нескінченість" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "Ім’я" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "ETA" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "Відношення" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "Є новіша версія Deluge. Ви б хотіли перейти до нашого сайту?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "З'єднання" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "Завантажити" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "Відправити" - -#: src/interface.py:1294 -#, fuzzy -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Клієнт Bittorrent Deluge" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "Виберіть адресу для завантаження" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "Не вистачає вільної пам'яті на диску, щоб завершити завантаження." - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "Потрібно пам'яті :" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "Доступно пам'яті:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "Додати потік з URL" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "Введіть URL файлу .torrent для завантаження" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "Обережно - всі завантажені файли цього потоку будуть видалені!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "Пошук " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "В черзі" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "Перевірка" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "З'єднання" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "Завантаження мета-даних" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "Завантаження" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "Завершено" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "Файл не знайдено" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Не вистачає вільного дискового простору для завершення завантаження." - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "Попередження" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP код" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "разів підряд" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "Ім'я файлу" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "Пріоритет" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "Плагін" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "Увімкнено" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "Виберіть файл .torrent" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "Файли потоків" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "Всі файли" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "КіБ" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "МіБ" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "ГіБ" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "ТіБ" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "ПіБ" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "Зовнішня команда" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "не знайдено" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "Неможливо завантажити URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "Імпортовано" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "компоненти" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "Імпорт" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "Закінчити" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "Неправильна версія" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "Установіть бажане відношення для потоку." - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "Не встановлено" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "Бажане відношення" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"Покаже Вам вузли, підключені до кожного потоку, їх IP, країну, клієнт, " -"скільки процентів завантажено та вхідну і вихідну швидкість.\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "Адреса IP" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "Клієнт" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Відсотків виконано" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "Створювач потоків" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "Цей потік буде створено з одного файлу" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "Цей потік буде створено з теки" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "Тека:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "Джерело" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "Зберегти файл потоку як:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "Додати новий потік в чергу" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "Файл потоку" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "Коментарі" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "Встановити особисту мітку" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" -"Чим менший розмір частинок, тим ефективніша передача, але поточний файл " -"\".torrent\" більший" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 КіБ\n" -"64 КіБ\n" -"128 КіБ\n" -"256 КіБ\n" -"512 КіБ\n" -"1024 КіБ\n" -"2048 КіБ\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "Розмір частинки:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "Плагін створення потоків" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "Новий потік" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "Створити новий потік" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "Зберегти файл як..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "Потрібно вказати джерело потоку." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "Потрібно вказати файл, щоб зберегти потік як." - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "Інтерфейс" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "Домен" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Шлях" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "Значення" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "Налаштовування" diff --git a/po/deluge-vi.po b/po/deluge-vi.po deleted file mode 100644 index 8fb9781a1..000000000 --- a/po/deluge-vi.po +++ /dev/null @@ -1,2492 +0,0 @@ -# Vietnamese translation for deluge -# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lê Bình \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-19 23:09+0000\n" -"Last-Translator: lebinh \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "Thêm Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "Thêm" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "Loại bỏ Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "Loại bỏ" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "Bắt đầu hay tiếp tục Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "Tiếp tục" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "Tạm dừng Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "Tạm dừng" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "Lên" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "Xuống" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "Thay đổi tuỳ thích của Deluge" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "Tuỳ thích" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "Phần bổ sung" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "_Tập tin" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "_Thêm torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "Thêm _URL" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "_Xoá torrent đã hoàn tất" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "_Hiệu chỉnh" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "_Phần bổ sung" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "_Torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "_Xem" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "Thanh _Công cụ" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "_Chi tiết" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "_Cột" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "Kích cỡ" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "Trạng thái" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "Tốc độ tải xuống" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "Tốc độ tải lên" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Thời gian còn lại" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Tỷ lệ chia sẻ" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "_Trợ giúp" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "_Trang chủ" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "_FAQ" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "_Cộng đồng" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "Hỗ trợ chuyển ngữ chương trình này" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "_Chuyển ngữ chương trình này" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "Tên:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Người theo dõi:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "Số tập tin:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Thông báo kế:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Trạng thái người theo dõi:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "Kích thước tổng:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "Đường dẫn:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "Thông tin torrent" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "Đã tải xuống:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "Đã tải lên:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -#, fuzzy -msgid "Seeders:" -msgstr "Người cung cấp:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "Tỷ lệ chia sẻ:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "Tốc độ:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -#, fuzzy -msgid "Peers:" -msgstr "Đối tác:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -#, fuzzy -msgid "ETA:" -msgstr "Ước lượng:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "Số phân mảnh:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -#, fuzzy -msgid "Availability:" -msgstr "Mức khả dụng:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "Thống kê" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "Chi tiết" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "Đi" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Đánh dấu" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "Quản lý công cụ tìm kiếm bổ sung" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "Tên:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"Thêm một máy tìm kiếm mới bằng cách nhập vào Tên và URL của nó.Với phần Tên, " -"nhập vào tên mà bạn muốn sử dụng cho máy tìm kiếm.Với phần URL, nhập vào URL " -"của trang tìm kiếm; truy vấn của bạn sẽ được thay thế bất cứ chuỗi ${query} " -"nào trong URL.\n" -"Ví dụ, để tìm kiếm sử dụng Google:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "Trợ giúp" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Bạn có chắc chắn là muốn loại bỏ những torrentđã lựa " -"chọn khỏi Deluge?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Xoá tập tin đã tải xuống" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "Xoá tập tin .torrent" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "Hiện/Ẩn" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Thêm một Torrent..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Xoá những torrent đã hoàn tất" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "_Mở tập tin" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "Chọn tất cả" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "Bỏ chọn tất cả" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "Đừng tải xuống" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "Thường" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "Cao" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "Cao nhất" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Trộn danh sách tracker - Deluge" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" -"Phát hiện torrent đã có trong Deluge, bạn có muốn trộn danh sách trackerlại?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Tuỳ thích Deluge" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Hỏi địa điểm để lưu mỗi khi tải xuống" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "Lưu toàn bộ tải xuống trong:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "Lựa chọn một thư mục" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "Lưu toàn bộ tập tin torrent trong:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "Địa điểm tải xuống" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "Tự động nạp tất cả tập tin torrent trong:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "Tự động nạp" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" -"Số lượng torrent tích cực mà Deluge sẽ chạy. Thiết lập bằng -1 để không giới " -"hạn." - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Số lượng tối đa torren tích cực cùng lúc:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "Cho phép lựa chọn tập tin cho torrent trước khi tải" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "Chỉ hiện nếu torrent có nhiều hơn 1 tập tin" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "Bắt đầu torrent trong trạng thái tạm dừng" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" -"Cấp pháp toàn bộ sẽ cấp phát trước toàn bộ dung lượng đĩa cần thiết cho " -"torrentvà ngăn ngừa được sự phân mảnh tập tin" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "Sử dụng cấp phát toàn bộ" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "Cấp phát rút gọn chỉ cấp phát đúng dung lượng cần thiết tạm thời" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "Sử dụng cấp phát rút gọn" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "Cấp phát" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "Tải xuống" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Vui lòng chú ý - Thay đổi những thiết lập này chỉ có hiệu lực sau khi " -"đãkhởi động lại Deluge." - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "Từ:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "Tới:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "Cổng ngẫu nhiên" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "Thử cổng tích cực" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "Cổng tích cực:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "Bảng băm phân tán (DHT) có thể cải thiện số lượng kết nối tích cực." - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "Tiếp tụ_c" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "Tạm _dừng" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "_Loại bỏ Torrent" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "_Thiết lập tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "_Cập nhật Tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "_Biên tập các Tracker" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "_Hàng đợi" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "_Trên cùng" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "_Lên" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "_Xuống" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "_Dưới cùng" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "_Mở thư mục chứa" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "_Hiện Deluge" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "_Tiếp tục tất cả" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "Tạm _dừng tất cả" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "_Giới hạn tốc độ tải xuống" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "Giới _hạn tốc độ tải lên" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "_Thoát" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "Biên tập các Tracker" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "" - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "Đa luồng (thử nghiệm)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "Đường dẫn" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "" diff --git a/po/deluge-zh_CN.po b/po/deluge-zh_CN.po deleted file mode 100644 index 1fb3d5f7d..000000000 --- a/po/deluge-zh_CN.po +++ /dev/null @@ -1,3153 +0,0 @@ -# Chinese (China) translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-04 06:55+0000\n" -"Last-Translator: zhuqin \n" -"Language-Team: Chinese (China) \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#~ msgid "Clear Finished Torrents" -#~ msgstr "清除已完成种子" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Launchpad Contributions:\n" -#~ " Abcx \n" -#~ " Jack Shen \n" -#~ " XavierToo \n" -#~ " Xiaodong Xu \n" -#~ " butely \n" -#~ " darh00 \n" -#~ " duan \n" -#~ " oldbeggar \n" -#~ " qubicllj \n" -#~ " rainofchaos \n" -#~ " smoke \n" -#~ " xyb \n" -#~ " zissan \n" -#~ "\n" -#~ "Launchpad Contributions:\n" -#~ " Aaron Wang Shi \n" -#~ " Abcx \n" -#~ " Jack Shen \n" -#~ " Wentao Tang \n" -#~ " XavierToo \n" -#~ " Xiaodong Xu \n" -#~ " butely \n" -#~ " darh00 \n" -#~ " duan \n" -#~ " oldbeggar \n" -#~ " qubicllj \n" -#~ " rainofchaos \n" -#~ " smoke \n" -#~ " xyb \n" -#~ " zissan \n" -#~ "\n" -#~ "Launchpad Contributions:\n" -#~ " Aaron Wang Shi \n" -#~ " Abcx \n" -#~ " Jack Shen \n" -#~ " Wentao Tang \n" -#~ " XavierToo \n" -#~ " Xiaodong Xu \n" -#~ " butely \n" -#~ " darh00 \n" -#~ " duan \n" -#~ " laughterwym \n" -#~ " oldbeggar \n" -#~ " qubicllj \n" -#~ " rainofchaos \n" -#~ " smoke \n" -#~ " xyb \n" -#~ " zissan \n" -#~ "\n" -#~ "Launchpad Contributions:\n" -#~ " Aaron Wang Shi https://launchpad.net/~aarons-wang\n" -#~ " Abcx https://launchpad.net/~xinwen87-gmail\n" -#~ " Jack Shen https://launchpad.net/~anticlockwise5\n" -#~ " Wentao Tang https://launchpad.net/~wisetang\n" -#~ " XavierToo https://launchpad.net/~xaviertoo\n" -#~ " Xiaodong Xu https://launchpad.net/~xxdlhy\n" -#~ " Zissan https://launchpad.net/~zissan\n" -#~ " butely https://launchpad.net/~moosefly\n" -#~ " darh00 https://launchpad.net/~darren-hoo\n" -#~ " duan https://launchpad.net/~duanzhiwei\n" -#~ " ibear https://launchpad.net/~bearsprite\n" -#~ " laughterwym https://launchpad.net/~edwin.wang\n" -#~ " oldbeggar https://launchpad.net/~chen-gang1983\n" -#~ " qubicllj https://launchpad.net/~qubicllj-gmail\n" -#~ " rainofchaos https://launchpad.net/~rainofchaos\n" -#~ " smoke https://launchpad.net/~minir4id\n" -#~ " xyb https://launchpad.net/~xieyanbo\n" -#~ " zhuqin_83 https://launchpad.net/~zhuqin-83\n" -#~ "\n" -#~ "Launchpad Contributions:\n" -#~ " Aaron Wang Shi https://launchpad.net/~aarons-wang\n" -#~ " Abcx https://launchpad.net/~xinwen87-gmail\n" -#~ " Jack Shen https://launchpad.net/~anticlockwise5\n" -#~ " Larry W. Liu https://launchpad.net/~larryweiliu\n" -#~ " Wentao Tang https://launchpad.net/~wisetang\n" -#~ " XavierToo https://launchpad.net/~xaviertoo\n" -#~ " Xiaodong Xu https://launchpad.net/~xxdlhy\n" -#~ " Zissan https://launchpad.net/~zissan\n" -#~ " butely https://launchpad.net/~moosefly\n" -#~ " darh00 https://launchpad.net/~darren-hoo\n" -#~ " duan https://launchpad.net/~duanzhiwei\n" -#~ " ibear https://launchpad.net/~bearsprite\n" -#~ " laughterwym https://launchpad.net/~edwin.wang\n" -#~ " oldbeggar https://launchpad.net/~chen-gang1983\n" -#~ " qubicllj https://launchpad.net/~qubicllj-gmail\n" -#~ " rainofchaos https://launchpad.net/~rainofchaos\n" -#~ " smoke https://launchpad.net/~minir4id\n" -#~ " xyb https://launchpad.net/~xieyanbo\n" -#~ " zhuqin https://launchpad.net/~zhuqin" - -#~ msgid "Plugin Manager" -#~ msgstr "插件管理器" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "列" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "选项" - -#~ msgid "Use compact storage allocation" -#~ msgstr "使用紧凑的存储分配" - -#~ msgid "" -#~ "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " -#~ "the pieces downloaded so far." -#~ msgstr "使用紧凑分配下载,仅申请用于保存当前下载区块的空间。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Compact Allocation" -#~ msgstr "紧凑磁盘分配设置" - -#~ msgid "Bandwidth Usage" -#~ msgstr "所占用带宽" - -#~ msgid "TCP Port" -#~ msgstr "TCP端口" - -#~ msgid "" -#~ "Handshake\n" -#~ "Either\n" -#~ "Full Stream" -#~ msgstr "" -#~ "握手(低)\n" -#~ "两者之一(中)\n" -#~ "全部数据流(高)" - -#~ msgid "GUI update interval (seconds)" -#~ msgstr "界面更新间隔(秒)" - -#~ msgid "Performance" -#~ msgstr "性能" - -#~ msgid "Start or Pause torrent" -#~ msgstr "开始或停止种子" - -#~ msgid "Open the plugins dialog" -#~ msgstr "打开插件窗口" - -#~ msgid "Pl_ugins" -#~ msgstr "插件(_U)" - -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "速度:" - -#~ msgid "Move completed downloads to (*same partition only*):" -#~ msgstr "完成下载后把文件移动到(仅限相同分区):" - -#~ msgid "µTorrent Peer-Exchange" -#~ msgstr "与µTorrent交换对等伙伴" - -#~ msgid "µTorrent-PeX" -#~ msgstr "µTorrent-Pex" - -#~ msgid "" -#~ "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected " -#~ "if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." -#~ msgstr "只允许使用HTTP tracker连接(加入你的代理支持UDP(例如SOCK5),UDP tracker连接将会应用生效)" - -#~ msgid "" -#~ "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any " -#~ "effect if the proxy supports UDP." -#~ msgstr "这会影响到DHT信息传播。代理服务器支持UDP传输,才会生效。" - -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "代理" - -#~ msgid "_Clear Finished" -#~ msgstr "_清除完成" - -#~ msgid "_Down Speed Limit" -#~ msgstr "_下载速度限制" - -#~ msgid "_Up Speed Limit" -#~ msgstr "_上存速度限制" - -#~ msgid "Pause/Resume" -#~ msgstr "暂停/恢复" - -#~ msgid "" -#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please fix your " -#~ "preferences" -#~ msgstr "您不能移动种子到另外一个分区。请修改设置" - -#~ msgid "Torrent Search" -#~ msgstr "搜索种子" - -#~ msgid "You must specify at least one tracker." -#~ msgstr "你必须至少指定一个服务器器" - -#~ msgid "" -#~ "32 KiB\n" -#~ "64 KiB\n" -#~ "128 KiB\n" -#~ "256 KiB\n" -#~ "512 KiB\n" -#~ "1024 KiB\n" -#~ msgstr "" -#~ "32KiB\n" -#~ "64KiB\n" -#~ "128KiB\n" -#~ "256KiB\n" -#~ "512KiB\n" -#~ "1024KiB\n" - -#~ msgid "Network Activity Graph" -#~ msgstr "网络统计图" - -#~ msgid "Network Health Monitor" -#~ msgstr "网络状态监视器" - -#~ msgid "RSS Broadcatcher" -#~ msgstr "RSS猎手" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Download Torrents automatically from RSS Feeds\n" -#~ "\n" -#~ "The latest version of my RSS autodownloader, which uses the Universal Feed " -#~ "parser (http://feedparser.org/). Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add " -#~ "filters for TV shows (or whatever) on the 'Filters' tab. Double-click " -#~ "entries on the 'Torrents' tab to download extra torrents from the feeds. The " -#~ "Options are pretty self-explanatary.\n" -#~ "\n" -#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" -#~ "\n" -#~ "Enjoy!" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "自动从RSS下载种子" - -#~ msgid "Last Entry Date" -#~ msgstr "最后记录日期" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "日期" - -#~ msgid "RSS" -#~ msgstr "RSS" - -#~ msgid "New Filter" -#~ msgstr "新建过滤规则" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "所有" - -#~ msgid "RSS Broadcatcher Settings" -#~ msgstr "RSS猎手设置" - -#~ msgid "Feed Name:" -#~ msgstr "来源名称" - -#~ msgid "Feed URL:" -#~ msgstr "来源 URL" - -#~ msgid "Filter Exp:" -#~ msgstr "过滤表达式:" - -#~ msgid "Filter Name:" -#~ msgstr "过滤器名称:" - -#~ msgid " Feed: " -#~ msgstr " 来源: " - -#~ msgid "Torrents" -#~ msgstr "种子" - -#~ msgid "Update Interval (seconds): " -#~ msgstr "更新时间间隔 " - -#~ msgid "Check feeds on Deluge start" -#~ msgstr "在Deluge启动时检查来源" - -#~ msgid "Check Feeds Now" -#~ msgstr "马上检查来源" - -#~ msgid "Blocklist Importer" -#~ msgstr "黑名单加载器" - -#~ msgid "Format error in blocklist" -#~ msgstr "过滤列表格式错误" - -#~ msgid "Couldn't match on line" -#~ msgstr "在该行中,找不到匹配的" - -#~ msgid "" -#~ "File priority can only be set when using full allocation.\n" -#~ "Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -#~ "readd this torrent." -#~ msgstr "" -#~ "文件优先级只能在使用预先分配磁盘空间的情况下使用。\n" -#~ "请在选项中停用紧凑分配,删除并重新加入这个种子。" - -#~ msgid "Maximum Global Upload Slots:" -#~ msgstr "全局最大上传通道:" - -#~ msgid "Global _Down Speed Limit" -#~ msgstr "全局下载速度限制(_D)" - -#~ msgid "Global _Up Speed Limit" -#~ msgstr "全局上传速度限制(_U)" - -#~ msgid "Torrent Pieces" -#~ msgstr "种子分块" - -#~ msgid "Torrent Peers" -#~ msgstr "种子的用户" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This is just the peers tab as a plugin.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "本插件可以显示一个连接标签.\n" - -#~ msgid "Enable event sound (requires pygame)" -#~ msgstr "开启声音提示(需要pygame)" - -#~ msgid "Enable popup notification (requires python-notify)" -#~ msgstr "弹出提示(需要python-notify)" - -#~ msgid "Torrent Notification" -#~ msgstr "种子提示" - -#~ msgid "Event Logging" -#~ msgstr "事件日志" - -#~ msgid "Speed Limiter" -#~ msgstr "速度限制" - -#~ msgid "Piece shared with next file(s)" -#~ msgstr "与下一个文件共享的分块" - -#~ msgid "Locations" -#~ msgstr "位置" - -#~ msgid "" -#~ "Automagically remembers relevant settings for different locations.\n" -#~ "\n" -#~ "When this plugin is active, it will remember a lot of useful network-" -#~ "specific preferences, such as up- or download limits, open ports and proxy " -#~ "information. Just change preferences to suit each location while connected, " -#~ "and Deluge will automagically use those settings the next time you connect " -#~ "at that location. There is no other configuration needed.\n" -#~ "\n" -#~ "The plugin determines location by identifying the unique MAC address of the " -#~ "Gateway used for the connection. It is therefore possible to have different " -#~ "settings for home and work, or for broadband, 3G and dial-up on the fly.\n" -#~ msgstr "" -#~ "自动记住对不同位置的相关设定。\n" -#~ "\n" -#~ "当插件被激活,它会记住大量有用的网络特定选项,例如上传下载限制、开发的端口、代理信息等。每次连接时,只需选择适合该位置的选项,Deluge就会在你再次连到" -#~ "该地时,自动使用哪些设定。不需要任何其他配置。\n" -#~ "\n" -#~ "插件通过识别连接网关的唯一MAC地址来确定位置。对家庭和工作的不同情况,或者对广播、3G和拨号等不同连接形式都可以有不同的设置。\n" - -#~ msgid "Torrent Files" -#~ msgstr "种子文件" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "This is just the files tab as a plugin.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "这是文件标签插件\n" - -#~ msgid "" -#~ "Konqueror\n" -#~ "Nautilus\n" -#~ "Thunar" -#~ msgstr "" -#~ "Konqueror\n" -#~ "Nautilus\n" -#~ "Thunar" - -#~ msgid "Desktop File Manager" -#~ msgstr "桌面文件管理器" - -#~ msgid "Simple RSS" -#~ msgstr "Simple RSS" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Download Torrents automatically from SimpleRSS Feeds\n" -#~ "\n" -#~ "Add RSS feeds on the 'Feeds' tab, then add filters for TV shows (or " -#~ "whatever) on the 'Filters' tab. Double-click entries on the 'Torrents' tab " -#~ "to download extra torrents from the feeds. The Options are pretty self-" -#~ "explanatary.\n" -#~ "\n" -#~ "Please message me (SatNav) on the forums and let me know how you get on..\n" -#~ "\n" -#~ "Enjoy!" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "自动从 RSS 订阅中下载种子\n" -#~ "\n" -#~ "在 Feeds 标签添加 RSS 订阅,然后在 Filters 标签添加过滤规则。双击 Torrents 标签开始下载种子。\n" -#~ "\n" -#~ "请你在论坛发信息给我(SatNav),以便让我知道你的进展。" - -#~ msgid "SimpleRSS Broadcatcher" -#~ msgstr "SimpleRSS Broadcatcher" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Pieces tab now shows percentage instead\n" -#~ "of progress bars. There are no longer any tooltips.\n" -#~ "\n" -#~ "Peer speed uses following symbols:\n" -#~ "fast is +\n" -#~ "medium is =\n" -#~ "slow is -\n" -#~ "\n" -#~ "monospace font is required for columns to be aligned.\n" -#~ "\n" -#~ "Font size and number of columns are configurable in the\n" -#~ "preferences.\n" -#~ "\n" -#~ "Finished torrents do not show piece information, just\n" -#~ "a message that the torrent is complete.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "分块标签现在显示进度条百分比。\n" -#~ "不再有任何工具提示了。\n" -#~ "\n" -#~ "对等连接速度用下面的符号表示:\n" -#~ "“快”是“+“\n" -#~ "“中等”是“=“\n" -#~ "“慢”是“-“\n" -#~ "列对其需要等宽字体。\n" -#~ "\n" -#~ "列的字体和字号可以在首选项里设定。\n" -#~ "\n" -#~ "已完成的种子不显示分块信息,只显示种子已完成。\n" - -#~ msgid "Alltime Stats" -#~ msgstr "Alltime Stats" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Shows alltime stats in the tray tooltip.\n" -#~ "Tracks transfer amounts, ratio, number of torrents finished, and uptime.\n" -#~ "Also show session uptime\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "在托盘工具提示里显示全程状态。\n" -#~ "Tracks服务器流量,分享率,已完成种子数,和运行时间。\n" -#~ "也显示本次回话运行时间\n" - -#~ msgid "Uptime" -#~ msgstr "运行时间" - -#~ msgid "All-time Downloaded" -#~ msgstr "全程已下载" - -#~ msgid "All-time Uploaded" -#~ msgstr "全程已上传" - -#~ msgid "All-time Ratio" -#~ msgstr "全程分享率" - -#~ msgid "Torrents completed" -#~ msgstr "已完成种子" - -#~ msgid "All-time Uptime" -#~ msgstr "全程运行时间" - -#~ msgid "Pieces Preferences" -#~ msgstr "分块选项" - -#~ msgid "Select number of columns" -#~ msgstr "选择列数" - -#~ msgid "Select font size" -#~ msgstr "选择字体大小" - -#~ msgid "Peers Preferences" -#~ msgstr "连接设置" - -#~ msgid "Enable flags" -#~ msgstr "显示国旗" - -#~ msgid "Select size of flag" -#~ msgstr "选择国旗大小" - -#~ msgid "18x12" -#~ msgstr "18x12" - -#~ msgid "25x15" -#~ msgstr "25x15" - -#~ msgid "Extra Stats" -#~ msgstr "扩展统计" - -#~ msgid "Move Torrent" -#~ msgstr "移动种子" - -#~ msgid "" -#~ "You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -#~ "preferences. Or perhalps you are trying to move torrent's files to the same " -#~ "directory they are already stored?" -#~ msgstr "您不能把种子移动到不同的另一个分区中。请检查设置。也许或者是您正在把种子文件移动到保存它们的同一个目录中?" - -#~ msgid "Web Seed" -#~ msgstr "Web种子" - -#~ msgid "Open Containing Folder Preferences" -#~ msgstr "打开下载文件夹参数" - -#~ msgid "" -#~ "28.8k\n" -#~ "56k\n" -#~ "64k\n" -#~ "96k\n" -#~ "128k\n" -#~ "192k\n" -#~ "256k\n" -#~ "384k\n" -#~ "512k\n" -#~ "640k\n" -#~ "768k\n" -#~ "1Mbit\n" -#~ "2Mbit\n" -#~ "10Mbit\n" -#~ "20Mbit\n" -#~ "40Mbit\n" -#~ "50Mbit\n" -#~ "10Mbit" -#~ msgstr "" -#~ "28.8k\n" -#~ "56k\n" -#~ "64k\n" -#~ "96k\n" -#~ "128k\n" -#~ "192k\n" -#~ "256k\n" -#~ "384k\n" -#~ "512k\n" -#~ "640k\n" -#~ "768k\n" -#~ "1Mbit\n" -#~ "2Mbit\n" -#~ "10Mbit\n" -#~ "20Mbit\n" -#~ "40Mbit\n" -#~ "50Mbit\n" -#~ "10Mbit" - -#~ msgid "Queue pos:" -#~ msgstr "队列位置:" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "添加种子" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "添加" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "删除种子" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "删除" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "清除正在作种的种子" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "清除" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "开始或恢复种子" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "续传" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "暂停种子" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "暂停" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "在队列中上移种子" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "上移" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "在队列中下移种子" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "下移" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "更改 Deluge 设置" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "文件(_F)" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "添加种子(_A)" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "添加 URL(_U)" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "清除已完成的(_C)" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E)" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "插件(_G)" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "种子(_T)" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "查看(_V)" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "工具栏(_T)" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "详细信息(_D)" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "列(_C)" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "种子" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "对等连接" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "下载速度" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "上传速度" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "剩余时间" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "健康度" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "分享率" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "主页(_H)" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "常见问题(_FAQ)" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "社区(_C)" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "帮助翻译此程序" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "翻译此程序(_T)" - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "运行首次配置向导" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "运行配置向导(_R)" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker:" - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "包含文件数:" - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "下次通报:" - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Tracker状态:" - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "总大小:" - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "路径:" - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "种子信息" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "已下载:" - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "已上传:" - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "种子数:" - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "分享率:" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "速度:" - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "连接数:" - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "估计剩余时间:" - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "块:" - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "健康度:" - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "统计" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "详细信息" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "转到" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "书签" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "在外置浏览器加载主窗口" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "加载主窗口" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "在外置浏览器加载尾窗口" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "加载尾窗口" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "管理搜索插件" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "网址:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"入名称和URL来添加新的搜索引擎。名称请输入搜索引擎所用的名称,URL请输入搜索页的url。用户的搜索队列会替换这个URL里${query}中的任何实例。" -"\n" -"例如,Google搜索是:\n" -"名字:Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "帮助" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "你确认要删除选中的种子吗?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "删除已下载的文件" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "删除种子文件" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "显示/隐藏" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "添加种子..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "清除已完成的种子" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "打开文件(_O)" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "全选" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "取消全选" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "不下载" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "高" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "最高" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Deluge合并的Tracker列表" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "该种子已存在于Deluge,你希望合并tracker列表吗?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge首选项" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "每次下载时询问保存目录" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "保存所有下载文件到:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "选择文件夹" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "将所有种子存储在:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "下载位置" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "将所有种子自动载入到:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "自动载入" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "Deluge允许的最大同时活动种子数量。-1为无限制。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "最大同时活动种子数:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "添加种子时,询问需要下载的文件" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "仅当种子有多于1个文件时显示" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "优先下载文件的首尾部分" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "开始时暂停" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "种子" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "对种子文件所需的磁盘空间进行完全预分配以防止磁盘碎片" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "使用完全分配" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "紧凑分配仅对所需的磁盘空间进行分配" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "使用紧凑分配" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "存储分配" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "下载" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "请注意:所有更改只有重新启动Deluge后才能生效!" - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "起始端口:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "结束端口:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge每次会随机选择一个不同的端口。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "随机端口" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "测试活动端口" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "活动端口:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "分布式哈希表(DHT)技术可以提高可用连接数量。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "启用主干DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT端口映射协议" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "来源交换" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "发现本地来源" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "附加外部网络" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "本地网络:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"关闭\n" -"启动\n" -"强制" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "外部网络:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "优先加密整个数据流(RC4)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "加密级别" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"握手(简单加密)\n" -"全数据流(RC4加密)\n" -"两者择一" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "加密传输" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "网络" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "当开始做种时,移动到队列末尾" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "把新添加的种子放在已完成任务之上" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "停止做种需要分享率达到:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "当种子达到最大分享率时自动从列表中删除" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "正在做种" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "正在做种" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "最大半开连接数。过高的值可能会使某些低廉的路由器崩溃。设为-1则无限制。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "最大半开连接数:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "全局最大上传速度。-1为无限制。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "最大上传通道:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "最大上传速度(KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "全局最大连接数。-1为无限制。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "最大连接数:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "全局最大下载速度。-1为无限制。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "最大下载速度(KiB/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "全局最大上传通道。-1为无限制。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "每秒尝试连接的最大数量。太高的数值可能会导致某些便宜的路由器崩溃。-1为无限制。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "每秒最大尝试连接数:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "全局带宽使用情况" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "每个种子的最大连接数。-1为无限制。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "每个种子的最大上传通道。-1为无限制。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "每个种子的带宽使用情况" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "带宽" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "影响常规BT用户" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "用代理连接伙伴" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "代理类型" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "用户名" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "密码" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"无\n" -"Socks4\n" -"Socks5\n" -"Socks5/需要认证\n" -"HTTP\n" -"HTTP/需要认证" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "服务器" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "端口" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "用代理连接伙伴" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "用代理连接Tracker" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "用代理连接Tracker" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "用代理连接DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "用代理连接DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "用代理连接Web种子" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "用代理连接Web种子" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "代理" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "启用系统托盘图标" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "关闭后最小化到系统托盘" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "启动后放入系统托盘" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "从系统托盘打开时,需要输入密码" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "密码:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "系统托盘" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "自定义:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "目录浏览程序:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"自动检测(xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "桌面文件管理器 - 仅用于非Windows平台" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "使用高级进度条(稍微多消耗一点CPU/内存)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "细节进度条" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "使用并显示匿名内置浏览器" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "内置浏览器" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "在工具栏上显示搜索栏" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "搜索栏 - 需要重启" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "Deluge会自动检查我们的服务器,当有新版本发布时会通知您" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "自动报告新版本" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "升级" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"请把您的Python和PyGTK版本号、操作系统和处理器型号发给我们,\n" -"以帮助改进Deluge。一定不会发送多余的信息。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "系统信息" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "其他" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "强制重新检查(_F)" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "继续(_S)" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "暂停(_P)" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "删除种子(_R)" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "Tracker选项(_T)" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "更新Tracker(_U)" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "编辑Trackers(_E)" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "去除Tracker(_S)" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "队列(_Q)" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "顶部(_T)" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "上移(_U)" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "下移(_D)" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "底部(_B)" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "打开下载目录(_O)" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "显示Deluge(_S)" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "全部继续(_R)" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "全部暂停(_P)" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "限制下载速度(_D)" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "限制上传速度(_U)" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "退出(_Q)" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "编辑Tracker" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "正在编辑Tracker" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Deluge文件选择" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "种子将不会在DHT网络上发布" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "设置私人标记" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "首次运行配置" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"本向导将帮助您按照您的喜好设置Deluge。如果您初次接触Deluge,请注意Deluge的大部分功能和特性都来自于插件,这些插件可以通过点击编辑菜单或在" -"工具栏上找到。" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Deluge需要一定范围的端口来尝试侦听入口连接。BT默认端口号是6881-" -"6889,然而,大多数ISP会禁用这些端口,因此您最好选择在49152和65535之间的其他端口。或者,您可以让Deluge自动为您选择随机端口。" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "使用随机端口 (_R)" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "您是想让Deluge自动下载到预定的位置,还是想每次都指定下载文件的位置?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "询问在哪儿保存每个文件" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "将所有下载的文件保存在: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "请选择上传速度,依此我们将自动为下面的设置提出建议" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "最大活动种子数:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "您的上行速度:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"将您的Python和PyGTK的版本,操作系统和处理器类型发送给我们以帮助\n" -"我们改进Deluge。绝对不会发送任何其他信息。" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "浏览器" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "启动浏览器" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" -"无法指定浏览器。请确保你安装了python-gnome2-" -"extras或尝试在/usr/lib/firefox设置你的LD_LIBRARY_PATH以及MOZILLA_FIVE_HOME环境变量" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/秒" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "无限制" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "活动的" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "其他..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "下载速度(KiB/s):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "上传速度(KiB/s):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge已被锁定" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge已被密码保护。\n" -"如要显示Deluge窗口,请输入您的密码" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "无穷大" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "估计剩余时间" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "可用" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "分享率" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "%s已暂停" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "已排队%s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "新版本Deluge发布。您想现在浏览我们的下载网站吗?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "连接" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "下载" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "上传" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge BT客户端" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "请选择文件的保存目录" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "添加该种子时遇到错误,您的种子文件可能已损坏。" - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "不明种子副本错误。" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "没有足够的剩余空间来完成你的下载" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "需要空间:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "可用空间:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "从URL添加种子" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "输入种子的URL以供下载" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "警告:该种子的所有文件都将会被删除!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "是否确定删除所有作种的种子?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "搜索字符串" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "请选择一个搜索引擎" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "管理搜索引擎" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "搜索 " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "已入队列" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "正在检查" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "正在连接" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "正在下载元数据" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "正在下载" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "已完成" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "正在分配存储空间" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "所需空间" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "找不到文件" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "找不到你所选择的种子" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "磁盘空间不足,不能继续下载。" - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "发送通告" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "通告正常" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "提示" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP代码" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "一连串的时间点" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "文件名" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "优先级" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"仅当设置为完全分配磁盘空间才可以设置文件优先级。\n" -"请将您的设置修改为禁用紧凑分配,然后删除并重新添加该种子。" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "插件" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "已启用" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"Deluge为自由软件,您可依据自由软件基金会所发表的GNU通用公共\n" -"授权条款,对本程序再次发布和/或修改,无论您依据的是本授权的第\n" -"2版,或(取决于您)任一日后发行的版本。Deluge是基于使用目的而\n" -"加以发布,但不负任何担保责任,亦无对适售性或特定目的适用性所\n" -"为的默示性担保。详情请参照GNU通用公共授权。您应已收到附随\n" -"Deluge的GNU通用公共授权的副本,但如果没有,请致信\n" -"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, \n" -"MA 02110-1301 USA" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "选择种子文件" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "种子文件" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "所有文件" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "外部命令" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "未找到" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"下载并加载不同的 IP 黑名单。\n" -"\n" -"目前本插件支持 PeerGuardian(二进制和文件),\n" -"SafePeer 和 eMule 列表。但不支持 7zip 格式的 PeerGuardian 规则。\n" -"文件可以是指定的URL或者本地文件。\n" -"\n" -"wiki上有提供下载:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian 文本 (已解压缩)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP 列表 (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer 文本 (zip 格式)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "不能下载URL" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "不能打开过滤列表文件" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "错误的文件类型或损坏的过滤列表文件。" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "已导入" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IP地址" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "过滤列表" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "项" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "过滤列表URL地址" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "当程序启动时开始下载" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "安装并加载黑名单" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "导入" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "完成" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "发现压缩包格式异常:" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "我们并没有得到预期的gzip文件,或者该文件可能已损坏。请编辑您的过滤列表首选项" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "无效引导" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "无效magic代码" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "无效版本" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "为种子设置一个你预期的分享率" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "预期分享率 (_D)" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "未设置 (_N)" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "未设置" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "预计分享率" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"该插件可以显示下载该种子的客户,并且可以显示他们的ip,国籍,客户端,完成率和上传下载速率。\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP地址" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "客户端" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "完成百分比" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "种子创建者" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "该种子只包含一个文件" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "文件:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "该种子将包含一个目录" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "文件夹:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "种子文件另存为:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "加载一个种子到 Deluge 以做种" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "添加一个种子到队列" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "种子文件" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "Trackers" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "Web种子" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "评论" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "种子创建者" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "设置私有标记" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "较小的块文件容量,可提高传输效率,但会增大\".torrent\"文件" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "块大小" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "高级" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "种子创建插件" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "新增种子 (_N)" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "新增种子" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "创建种子" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "文件另存为..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "你必须为种子选择一个来源" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "你必须选择一个文件以保存该种子。" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "种子提示插件首选项" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "启用事件声音(需要pygame,Win32平台不可用)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "启用闪烁托盘图标" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "启用弹出通告(需要python-notify,Win32平台不可用)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "当完成种子时闪烁托盘图标并且(或者)弹出一个提示" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "种子完成" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"网络状况监视器\n" -"\n" -"作者:Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[健康度: 好]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "事件日志选项" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "启用日志文件" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "日志文件" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "连接被阻止" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "阻止完成" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "阻止下载" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "分块已完成" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "已下载文件已移动" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "Tracker 警告" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "Tracker 警告" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "Tracker 回复" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "Tracker 通告" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "快速恢复拒绝错误" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "用户禁止错误" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "Hash验证错误" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "文件错误" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "无效请求" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "连接用户信息" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "种子完成" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "选择事件记录到日志" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" -"\n" -"添加选择事件日志的标签。\n" -"\n" -"事件信息来自于libtorrent提示。\n" -"如果你想让这些字符串翻译成你的语言,\n" -"你需要将问题报告给libtorrent而非deluge。\n" -"\n" -"至于日志文件,日志将被保存到一个日志文件夹,因为特定的种子将\n" -"被保存到独立的日志文件,文件名与种子同。与特定种子不相关的事件信息\n" -"将被保存到以事件命名的日志中(比如peer_messages.log)。\n" -"日志文件中的事件信息含时间戳。\n" -"由用户负责清理日志。\n" -"\n" -"0.2版本\n" -"事件现已截断显示。日志文件则不同。\n" -"新的事件现于顶部显示。\n" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "事件日志" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "事件信息: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "种子: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "连接用户信息" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "ip地址: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "客户: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "分块索引: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "状态代码: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "时间线 " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "阻止索引: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "连接速度: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "限制每个种子的速度" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "种子下载速度 (_D)" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "种子上传速度 (_S)" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "种子上传速度 (KiB/s):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "种子下载速度 (KiB/s):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"网络统计图插件\n" -"\n" -"作者:Kripkenstein" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "图表" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "进度" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "打开文件时有错误发生" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"该插件可以显示种子内的文件并允许您分别设置他们的优先级,以及选择那些您需要或者不需要下载的文件。\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "文件" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" -"\n" -"在托盘处增加提示。\n" -"增加这些状态。\n" -"总下载量\n" -"总上传量\n" -"总比率\n" -"种子完成数\n" -"\n" -"所有这些状态都成对显示:\n" -"会话间状态和会话内状态。\n" -"默认都被开启,但可以在插件选项内禁用。\n" -"\n" -"会话数据总是在括号内显示\n" -"比如,总下载量:5GB(4MB)\n" -"表示会话间5GB,会话内4MB\n" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "总共已下载" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "总共已上传" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "未定义" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "总比率" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "种子已完成" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "已运行时间" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "额外状态插件首选项" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" -"本插件允许用户将种子移到别的文件夹而不必删除/重新添加种子。你可以通过右键单击一个种子文件来访问这个特性。\n" -"另外,它也允许用户自动将下载完成的种子移到别的文件夹。" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "移动种子(_M)" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "选择要把文件移动到的目录" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" -"你不能将种子移动到其他分区。请检查你的首选项。另外,你不能将一个种子文件移动到当前目录,也不能在某种子的所有文件都创建完毕之前就移动该种子的文件。" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "把下载完的文件移动到:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "取消" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "确定" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "本插件允许用户追加Web种子" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "添加Web种子 (_A)" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "添加Web种子" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "计划设置" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "下载上限" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "上传上限" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "下载下限" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "上传下限" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "绿色表示上限,黄色表示下限,红色表示停止" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "如果一个限制被设为-1,那么它表示无限制。" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "Web界面设置" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "端口号" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "新密码" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "新密码(确认)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "模板" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "按钮风格" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "缓存模板" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "文本和图像" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "仅图像" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "仅文字" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "已确认密码 <> 新密码\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "翻译" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "选择一个url或一个种子,不能同时选择。" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "无数据。" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "刷新率必须 > 0" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "# 的文件" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "关于" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "添加种子" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "应用" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "自动刷新:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "健康度" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "设置" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "调试:数据丢弃" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "删除已下载的文件" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "禁用" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "已下载" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "启用" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "错误" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "估计剩余时间" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "登录" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "注销" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "下次通告" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "关闭" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "密码无效,请重输" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "全部暂停" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "块" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "队列向上移动" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "队列位置" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "队列向下移动" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "再次通告" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "刷新页面每隔:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "删除种子" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "全部继续" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "设置" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "设置超时" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "开始:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "提交" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "种子列表" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "总共大小" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "Tracker" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "Tracker 状态" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "上传种子" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "已上传" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "网址" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "秒" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "Feed将会按升级间隔自动下载。" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "Feed必须手动刷新" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "已禁用" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "刷新间隔" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "网址" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "Feed" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "类型" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "Feed" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "信息" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "样式" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "从" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "季度" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "节" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -#, fuzzy -msgid "Thru" -msgstr "全部" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "历史限制" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "不匹配" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "年" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "月" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "日" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "测试" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "将种子放在队列顶部" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "设置为暂停状态" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -#, fuzzy -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "匹配后删除过滤器" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "下载" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "替换" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "样式" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "链接重写" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "文件将被保存在Deluge的默认文件夹内,如未设置,则会出现一个提示。" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Deluge默认" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "文件将会自动下载到指定的文件夹" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "选择:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "输出" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "过滤器" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "在Deluge工具栏上显示FlexRSS图标" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "在工具栏上显示图标" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "界面" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "Feed将在单独的线程里被获取和解读。程序不会被阻碍,但可能会不稳定。" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "线程化(实验阶段)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "获取Feed" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "域" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "路径" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "数值" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "设置" diff --git a/po/deluge-zh_TW.po b/po/deluge-zh_TW.po deleted file mode 100644 index 2ac61419b..000000000 --- a/po/deluge-zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,3034 +0,0 @@ -# Chinese (Taiwan) translation for deluge -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Deluge VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-29 16:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-12 00:00+0000\n" -"Last-Translator: Chien Cheng Wei \n" -"Language-Team: Jose Sun \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-07 12:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -"X-Poedit-Country: Taiwan\n" -"X-Poedit-Language: Chinese\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#~ msgid "D/L" -#~ msgstr "下載" - -#~ msgid "U/L" -#~ msgstr "上傳" - -#~ msgid "Share %" -#~ msgstr "分享率" - -#~ msgid "path" -#~ msgstr "路徑" - -#~ msgid "size" -#~ msgstr "大小" - -#~ msgid "offset" -#~ msgstr "前置量" - -#~ msgid "download?" -#~ msgstr "確定要下載?" - -#~ msgid "IP" -#~ msgstr "IP 位址" - -#~ msgid "Connections: " -#~ msgstr "連接數: " - -#~ msgid "Download Speed:" -#~ msgstr "下載速度:" - -#~ msgid "Upload Speed:" -#~ msgstr "上傳速度:" - -#~ msgid "Select Torrent" -#~ msgstr "請選擇種子" - -#~ msgid "infinity" -#~ msgstr "無限" - -#~ msgid "1 second" -#~ msgstr "1 秒鐘" - -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 分鐘" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "分" - -#~ msgid "1 hour" -#~ msgstr "1 小時" - -#~ msgid "hours" -#~ msgstr "時" - -#~ msgid "1 day" -#~ msgstr "1 日" - -#~ msgid "days" -#~ msgstr "日" - -#~ msgid "1 week" -#~ msgstr "1 週" - -#~ msgid "weeks" -#~ msgstr "週" - -#~ msgid "Search string" -#~ msgstr "搜尋字串" - -#~ msgid "Add a Torrent" -#~ msgstr "新增種子" - -#~ msgid "Deluge Support _Forums" -#~ msgstr "Deluge 支援論壇 (_F)" - -#~ msgid "Force Pause/Resume Torrent" -#~ msgstr "強制 暫停/恢復 下載" - -#~ msgid "Open the online support forums in your web browser" -#~ msgstr "在瀏覽器內開啟線上支援論壇" - -#~ msgid "Show/Hide the Details Pane" -#~ msgstr "顯示/隱藏詳細訊息面板" - -#~ msgid "Update Tracker" -#~ msgstr "更新伺服器" - -#~ msgid "Bandwidth (KB/s):" -#~ msgstr "頻寬 (KB/s):" - -#~ msgid "Save Location:" -#~ msgstr "儲存位置:" - -#~ msgid "Sharing:" -#~ msgstr "分享:" - -#~ msgid "Automatically stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -#~ msgstr "當分享率達到這數值時自動停止作種:" - -#~ msgid "Maximum Download Rate:" -#~ msgstr "最大下載頻寬:" - -#~ msgid "Maximum Upload Rate:" -#~ msgstr "最大上傳頻寬:" - -#~ msgid "Maximum number of Downloads:" -#~ msgstr "最大同時下載數:" - -#~ msgid "Maximum number of Uploads:" -#~ msgstr "最大同時上傳數:" - -#~ msgid "Save all downloads to:" -#~ msgstr "儲存所有下載至:" - -#~ msgid "Select a save location for each download" -#~ msgstr "為每個下載選擇儲存位置" - -#~ msgid "gtk-add" -#~ msgstr "新增" - -#~ msgid "gtk-remove" -#~ msgstr "移除" - -#~ msgid "Force Pause" -#~ msgstr "強制暫停" - -#~ msgid "Update Trackers" -#~ msgstr "更新伺服器" - -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "已暫停" - -#~ msgid "Waiting to check" -#~ msgstr "等待測試" - -#~ msgid "Downloading (T?)" -#~ msgstr "正在連線 (T?)" - -#~ msgid "Downloading Meta" -#~ msgstr "下載資訊" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "N/A" - -#~ msgid "INF" -#~ msgstr "INF" - -#~ msgid "Hash failed" -#~ msgstr "雜湊失敗" - -#~ msgid "Peer banned" -#~ msgstr "已列入黑名單的端點" - -#~ msgid "Fastresume rejected" -#~ msgstr "快速恢復遭駁回" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "事件" - -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給以下地址,會盡快回覆您:Cheng-Wei Chien \n" -#~ "\n" -#~ "Launchpad Contributions:\n" -#~ " Accord Tsai https://launchpad.net/~accordtsai\n" -#~ " Chien Cheng Wei https://launchpad.net/~cwchien\n" -#~ " Jose Sun https://launchpad.net/~josesun\n" -#~ " Justzupi https://launchpad.net/~justzupi\n" -#~ " Neil Lin https://launchpad.net/~neillin\n" -#~ " Ronmi https://launchpad.net/~ronmi\n" -#~ " josé https://launchpad.net/~jlgdot369\n" -#~ " kevintyk https://launchpad.net/~kevintyk" - -#~ msgid "Translate This Application..." -#~ msgstr "翻譯這個應用程式..." - -#, no-c-format -#~ msgid "" -#~ "Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -#~ "name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -#~ "page. The user's search query will be added to the end of the url, or " -#~ "replace any instances of %%query%% in the URL.\n" -#~ "For example, a Google search would be:\n" -#~ "Name: Google\n" -#~ "URL: http://www.google.com/search?hl=en" -#~ msgstr "" -#~ "輸入一組名稱和網址即可新增搜尋引擎。前者為搜尋引擎的名稱。後者則是搜尋頁面的網址。使用者的搜尋字串會被加到網址的末端,或是取代其中的 %%query%% " -#~ "字樣。\n" -#~ "例如:新增 Google 搜尋將會是:\n" -#~ "名稱:Google\n" -#~ "網址:http://www.google.com/search?hl=en" - -#~ msgid "Are you sure you want to quit Deluge?" -#~ msgstr "您確定要結束 Deluge?" - -#~ msgid "You have " -#~ msgstr "您有 " - -#~ msgid " active torrent" -#~ msgstr " 下載中的種子" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "們" - -#~ msgid ". Pressing 'Yes' will close Deluge and stop all torrent activity." -#~ msgstr "。點選 '確定' 將結束 Deluge 並停止所有下載。" - -#~ msgid "Loaded torrents from previous session" -#~ msgstr "已從上個作業階段載入種子" - -#~ msgid "No torrent is selected" -#~ msgstr "尚未選擇種子" - -#~ msgid "Enter the URL of the .torrent file to open:" -#~ msgstr "請輸入要開啟的種子檔網址:" - -#~ msgid "No plugin is selected" -#~ msgstr "尚未選擇插件" - -#~ msgid "You must activate a plugin before configuring it" -#~ msgstr "您必須先啟用該插件才能設定它" - -#~ msgid "no information is listed for this plugin" -#~ msgstr "沒有此插件的資訊" - -#~ msgid "The torrent file does not contain valid information." -#~ msgstr "種子檔資訊是無效的。" - -#~ msgid "A filesystem error occurred when trying to open the torrent file." -#~ msgstr "試著開啟此種子檔時發生檔案系統錯誤。" - -#~ msgid "The selected torrent is already present in the system." -#~ msgstr "所選的種子已在系統中。" - -#~ msgid "N-A" -#~ msgstr "N-A" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "確定" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "取消" - -#~ msgid " is updating its tracker" -#~ msgstr " 正在更新它的伺服器" - -#~ msgid "Mark 'Do Not Download'" -#~ msgstr "標記為 '不下載'" - -#~ msgid "Mark 'Download'" -#~ msgstr "標記為 '下載'" - -#~ msgid "Downloaded this session:" -#~ msgstr "這次作業階段共下載:" - -#~ msgid "Percentage Done:" -#~ msgstr "完成率:" - -#~ msgid "Total Downloaded:" -#~ msgstr "總共下載:" - -#~ msgid "Total Uploaded:" -#~ msgstr "總共上傳:" - -#~ msgid "Tracker Response:" -#~ msgstr "伺服器回應:" - -#~ msgid "Uploaded This Session:" -#~ msgstr "這次作業階段共上傳:" - -#~ msgid "Use compact storage allocation:" -#~ msgstr "使用壓縮儲存:" - -#~ msgid "Add a Torrent from File..." -#~ msgstr "從檔案新增種子 ..." - -#~ msgid "Add a Torrent from URL..." -#~ msgstr "從網址新增種子 ..." - -#~ msgid "New Torrent..." -#~ msgstr "新增種子 ..." - -#~ msgid "Queue Torrent to Bottom" -#~ msgstr "將種子排入佇列末端" - -#~ msgid "Remove selected Torrent" -#~ msgstr "移除所選的種子" - -#~ msgid "_Manage Plugins" -#~ msgstr "管理插件 (_M)" - -#~ msgid "gtk-about" -#~ msgstr "關於" - -#~ msgid "Advanced Network Options:" -#~ msgstr "進階網路選項:" - -#~ msgid "Storage:" -#~ msgstr "大小:" - -#~ msgid "TCP Port:" -#~ msgstr "TCP 埠:" - -#~ msgid "Active port:" -#~ msgstr "啟用的埠:" - -#~ msgid "Mainline DHT" -#~ msgstr "連接 DHT (分散式雜湊表) 網絡" - -#~ msgid "Maximum number of connections:" -#~ msgstr "最大容許連接數:" - -#~ msgid "Test Port" -#~ msgstr "測試連接埠" - -#~ msgid "Try from:" -#~ msgstr "測試從:" - -#~ msgid "Use compact storage allocation (save space)" -#~ msgstr "使用壓縮儲存 (節省空間)" - -#~ msgid "" -#~ "Warning - any change to these settings will only come into effect after a " -#~ "restart!" -#~ msgstr "警告 - 對這些設定做的任何改變將在重新啟動後生效!" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?" -#~ msgstr "您確定要從 Deluge 中移除所選的種子(們)?" - -#, no-c-format -#~ msgid "" -#~ "CPU % must persist for following time (seconds) before either of the above:" -#~ msgstr "上述事件啟動前,CPU 使用率必須持續顯示多少時間 (秒) :" - -#~ msgid "CPU Monitor Configuration" -#~ msgstr "CPU 監控設定" - -#, no-c-format -#~ msgid "Fatal CPU % (Deluge will be shut down):" -#~ msgstr "危險的 CPU 使用率 (Deluge 即將關閉):" - -#, no-c-format -#~ msgid "Warning CPU % (notification only):" -#~ msgstr "警告的 CPU 使用率 (僅顯示通知):" - -#~ msgid "" -#~ "Notifications of the following Severity Level and above will be displayed:" -#~ msgstr "危急程度高於此級的通知將會顯示:" - -#~ msgid "Popup Notifier Configuration" -#~ msgstr "彈出式通知設定" - -#~ msgid "Popup Notification" -#~ msgstr "彈出式通知" - -#~ msgid "SafeDeluge Configuration" -#~ msgstr "安全模式 Deluge 設定" - -#~ msgid "Use custom blocklist URL:" -#~ msgstr "使用自訂的黑名單網址:" - -#~ msgid "Use default blocklist URL" -#~ msgstr "使用預設的黑名單網址" - -#~ msgid "Connections:" -#~ msgstr "連接數:" - -#~ msgid "Download:" -#~ msgstr "下載:" - -#~ msgid "Upload:" -#~ msgstr "上傳:" - -#~ msgid "There is suspicious activity in" -#~ msgstr "發現可疑的活動於" - -#~ msgid "The torrent may be poisoned by the RIAA/MPAA. Found" -#~ msgstr "此種子檔可能被植入 RIAA/MPAA。發現" - -#~ msgid "at prevalence" -#~ msgstr "於向外連線時" - -#~ msgid "Shutting down Deluge immediately." -#~ msgstr "正在緊急關閉 Deluge。" - -#~ msgid "Shutting down Deluge immediately (CPU overload)." -#~ msgstr "正在緊急關閉 Deluge (CPU 負載過高)。" - -#~ msgid "CPU usage warning: more than" -#~ msgstr "CPU 使用率警告:超過" - -#~ msgid "CPU usage for" -#~ msgstr "CPU 使用率於" - -#~ msgid "No incoming connections" -#~ msgstr "沒有可下載的連線" - -#~ msgid "" -#~ "No incoming connections: you may be behind a firewall or router. Perhaps you " -#~ "need to forward the relevant ports." -#~ msgstr "沒有可下載的連線:您的主機可能在防火牆或路由器後面。或許您必須延伸相關連接埠。" - -#~ msgid "Health: OK" -#~ msgstr "健康度:良好" - -#~ msgid "" -#~ "PopupNotifier: not all necessary dependencies are installed. To install " -#~ "them, on Ubuntu run: apt-get python-notify notification-daemon" -#~ msgstr "" -#~ "彈出式通知:必須的相依套件未全部安裝。若要安裝,於 Ubuntu 上執行:sudo apt-get install python-notify " -#~ "notification-daemon" - -#~ msgid "" -#~ "PopupNotifier: Cannot initialize pynotify, no notifications will be shown." -#~ msgstr "彈出式通知:無法初始化 pynotify,將不會顯示任何通知。" - -#~ msgid "Informative - can be easily ignored" -#~ msgstr "通知訊息 - 忽略無妨" - -#~ msgid "Warning - may be of interest" -#~ msgstr "警告訊息 - 需要注意" - -#~ msgid "Critical - should never be ignored" -#~ msgstr "緊急訊息 - 不可忽略" - -#~ msgid "Fatal - normal operation will probably not continue" -#~ msgstr "危險訊息 - 可能無法繼續正常運作" - -#~ msgid "Retrieving blocklist from server" -#~ msgstr "從伺服器取得黑名單" - -#~ msgid "Applying SafeDeluge blocklist" -#~ msgstr "套用安全模式 Deluge 的黑名單" - -#~ msgid "The torrent file does not contain all necessary valid information." -#~ msgstr "種子檔資訊部份是無效的。" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "新增種子" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "新增" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "移除種子" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "移除" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "清除作種中種子" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "清除" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "開始或繼續下載" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "續傳" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "暫停下載" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "暫停" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "佇列中種子上移" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "往上移" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "佇列中種子下移" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "往下移" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "更改 Deluge 偏好設定" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:209 -#: glade/preferences_dialog.glade:2982 -msgid "Plugins" -msgstr "外掛模組" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "檔案(_F)" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "新增種子(_A)" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "新增網址(_U)" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "清除已完成檔案(_C)" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "編輯(_E)" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "外掛模組(_G)" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "種子(_T)" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "檢視(_V)" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "工具列(_T)" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "詳細資訊(_D)" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "欄位(_C)" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:646 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:650 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "狀態" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:652 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "種子數" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:655 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "用戶數" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:658 src/interface.py:1263 -#: src/interface.py:1294 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "下載速度" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:661 src/interface.py:1264 -#: src/interface.py:1295 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "上傳速度" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "剩餘時間" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "可得性" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "分享率" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "說明(_H)" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "_Homepage" -msgstr "首頁(_H)" - -#: glade/delugegtk.glade:457 -msgid "_FAQ" -msgstr "常見問題(_F)" - -#: glade/delugegtk.glade:474 -msgid "_Community" -msgstr "社群(_C)" - -#: glade/delugegtk.glade:497 -msgid "Help translate this application" -msgstr "協助翻譯本程式" - -#: glade/delugegtk.glade:498 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "翻譯本程式(_T)..." - -#: glade/delugegtk.glade:521 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "執行初次組態精靈" - -#: glade/delugegtk.glade:522 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "初次組態精靈(_R)" - -#: glade/delugegtk.glade:659 -msgid "Name:" -msgstr "名稱: " - -#: glade/delugegtk.glade:683 -msgid "Tracker:" -msgstr "伺服器: " - -#: glade/delugegtk.glade:711 -msgid "# of files:" -msgstr "檔案總數: " - -#: glade/delugegtk.glade:748 -msgid "Next Announce:" -msgstr "下次發佈: " - -#: glade/delugegtk.glade:783 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "伺服器狀態: " - -#: glade/delugegtk.glade:847 -msgid "Total Size:" -msgstr "總大小: " - -#: glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Path:" -msgstr "路徑: " - -#: glade/delugegtk.glade:916 -msgid "Torrent Info" -msgstr "種子資訊" - -#: glade/delugegtk.glade:1078 -msgid "Downloaded:" -msgstr "已下載: " - -#: glade/delugegtk.glade:1092 -msgid "Uploaded:" -msgstr "已上傳: " - -#: glade/delugegtk.glade:1110 -msgid "Seeders:" -msgstr "種子數: " - -#: glade/delugegtk.glade:1128 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "分享率: " - -#: glade/delugegtk.glade:1147 glade/delugegtk.glade:1166 -msgid "Speed:" -msgstr "速度: " - -#: glade/delugegtk.glade:1187 -msgid "Peers:" -msgstr "用戶數: " - -#: glade/delugegtk.glade:1208 -msgid "ETA:" -msgstr "剩餘時間: " - -#: glade/delugegtk.glade:1225 -msgid "Pieces:" -msgstr "片段: " - -#: glade/delugegtk.glade:1263 -msgid "Availability:" -msgstr "可得性: " - -#: glade/delugegtk.glade:1304 -msgid "Statistics" -msgstr "統計" - -#: glade/delugegtk.glade:1329 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "詳細資訊" - -#: glade/browser.glade:85 glade/browserwin.glade:85 -msgid "Go" -msgstr "前往" - -#: glade/browser.glade:118 glade/browserwin.glade:118 -msgid "Bookmarks" -msgstr "書籤" - -#: glade/browser.glade:171 glade/browserwin.glade:171 -msgid "Launch Main Externally" -msgstr "將主畫面開啟在外部程式" - -#: glade/browser.glade:172 glade/browserwin.glade:172 -msgid "Launch Main" -msgstr "開啟主畫面" - -#: glade/browser.glade:185 glade/browserwin.glade:184 -msgid "Launch Footer Externally" -msgstr "將頁底畫面開啟在外部程式" - -#: glade/browser.glade:186 glade/browserwin.glade:185 -msgid "Launch Footer" -msgstr "開啟頁底畫面" - -#: glade/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "管理搜尋模組" - -#: glade/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" - -#: glade/searchdlg.glade:91 plugins/WebSeed/webseed.glade:29 -msgid "URL:" -msgstr "網址:" - -#: glade/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" -"輸入名稱和網址新增搜尋引擎。名稱即該搜尋引擎要用的名稱、網址則是搜尋頁面的網址。網址中的 ${query} 會被替換為使用者搜尋的字串。\n" -"例如,Google 搜尋要設為:\n" -"名稱: Google\n" -"網址: http://www.google.com/search?q=${query}" - -#: glade/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "說明" - -#: glade/dgtkpopups.glade:41 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected " -"torrent(s) from Deluge?" -msgstr "你確定要從 Deluge 中刪除所選的種子嗎?" - -#: glade/dgtkpopups.glade:65 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "刪除已下載檔案" - -#: glade/dgtkpopups.glade:88 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "刪除 .torrent 檔" - -#: glade/dgtkpopups.glade:155 -msgid "Show/Hide" -msgstr "顯示/隱藏" - -#: glade/dgtkpopups.glade:163 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "新增種子..." - -#: glade/dgtkpopups.glade:179 -msgid "Clear Finished" -msgstr "清除已完成下載" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "開啟檔案(_O)" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "全選" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "取消全選" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:102 -msgid "Don't download" -msgstr "不下載" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:103 -msgid "Normal" -msgstr "一般" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:104 -msgid "High" -msgstr "高" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:105 -msgid "Highest" -msgstr "最高" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "Deluge 合併伺服器清單" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "Deluge 中已有此種子,你要合併伺服器清單嗎?" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "Deluge 偏好設定" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "每次都問我要存到何處" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:77 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "儲存所有下載至:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:92 glade/preferences_dialog.glade:116 -#: glade/preferences_dialog.glade:177 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "選擇一個資料夾" - -#: glade/preferences_dialog.glade:104 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "儲存所有種子檔案於:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "下載位置" - -#: glade/preferences_dialog.glade:191 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "自動載入此目錄的種子檔案:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "自動載入" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "Deluge 執行時活動的種子數。若不限制,請設為 -1。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "最大同時活動種子數:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "載入前可選擇要下載的檔案" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "只在種子含有一個以上的檔案時顯示" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "先下載種子的頭尾部份" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "將新加入的種子設為暫停" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "種子" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "預先分配完整的檔案空間,避免產生不連續片段" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "使用完整檔案分配" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "依下載大小分配檔案空間" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "使用緊密檔案分配" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "檔案分配" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "下載" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "請注意 - 變更這些設定要在 Deluge 下次啟動後才會套用。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "從:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "到:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "Deluge 每次啟動時隨機選擇一個通訊埠。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "隨機通訊埠" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "測試可用通訊埠" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "啟用的通訊埠:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "分散式雜湊表 (DHT) 可以增加有效的連線數。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "啟用 Mainline DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "通用隨插即用" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "NAT 通訊埠對映協定" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "NAT-PMP" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "用戶交換" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "近端用戶搜尋" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "網路附加功能" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "向內連線:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" -"停用\n" -"啟用\n" -"強制啟用" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "向外連線:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "傾向於加密整個串流" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "層級:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" -"交握階段\n" -"整個串流\n" -"兩者皆可" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "加密" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "網路" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "開始作種時將種子排到佇列底端" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "將新種子排在已完成種子之前" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "當分享率達到下列的值就停止作種:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "自動清除已達到最大分享率的種子" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Seeding" -msgstr "作種中" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1134 src/core.py:93 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "作種中" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1180 glade/preferences_dialog.glade:1201 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "最大半開連線數,數值太高可能會讓某些廉價路由器當機。若不限制,請設為 -1。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1203 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "最大半開連線數:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1221 glade/preferences_dialog.glade:1241 -#: glade/preferences_dialog.glade:1321 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "最大總上傳速度。若不限制,請設為 -1。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1223 glade/preferences_dialog.glade:1446 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "最大上傳區段:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1243 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "最大總上傳速度 (KiB/秒):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1261 glade/preferences_dialog.glade:1275 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "允許的最大連線數。若不限制請設為-1。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1263 glade/preferences_dialog.glade:1431 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "最大連線數:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1289 glade/preferences_dialog.glade:1303 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "最大總下載速度。若不限制,請設為 -1。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1291 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "最大總下載速度 (KiB/秒):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1339 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "最大總上傳區段。若不限制,請設為 -1。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1355 glade/preferences_dialog.glade:1368 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "每秒可嘗試的最大連線數,數值太高可能會讓某些廉價路由器當機。若不限制,請設為 -1。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1357 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "每秒嘗試的最大連線數:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1388 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "全域頻寬設定" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1429 glade/preferences_dialog.glade:1459 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "各種子最大連線數。若不限制,請設為 -1。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1444 glade/preferences_dialog.glade:1473 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "各種子最大上傳區段。若不限制,請設為 -1。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1494 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "各種子頻寬設定" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1520 -msgid "Bandwidth" -msgstr "頻寬" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1566 glade/preferences_dialog.glade:1761 -#: glade/preferences_dialog.glade:1956 glade/preferences_dialog.glade:2151 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "這會影響正常的 BT 用戶端" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1567 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "用戶端 Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1609 glade/preferences_dialog.glade:1804 -#: glade/preferences_dialog.glade:1999 glade/preferences_dialog.glade:2194 -msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy 類型" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1616 glade/preferences_dialog.glade:1811 -#: glade/preferences_dialog.glade:2006 glade/preferences_dialog.glade:2201 -msgid "Username" -msgstr "使用者名稱" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1627 glade/preferences_dialog.glade:1822 -#: glade/preferences_dialog.glade:2017 glade/preferences_dialog.glade:2212 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "密碼" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1639 glade/preferences_dialog.glade:1834 -#: glade/preferences_dialog.glade:2029 glade/preferences_dialog.glade:2224 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" -"無\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 需要認證\n" -"HTTP\n" -"HTTP 需要認證" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1684 glade/preferences_dialog.glade:1879 -#: glade/preferences_dialog.glade:2074 glade/preferences_dialog.glade:2269 -msgid "Server" -msgstr "伺服器" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1695 glade/preferences_dialog.glade:1890 -#: glade/preferences_dialog.glade:2085 glade/preferences_dialog.glade:2280 -msgid "Port" -msgstr "通訊埠" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1729 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "用戶端 Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1762 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "伺服器 Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1924 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "伺服器 Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1957 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2119 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "DHT Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2152 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "網路種子 Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2314 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "網路種子 Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2341 -msgid "Proxies" -msgstr "Proxy" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2370 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "啟用系統列圖示" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2387 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "關閉時最小化到系統列" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2407 -msgid "Start in tray" -msgstr "啟動於系統列" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2432 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "縮小到系統列的密碼保護" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2456 -msgid "Password:" -msgstr "密碼:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2500 -msgid "System Tray" -msgstr "系統列" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2539 -msgid "Custom:" -msgstr "自訂:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2556 -msgid "Open folder with:" -msgstr "開啟資料夾於:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2571 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" -"自動偵測 (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2618 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "桌面檔案管理員 - 非 Windows 平台專用" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2649 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "使用進階的進度列 (會佔用多一點 CPU 及記憶體)" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2660 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "詳細進度列" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2690 -msgid "Use and show the anonymizing internal browser" -msgstr "使用與顯示內部匿名瀏覽器" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2701 -msgid "Internal Browser" -msgstr "內部瀏覽器" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2731 -msgid "Show the search bar on the toolbar" -msgstr "在工具列上顯示搜尋列" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2742 -msgid "Search Bar - restart required" -msgstr "搜尋列 - 需重新啟動" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2776 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "Deluge 會定時檢查伺服器以通知有無新版本發佈" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2777 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "新版本發佈時通知" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2794 -msgid "Updates" -msgstr "更新" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2824 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"回傳電腦上 Python 及 PyGTK 版本、\n" -"作業系統及處理器類型,協助我們改善 Deluge。\n" -"除此之外不會回傳其他資訊。" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2837 -msgid "System Information" -msgstr "系統資訊" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2860 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "其他" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "強制重新檢查(_F)" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "續傳(_S)" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "暫停(_P)" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "移除種子(_R)" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "伺服器選項(_T)" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "更新伺服器(_U)" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "編輯伺服器網址(_E)" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "向伺服器請求用戶(_S)" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "佇列(_Q)" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "移至頂端(_T)" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "往上移(_U)" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "往下移(_D)" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "移至底端(_B)" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "開啟下載資料夾(_O)" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "顯示 Deluge 視窗(_S)" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "全部續傳(_R)" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "全部暫停(_P)" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "下載速限(_D)" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "上傳速限(_D)" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "結束(_Q)" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "編輯伺服器" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "伺服器編輯" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "Deluge 檔案選擇" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "此種子將不會出現於無伺服器 (DHT) 網路上" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "設定私人標記" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "初次執行組態設定" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" -"本精靈將會協助你設定 Deluge 到最佳狀態。如果你是初次使用 Deluge,請注意 Deluge 有很多功能是以外掛模組 (Plugin) " -"形式提供的,你可以到「編輯>外掛模組」中設定。" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" -"Deluge 需要好幾個通訊埠監聽連入的連線。Bittorrent 預設的通訊埠為 6881-6889,但是很多 ISP " -"會封鎖這些通訊埠,你可以自己選擇從 49152 到 65535 間的任意通訊埠來避免此問題,或者也可以讓 Deluge 自動隨機選擇通訊埠。" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "使用隨機通訊埠 (_R)" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "你要讓 Deluge 自動將下載的檔案放到指定的位置,或是每次下載時自己選擇呢?" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "每次都問我要存到何處" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "儲存所有下載至: " - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "請選擇你網路的上傳速度,我們會依你選擇的速度提供建議的設定值" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "最大活動種子數:" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "你的上傳速度:" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" -"回傳電腦上 Python 及 PyGTK 版本、\n" -"作業系統及處理器類型,協助我們改善 Deluge。\n" -"除此之外不會回傳其他資訊。" - -#: src/interface.py:71 -msgid "Browser" -msgstr "瀏覽器" - -#: src/interface.py:73 -msgid "Launch Browser" -msgstr "啟動瀏覽器" - -#: src/interface.py:251 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" -"無法啟動瀏覽器,請確認您已安裝python-gnome2-" -"extras或嘗試將您的LD_LIBRARY_PATH和MOZILLA_FIVE_HOME環境變數設定至/usr/lib/firefox" - -#: src/interface.py:311 src/interface.py:317 src/interface.py:398 -#: src/interface.py:426 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:83 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:93 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:137 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:169 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/秒" - -#: src/interface.py:338 src/interface.py:399 src/interface.py:427 -#: src/interface.py:1245 src/interface.py:1252 src/interface.py:1257 -#: src/interface.py:1285 src/interface.py:1287 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "Unlimited" -msgstr "未限制" - -#: src/interface.py:341 -msgid "Activated" -msgstr "正在下載" - -#: src/interface.py:390 src/interface.py:402 src/interface.py:430 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:115 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:141 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:173 -msgid "Other..." -msgstr "其他..." - -#: src/interface.py:407 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "下載速度 (KiB/秒):" - -#: src/interface.py:435 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "上傳速度 (KiB/秒):" - -#: src/interface.py:464 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge 已鎖住" - -#: src/interface.py:467 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" -"Deluge 已受密碼保護。\n" -"若要顯示 Deluge 視窗,請輸入您的密碼" - -#: src/interface.py:614 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "無限" - -#: src/interface.py:626 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: src/interface.py:643 src/search.py:58 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: src/interface.py:664 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "預計完成時間" - -#: src/interface.py:667 -msgid "Avail." -msgstr "可得性" - -#: src/interface.py:669 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "分享率" - -#: src/interface.py:977 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "已暫停 %s" - -#: src/interface.py:979 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "佇列 %s" - -#: src/interface.py:1091 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "Deluge 有新版本,你要連到網站下載嗎?" - -#: src/interface.py:1263 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "連接數" - -#: src/interface.py:1281 -msgid "DHT" -msgstr "DHT" - -#: src/interface.py:1290 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "Deluge" - -#: src/interface.py:1290 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "下載" - -#: src/interface.py:1291 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "上傳" - -#: src/interface.py:1294 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "Deluge BT 客戶端" - -#: src/interface.py:1371 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "請選取一個下載目錄" - -#: src/interface.py:1420 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "嘗試新增種子時發生錯誤,可能是種子檔案已損毀。" - -#: src/interface.py:1448 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "未知的重複種子檔案錯誤。" - -#: src/interface.py:1453 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "沒有足夠空間可以完成您的下載。" - -#: src/interface.py:1454 src/core.py:569 -msgid "Space Needed:" -msgstr "所需磁碟空間:" - -#: src/interface.py:1455 src/core.py:569 -msgid "Available Space:" -msgstr "可用磁碟空間:" - -#: src/interface.py:1483 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "從網址新增種子" - -#: src/interface.py:1487 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "請輸入種子檔案的網址" - -#: src/interface.py:1548 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "警告 - 此種子下載的所有檔案會被刪除!" - -#: src/interface.py:1564 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "你確定要移除所有作種中的種子嗎?" - -#: src/search.py:59 -msgid "Search String" -msgstr "搜尋字串" - -#: src/search.py:80 src/search.py:158 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "選擇搜尋" - -#: src/search.py:84 -msgid "Manage Engines" -msgstr "管理搜尋引擎" - -#: src/search.py:179 -msgid "Search " -msgstr "搜尋 " - -#: src/core.py:87 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "已排入佇列" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "測試中" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "連接中" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "下載後設資料中" - -#: src/core.py:91 plugins/BlocklistImport/ui.py:121 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "下載中" - -#: src/core.py:92 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "已完成" - -#: src/core.py:94 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "分配空間中" - -#: src/core.py:137 -msgid "bytes needed" -msgstr "所需空間" - -#: src/core.py:397 -msgid "File was not found" -msgstr "找不到檔案" - -#: src/core.py:440 -msgid "Asked for a torrent that doesn't exist" -msgstr "您選擇的種子不存在" - -#: src/core.py:567 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "剩餘空間不足以完成您的下載。" - -#: src/core.py:664 -msgid "Announce sent" -msgstr "通告已送出" - -#: src/core.py:668 -msgid "Announce OK" -msgstr "通告完成" - -#: src/core.py:674 -msgid "Alert" -msgstr "警告" - -#: src/core.py:675 -msgid "HTTP code" -msgstr "HTTP 代碼" - -#: src/core.py:676 -msgid "times in a row" -msgstr "連續次數" - -#: src/core.py:683 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "檔案名稱" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "優先權" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" -"檔案優先權只能於完整檔案分配時設定。\n" -"請到偏好設定中停用「緊密檔案分配」後移除再重新加入此種子。" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "外掛模組" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "已啟用" - -#: src/dialogs.py:462 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" -"Deluge 是自由軟體,你可以在 FSF 發佈的 GPL 第二版或\n" -"未來的版本授權下重新散佈或修改本程式。Deluge 希望能\n" -"幫助大眾但不承擔「任何擔保責任」以及「適售性」和為某\n" -"個「特殊目的的適用性」的默認擔保責任。詳細資訊請見 \n" -"GNU 通用公共授權。你應該會隨 Deluge 程式收到一份 \n" -"GPL 的副本,如果沒有可以向自由軟體基金會索取,\n" -"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" - -#: src/dialogs.py:503 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "請選取一個種子檔案" - -#: src/dialogs.py:508 -msgid "Torrent files" -msgstr "種子檔案" - -#: src/dialogs.py:512 -msgid "All files" -msgstr "所有檔案" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/common.py:213 -msgid "External command" -msgstr "外部命令" - -#: src/common.py:214 -msgid "not found" -msgstr "找不到" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" -"\n" -"下載並匯入不同的 IP 過濾清單。\n" -"\n" -"目前本外掛模組能處理 PeerGuardian(二進制及純文字檔),\n" -"SafePeer 及 Emule 清單。PeerGuardian 7zip 格式檔案尚未支援。\n" -"必須要指定檔案網址或本機所在路徑。\n" -"\n" -"Wiki 上有一頁提供了各個黑名單的下載網站:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "PeerGuardian P2B (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "PeerGuardian 文字檔 (未壓縮)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "Emule IP list (GZip)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "SafePeer 文字檔 (已壓縮)" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:93 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "找不到下載網址" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:106 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "無法開啟黑名單" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:114 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "檔案類型錯誤或封鎖清單檔案已損毀。" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "Imported" -msgstr "已匯入" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:122 -msgid "IPs" -msgstr "IP" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "Blocklist" -msgstr "黑名單" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:165 -msgid "entries" -msgstr "項目" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "黑名單網址" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:50 -msgid "Download on start" -msgstr "啟動時下載" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:108 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "載入並安裝黑名單中" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:132 -msgid "Importing" -msgstr "匯入中" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:143 -msgid "Complete" -msgstr "已完成" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "Zip 檔案的格式例外錯誤:" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "程式無法解壓縮 gzip 檔,檔案可能已損毀,請編輯你的封鎖清單設定。" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "Leader 無效" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "Magic Code 無效" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "版本無效" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "設定種子的預計分享率。" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:76 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "預計分享率(_D)" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:80 -msgid "_Not Set" -msgstr "不設定(_N)" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:112 -msgid "Not Set" -msgstr "不設定" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:119 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "預計分享率" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" -"\n" -"顯示各個種子連接用戶端的 IP、國家、下載程式、下載進度及上下傳速度。\n" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "IP 位址" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "下載程式" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "下載進度" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "種子製作器" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "以單一檔案建立種子" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "檔案:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "以目錄中的檔案建立種子" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "資料夾:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "來源" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "另存種子檔案:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "載入此種子到 Deluge 中作種" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "加入新種子到佇列中" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "種子檔案" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "發佈伺服器" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "網頁種子" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "備註" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "作者" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "設定私人標籤" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "片段越小在傳輸時越有效率,但是產生的「.torrent」檔案就會越大" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "片段大小:" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "進階" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "種子製作外掛模組" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "新種子(_N)" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "新種子" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "建立新種子" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "另存新檔..." - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "你必須選擇種子的來源。" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "你必須選擇要存為種子的檔案。" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "種子通知偏好設定" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "啟用事件音效 (需要 pygame, Win32 無法使用)" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "啟用閃爍系統列圖示" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "啟用彈出視窗提示 (需要 python-notify, Win32 無法使用)" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "當種子完成下載時閃爍系統列圖示或彈出通知視窗" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "種子下載完成" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"網路狀態監視器模組\n" -"\n" -"Kripkenstein 撰寫" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:53 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "[狀態: OK]" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "事件記錄偏好設定" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "啟用記錄檔案" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "記錄檔" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "用戶端已封鎖" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "區塊已完成" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "區塊下載中" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "片段已完成" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "檔案已移動" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "伺服器警告" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "伺服器提示" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "伺服器回應" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "伺服器通告" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "快速續傳拒絕的錯誤" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "用戶端封鎖的錯誤" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "雜湊失敗的錯誤" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "檔案錯誤" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "無效的要求" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "用戶端訊息" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "種子已完成" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "選擇要記錄的事件" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" -"\n" -"新增一個分頁記錄選擇的事件。\n" -"\n" -"事件訊息來自 libtorrent 的提示。\n" -"如果你想將訊息字串翻譯成你的語言,\n" -"你應該回報錯誤給 libtorrent 而不是 Deluge。\n" -"\n" -"關於記錄檔,記錄檔案都會儲存於 Deluge 組態目錄中\n" -"的 log 目錄中。每個種子特定的訊息則會以對應的 \n" -".torrent 檔名命名個別儲存。非特定的事件訊息則會\n" -"共同用一個檔案 (例: peer_messages.log) 儲存。\n" -"記錄檔中的事件訊息會有時間戳記。\n" -"使用者需要自行清理記錄檔案。\n" -"\n" -"0.2 版本之後的事件訊息太長時會被截斷,但記錄檔中則不會。\n" -"新事件會顯示在頂端。\n" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "事件記錄" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "事件訊息: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "種子: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "用戶端訊息" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "IP 位址: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "用戶端: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "片段索引: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "狀態碼: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "連續次數: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "阻擋索引: " - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "用戶端速度: " - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "設定各種子的速度限制。" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:81 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "種子下載速度(_D)" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:91 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "種子上傳速度(_S)" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:145 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "種子上傳速度 (KiB/秒):" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:177 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "種子下載速度 (KiB/秒):" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" -"網路流量圖模組\n" -"\n" -"Kripkenstein 撰寫" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:90 -msgid "Graph" -msgstr "流量圖" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "進度" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "嘗試開啟檔案時錯誤。" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" -"\n" -"本外掛模組會顯示種子中的檔案,並能設定每個檔案的優先權或選擇要下載哪些檔案。\n" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "檔案" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds info to tray tooltip.\n" -"Adds these stats.\n" -"total bytes downloaded\n" -"total bytes uploaded\n" -"overall ratio\n" -"torrents completed\n" -"\n" -"All of these stats come in pairs:\n" -"across sessions stat and within session stat.\n" -"By default, all pairs enabled, but can be disabled in plugin preferences.\n" -"\n" -"session data always shows up within parenthesis\n" -"eg. Total Downloaded: 5 GiB (4 MiB)\n" -"would be 5 GiB across sessions and 4 MiB within session\n" -msgstr "" -"\n" -"新增額外資訊到圖示的工具提示。\n" -"會加入下列資訊。\n" -"總下載大小\n" -"總上傳大小\n" -"總分享率\n" -"已完成種子\n" -"\n" -"所有的狀態資訊都會顯示兩組:\n" -"全部的歷史記錄及此次執行的統計資訊。\n" -"預設會顯示所有資訊,但你可以從外掛模組的偏好設定中停用。\n" -"\n" -"此次執行的資訊會用括號表示\n" -"例: 總下載大小: 5 GiB (4 MiB)\n" -"代表全部共下載了 5 GiB,而本次執行期間下載了 4 MiB\n" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:175 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:28 -msgid "Total Downloaded" -msgstr "總下載" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:181 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:38 -msgid "Total Uploaded" -msgstr "總上傳" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:187 plugins/ExtraStats/__init__.py:191 -msgid "Undefined" -msgstr "未定義" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:195 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:52 -msgid "Overall Ratio" -msgstr "總分享率" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:200 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:66 -msgid "Torrents Completed" -msgstr "已完成種子" - -#: plugins/ExtraStats/__init__.py:206 -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:80 -msgid "Running Time" -msgstr "執行時間" - -#: plugins/ExtraStats/stats_preferences.glade:7 -msgid "Extra Stats Preferences" -msgstr "額外狀態顯示偏好設定" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder." -msgstr "" -"本外掛模組能讓使用者移動下載的檔案到不同的目錄,而不用移除後再加入種子。你可以於右鍵選單中找到移動功能。\n" -"除此之外,還允許使用者設定自動將已完成的下載檔案移動到不同的資料夾。" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:76 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "移動種子(_M)" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:95 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "選擇要移動的目的資料夾" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:123 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "你無法移動種子到不同的分割區,請重新檢查偏好設定。你也不能移動種子中的檔案到原來的目錄,或是在尚未下載完成前移動檔案。" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "將已完成的下載移至:" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "此外掛模組能讓你附加網路種子到 Torrent 中" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "加入網路種子(_A)" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "加入網路種子" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:105 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "排程器設定" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:115 -msgid "High download limit:" -msgstr "下載速度上限:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:116 -msgid "High upload limit:" -msgstr "上傳速度上限:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "Low download limit:" -msgstr "下載速度下限:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "上傳速度下限:" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:193 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "綠色代表此時段採用速度上限、黃色代表採用速度下限、紅色代表不設限" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:194 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "如果速限設為 -1 代表不設限。" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:193 -msgid "WebUi Config" -msgstr "WebUi 設定" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:201 -msgid "Port Number" -msgstr "通訊埠" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "New Password" -msgstr "新密碼" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "新密碼 (再次確認)" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "Template" -msgstr "樣板" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Button Style" -msgstr "按鈕樣式" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:207 -msgid "Cache Templates" -msgstr "快取樣板" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:209 -msgid "https://" -msgstr "https://" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text and image" -msgstr "文字及圖片" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Image Only" -msgstr "只顯示圖片" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:226 -msgid "Text Only" -msgstr "只顯示文字" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:261 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "已確認密碼 <> 新密碼\n" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "翻譯成別種語言" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:196 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "請選擇網址或種子,不要同時選擇" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:206 -msgid "no data." -msgstr "無資料" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:307 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "更新頻率要大於 0" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "檔案總數" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "關於" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "新增種子" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "套用" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "自動更新間隔:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "可得性" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "設定" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "除錯: 資料傾印" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "刪除已下載檔案" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "停用" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "已下載" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "啟用" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "完成時間" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "登入" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "登出" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "下次通告時間" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "關閉" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "密碼無效,請再試一次" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "全部暫停" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "片段" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "往下移" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "佇列位置" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "往上移" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "重新通告" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "更新頁面頻率:" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "移除種子" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "全部續傳" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "設定" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "設定逾時時間" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "開始" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "送出" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "種子清單" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "總大小" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "伺服器" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "伺服器狀態" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "上傳種子" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "已上傳" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "網址" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "秒" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "FlexRSS" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "自動依設定好的更新頻率取回消息來源" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "消息來源必須手動更新" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "已停用" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "更新頻率" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "網址" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "900" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "消息來源" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "類型" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "消息來源" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "資訊" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "比對樣式" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "開始於" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "第幾季" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "第幾集" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "結束於" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "設定不下載的集數" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "不符合" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "年" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "月" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "日" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "測試" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "將種子放到佇列最頂端" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "取回種子後設為暫停狀態" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "找到相符的種子後刪除此條件" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "下載" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "取代為" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "比對樣式" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "鏈結重新導向" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "取回的內容會被存在 Deluge 的預設目錄,若未設定則提示要存到何處。" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "Deluge 預設目錄" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "取回的內容會自動存到你指定的目錄。" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "請選擇:" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "輸出目錄" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "過濾條件" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "於 Deluge 工具列上顯示 FlexRSS 圖示。" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "於工具列顯示圖示" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "介面" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "用不同的執行緒分別取回及解析消息來源 (Feed)。選用這個選項不會讓程式當掉,但會變得很不穩定。" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "多執行緒模式 (尚在測試中)" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "消息來源取回" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "網域" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "路徑" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "值" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "Cookies" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "組態設定" diff --git a/po/deluge.pot b/po/deluge.pot deleted file mode 100644 index d6682145e..000000000 --- a/po/deluge.pot +++ /dev/null @@ -1,2403 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-28 01:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: glade/delugegtk.glade:29 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:4 -msgid "Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:30 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:3 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:43 glade/dgtkpopups.glade:6 -msgid "Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:44 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:43 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:56 -msgid "Clear Seeding Torrents" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:57 -msgid "Clear" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:79 -msgid "Start or Resume Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:80 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:45 -msgid "Resume" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:93 -msgid "Pause Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:94 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:32 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:106 -msgid "Queue Torrent Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:107 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:59 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:120 -msgid "Queue Torrent Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:121 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:17 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "Change Deluge preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:143 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:156 glade/dgtkpopups.glade:210 -#: glade/preferences_dialog.glade:2953 -msgid "Plugins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:186 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:193 glade/tray_menu.glade:61 -msgid "_Add Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:208 -msgid "Add _URL" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:216 -msgid "_Clear Completed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:249 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:274 -msgid "Plu_gins" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "_Torrent" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:309 -msgid "_View" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:317 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:335 -msgid "_Columns" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:343 src/interface.py:633 src/files.py:80 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:51 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:352 src/interface.py:637 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:138 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:361 src/interface.py:639 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:47 -msgid "Seeders" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:370 src/interface.py:642 -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:85 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:34 -msgid "Peers" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:379 src/interface.py:645 src/interface.py:1251 -#: src/interface.py:1282 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:89 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:18 -msgid "Down Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:388 src/interface.py:648 src/interface.py:1252 -#: src/interface.py:1283 plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:91 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:60 -msgid "Up Speed" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:397 -msgid "Time Remaining" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:406 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:9 -msgid "Availability" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:415 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:50 -msgid "Share Ratio" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:432 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:440 -msgid "Donate to Deluge Development" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:441 -msgid "_Donate" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:458 -msgid "_Homepage" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:475 -msgid "_FAQ" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:492 -msgid "_Community" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:515 -msgid "Help translate this application" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:516 -msgid "_Translate This Application..." -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:539 -msgid "Runs the first-time configuration wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:540 -msgid "_Run Configuration Wizard" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:795 -msgid "Downloaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:809 -msgid "Uploaded:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:827 -msgid "Seeders:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:845 -msgid "Share Ratio:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:864 glade/delugegtk.glade:883 -msgid "Speed:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:904 -msgid "Peers:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:925 -msgid "ETA:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:942 -msgid "Pieces:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:980 -msgid "Availability:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1021 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1063 -msgid "# of files:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1126 -msgid "Total Size:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1147 -msgid "Tracker:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1168 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1189 -msgid "Next Announce:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1211 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1277 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1312 -msgid "Torrent Info" -msgstr "" - -#: glade/delugegtk.glade:1338 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:15 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:42 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected torrent" -"(s) from Deluge?" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:66 -msgid "Delete downloaded files" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:89 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:13 -msgid "Delete .torrent file" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:156 -msgid "Show/Hide" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:164 -msgid "Add a Torrent..." -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:180 -msgid "Clear Finished" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:11 -msgid "_Open File" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:33 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:48 -msgid "Unselect All" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:68 src/core.py:103 -msgid "Don't download" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:83 src/core.py:104 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:98 src/core.py:105 -msgid "High" -msgstr "" - -#: glade/file_tab_menu.glade:113 src/core.py:106 -msgid "Highest" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:7 -msgid "Deluge Merge Tracker Lists" -msgstr "" - -#: glade/merge_dialog.glade:23 -msgid "" -"Torrent already detected in Deluge, would you like to merge the tracker " -"lists?" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:9 -msgid "Deluge Preferences" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:58 -msgid "Ask where to save each download" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:76 glade/preferences_dialog.glade:103 -#: glade/preferences_dialog.glade:188 glade/wizard.glade:187 -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:35 -msgid "Select A Folder" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:90 -msgid "Store all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:115 glade/preferences_dialog.glade:116 -msgid "Store all downloads in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "Download Location" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:173 -msgid "Autoload all torrent files in:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:205 -msgid "Autoload" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:241 glade/preferences_dialog.glade:258 -#: glade/wizard.glade:237 glade/wizard.glade:478 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:243 -msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:280 glade/preferences_dialog.glade:281 -#: glade/preferences_dialog.glade:302 -msgid "Enable selecting files for torrents before loading" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:303 -msgid "Only show if torrent has more than 1 file" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:319 glade/preferences_dialog.glade:320 -msgid "Prioritize first and last pieces of files in torrent" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Start torrents in paused state" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:351 -msgid "Torrents" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:390 -msgid "" -"Full allocation preallocates all of the space that is needed for the torrent " -"and prevents disk fragmentation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:391 -msgid "Use Full Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:413 -msgid "Compact allocation only allocates space as needed" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:414 -msgid "Use Compact Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:434 -msgid "Allocation" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:458 -msgid "Downloads" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:502 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:545 glade/wizard.glade:48 -msgid "From:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:568 glade/wizard.glade:66 -msgid "To:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:594 -msgid "Deluge will automatically choose a different port to use every time." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:595 -msgid "Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:612 -msgid "Test Active Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:638 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:650 -msgid "Active Port:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:663 -msgid "0000" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:702 -msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:703 -msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:716 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:751 -msgid "Universal Plug and Play" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:752 -msgid "UPnP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:766 -msgid "NAT Port Mapping Protocol" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:767 -msgid "NAT-PMP" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:782 glade/preferences_dialog.glade:783 -msgid "Peer Exchange" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:799 -msgid "Local Peer Discovery" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:814 -msgid "Network Extras" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:855 -msgid "Inbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:864 glade/preferences_dialog.glade:886 -msgid "" -"Disabled\n" -"Enabled\n" -"Forced" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:877 -msgid "Outbound:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:904 -msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:917 -msgid "Level:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:931 -msgid "" -"Handshake\n" -"Full Stream\n" -"Either" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:954 -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:984 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1025 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1037 -msgid "Queue new torrents above completed ones" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1053 -msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1089 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max share ratio" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1105 -msgid "Stop seeding torrents when their seed time reaches:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1120 -msgid "Number of hours" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1142 -msgid "Automatically clear torrents that reach the max seed time" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1158 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1187 src/core.py:94 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:201 -msgid "Seeding" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1233 glade/preferences_dialog.glade:1249 -msgid "" -"The maximum number of connection attempts per second. A high value may " -"crash some cheap routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1251 -msgid "Maximum Connection Attempts per Second:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1262 glade/wizard.glade:257 -#: glade/wizard.glade:318 -msgid "The maximum upload slots for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1279 glade/preferences_dialog.glade:1365 -#: glade/preferences_dialog.glade:1385 glade/wizard.glade:277 -#: glade/wizard.glade:341 -msgid "The maximum upload speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1298 glade/preferences_dialog.glade:1315 -msgid "The maximum download speed for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1317 -msgid "Maximum Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1328 glade/preferences_dialog.glade:1347 -#: glade/wizard.glade:297 glade/wizard.glade:364 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1349 glade/preferences_dialog.glade:1534 -#: glade/wizard.glade:298 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1367 glade/wizard.glade:278 -msgid "Maximum Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1387 glade/preferences_dialog.glade:1515 -#: glade/wizard.glade:258 -msgid "Maximum Upload Slots:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1405 glade/preferences_dialog.glade:1421 -#: glade/wizard.glade:434 glade/wizard.glade:455 -msgid "" -"The maximum half-open connections. A high value may crash some cheap " -"routers. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1407 glade/wizard.glade:435 -msgid "Maximum Half-Open Connections:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1441 -msgid "Global Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1478 glade/preferences_dialog.glade:1513 -msgid "The maximum upload slots per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1495 glade/preferences_dialog.glade:1532 -msgid "The maximum number of connections per torrent. Set -1 for unlimited." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1547 -msgid "Per Torrent Bandwidth Usage" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1573 -msgid "Bandwidth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1619 glade/preferences_dialog.glade:1814 -#: glade/preferences_dialog.glade:2009 glade/preferences_dialog.glade:2204 -msgid "Affects regular bittorrent peers" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1620 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1665 glade/preferences_dialog.glade:1860 -#: glade/preferences_dialog.glade:2055 glade/preferences_dialog.glade:2250 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1678 glade/preferences_dialog.glade:1873 -#: glade/preferences_dialog.glade:2068 glade/preferences_dialog.glade:2263 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1719 glade/preferences_dialog.glade:1914 -#: glade/preferences_dialog.glade:2109 glade/preferences_dialog.glade:2304 -msgid "" -"None\n" -"Socksv4\n" -"Socksv5\n" -"Socksv5 W/ Auth\n" -"HTTP\n" -"HTTP W/ Auth" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1735 glade/preferences_dialog.glade:1930 -#: glade/preferences_dialog.glade:2125 glade/preferences_dialog.glade:2320 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:30 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1746 glade/preferences_dialog.glade:1941 -#: glade/preferences_dialog.glade:2136 glade/preferences_dialog.glade:2331 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1757 glade/preferences_dialog.glade:1952 -#: glade/preferences_dialog.glade:2147 glade/preferences_dialog.glade:2342 -msgid "Proxy type" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1782 -msgid "Peer Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1815 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:1977 -msgid "Tracker Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2010 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2172 -msgid "DHT Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2205 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2367 -msgid "Web Seed Proxy" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2394 -msgid "Proxies" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2423 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2440 -msgid "Minimize to tray on close" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2460 -msgid "Start in tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2485 -msgid "Password protect system tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2509 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2553 -msgid "System Tray" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2617 -msgid "" -"Auto-detect (xdg-open)\n" -"Konqueror\n" -"Nautilus\n" -"Thunar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2634 -msgid "Open folder with:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2645 -msgid "Custom:" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2671 -msgid "Desktop File Manager - only for non-Windows platforms" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2702 -msgid "Use the advanced progress bar (uses slightly more CPU/RAM)" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2713 -msgid "Detailed Progress Bar" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2747 -msgid "" -"Deluge will check our servers and will tell you if a newer version has been " -"released" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2748 -msgid "Be alerted about new releases" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2765 -msgid "Updates" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2795 -msgid "" -"Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2808 -msgid "System Information" -msgstr "" - -#: glade/preferences_dialog.glade:2831 -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:52 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "_Force Recheck" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:33 -msgid "Re_sume" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:50 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:72 -msgid "_Remove Torrent" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:95 -msgid "_Tracker Options" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:104 -msgid "_Update Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:121 -msgid "_Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:138 -msgid "_Scrape Tracker" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:164 -msgid "_Queue" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:174 -msgid "_Top" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:190 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:206 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:222 -msgid "_Bottom" -msgstr "" - -#: glade/torrent_menu.glade:251 -msgid "_Open Containing Folder" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:12 -msgid "_Show Deluge" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:21 -msgid "_Resume All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:38 -msgid "_Pause All" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:84 -msgid "_Download Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:100 -msgid "_Upload Speed Limit" -msgstr "" - -#: glade/tray_menu.glade:122 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:9 -msgid "Edit Trackers" -msgstr "" - -#: glade/edit_trackers.glade:19 -msgid "Tracker Editing" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:8 -msgid "Deluge File Selection" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:42 -msgid "Torrent will not be distributed on the trackerless (DHT) network" -msgstr "" - -#: glade/files_dialog.glade:43 -msgid "Set the private flag" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:10 -msgid "First Launch Configuration" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:20 -msgid "" -"This wizard will help you set up Deluge to your liking. If you are new to " -"Deluge, please note that most of Deluge's functionality and features come in " -"the form of plugins, which can be accessed by clicking on Plugins in the " -"Edit menu or the toolbar." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:36 -msgid "" -"Deluge needs a range of ports that it will try to listen to for incoming " -"connections. The default ports for bittorrent are 6881-6889, however, most " -"ISPs block those ports, so you're encouraged to pick others, between 49152 " -"and 65535. Alternatively, you can have Deluge automatically pick random " -"ports for you." -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:88 -msgid "Use _Random Ports" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:116 -msgid "" -"Would you like Deluge to automatically download to a predefined location, or " -"would you like to specify the download location every time?" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:141 -msgid "Ask where to save each file" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:165 -msgid "Store all downloads in: " -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:215 -msgid "" -"Please select the upload speed of your connection, which we will then use to " -"automatically make suggestions for the settings below" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:238 -msgid "Maximum Active Torrents:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:386 -msgid "" -"28.8k\n" -"56k\n" -"64k\n" -"96k\n" -"128k\n" -"192k\n" -"256k\n" -"384k\n" -"512k\n" -"640k\n" -"768k\n" -"1Mbit\n" -"2Mbit\n" -"10Mbit\n" -"20Mbit\n" -"40Mbit\n" -"50Mbit\n" -"100Mbit" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:419 -msgid "Your Upload Line Speed:" -msgstr "" - -#: glade/wizard.glade:506 -msgid "" -"_Help us improve Deluge by sending us your Python and PyGTK\n" -"versions, OS and processor types. Absolutely no other\n" -"information is sent." -msgstr "" - -#: src/interface.py:238 -msgid "" -"Unable to state browser. Make sure you have python-gnome2-extras installed " -"or try setting your LD_LIBRARY_PATH and MOZILLA_FIVE_HOME environment " -"variables to /usr/lib/firefox" -msgstr "" - -#: src/interface.py:298 src/interface.py:304 src/interface.py:385 -#: src/interface.py:413 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:84 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:94 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:138 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:170 -msgid "KiB/s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:325 src/interface.py:386 src/interface.py:414 -#: src/interface.py:1233 src/interface.py:1240 src/interface.py:1245 -#: src/interface.py:1273 src/interface.py:1275 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:139 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:171 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: src/interface.py:328 -msgid "Activated" -msgstr "" - -#: src/interface.py:377 src/interface.py:389 src/interface.py:417 -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:116 plugins/SpeedLimiter/__init__.py:142 -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:174 -msgid "Other..." -msgstr "" - -#: src/interface.py:394 -msgid "Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:422 -msgid "Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: src/interface.py:451 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "" - -#: src/interface.py:454 -msgid "" -"Deluge is password protected.\n" -"To show the Deluge window, please enter your password" -msgstr "" - -#: src/interface.py:601 src/common.py:74 -msgid "Infinity" -msgstr "" - -#: src/interface.py:613 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/interface.py:630 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:27 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:179 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:373 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1475 plugins/Search/__init__.py:79 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: src/interface.py:651 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:21 -msgid "ETA" -msgstr "" - -#: src/interface.py:654 -msgid "Avail." -msgstr "" - -#: src/interface.py:656 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:40 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: src/interface.py:774 -msgid "Choose a directory to switch torrent source to" -msgstr "" - -#: src/interface.py:778 -msgid "Delete the old torrent source?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:967 -#, python-format -msgid "Paused %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:969 -#, python-format -msgid "Queued %s" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1083 -msgid "" -"There is a newer version of Deluge. Would you like to be taken to our " -"download site?" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1251 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:11 -msgid "Connections" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1269 -msgid "DHT" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1278 plugins/TorrentCreator/__init__.py:149 -msgid "Deluge" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1278 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:19 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1279 plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:61 -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1282 -msgid "Deluge Bittorrent Client" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1359 -msgid "Choose a download directory" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1408 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your ." -"torrent file is corrupted." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1436 -msgid "Unknown duplicate torrent error." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1441 -msgid "There is not enough freedisk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/interface.py:1442 src/core.py:644 -msgid "Space Needed:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1443 src/core.py:644 -msgid "Available Space:" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1476 -msgid "Add torrent from URL" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1480 -msgid "Enter the URL of the .torrent to download" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1543 -msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" - -#: src/interface.py:1559 -msgid "Are you sure that you want to remove all seeding torrents?" -msgstr "" - -#: src/core.py:88 plugins/WebUi/webserver_common.py:195 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: src/core.py:89 plugins/WebUi/webserver_common.py:196 -msgid "Checking" -msgstr "" - -#: src/core.py:90 plugins/WebUi/webserver_common.py:197 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: src/core.py:91 plugins/WebUi/webserver_common.py:198 -msgid "Downloading Metadata" -msgstr "" - -#: src/core.py:92 plugins/BlocklistImport/ui.py:136 -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:199 -msgid "Downloading" -msgstr "" - -#: src/core.py:93 plugins/WebUi/webserver_common.py:200 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: src/core.py:95 plugins/WebUi/webserver_common.py:202 -msgid "Allocating" -msgstr "" - -#: src/core.py:138 -msgid "bytes needed" -msgstr "" - -#: src/core.py:642 -msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "" - -#: src/core.py:765 -msgid "Announce sent" -msgstr "" - -#: src/core.py:769 -msgid "Announce OK" -msgstr "" - -#: src/core.py:778 -msgid "Alert" -msgstr "" - -#: src/core.py:779 -msgid "HTTP code" -msgstr "" - -#: src/core.py:780 -msgid "times in a row" -msgstr "" - -#: src/core.py:792 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/files.py:77 -msgid "Filename" -msgstr "" - -#: src/files.py:82 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: src/files.py:104 -msgid "" -"File priority can only be set when using full allocation.\n" -"Please change your preference to disable compact allocation, then remove and " -"re-add this torrent." -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:69 -msgid "Plugin" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:71 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:104 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:469 -msgid "" -"Deluge is free software, you can redistribute it and/or\n" -"modify it under the terms of the GNU General Public\n" -" License as published by the Free Software Foundation,\n" -"either version 2 of the License, or (at your option) any\n" -"later version. Deluge is distributed in the hope that it\n" -"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even \n" -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General\n" -"Public License for more details. You should have received\n" -"a copy of the GNU General Public License along with\n" -"Deluge, but if not, write to the Free Software Foundation,\n" -" Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-\n" -"1301 USA" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:510 -msgid "Choose a .torrent file" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:515 -msgid "Torrent files" -msgstr "" - -#: src/dialogs.py:519 -msgid "All files" -msgstr "" - -#: src/common.py:88 -msgid "KiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:91 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:94 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:97 -msgid "TiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:99 -msgid "PiB" -msgstr "" - -#: src/common.py:207 -msgid "External command" -msgstr "" - -#: src/common.py:208 -msgid "not found" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:9 -msgid "" -"\n" -"Download and import various IP blocklists.\n" -"\n" -"Currently this plugin can handle PeerGuardian (binary and text),\n" -"SafePeer and Emule lists. PeerGuardian 7zip format files are not\n" -"supported. Files may be specified as URLs or locations on the local\n" -"filesystem.\n" -"\n" -"A page with pointer to blocklist download sites is available on the\n" -"wiki:\n" -"\n" -"http://dev.deluge-torrent.org/wiki/BlocklistPlugin\n" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:41 -msgid "PeerGuardian P2B (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:42 -msgid "PeerGuardian Text (Uncompressed)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:43 -msgid "Emule IP list (GZip)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:44 -msgid "SafePeer Text (Zipped)" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:116 -msgid "Couldn't download URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:129 -msgid "Couldn't open blocklist file" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:137 plugins/BlocklistImport/text.py:37 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:70 plugins/BlocklistImport/text.py:88 -#: plugins/BlocklistImport/text.py:99 -msgid "Wrong file type or corrupted blocklist file." -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:145 -msgid "Imported" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:145 -msgid "IPs" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:188 -msgid "Blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/__init__.py:188 -msgid "entries" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:25 -msgid "Blocklist URL" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:52 -msgid "Download new blocklist every" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:59 -msgid "days" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:123 -msgid "Loading and installing blocklist" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:147 -msgid "Importing" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/ui.py:158 -msgid "Complete" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/text.py:129 -msgid "Got format exception for zipfile:" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:24 -msgid "" -"We were expecting a gzip file, but didn't get that, or possibly the file is " -"corrupt. Please edit your Blocklist preferences" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:32 -msgid "Invalid leader" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:36 -msgid "Invalid magic code" -msgstr "" - -#: plugins/BlocklistImport/peerguardian.py:41 -msgid "Invalid version" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:22 -msgid "Set the desired ratio for a torrent." -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:77 -msgid "_Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:81 -msgid "_Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:113 -msgid "Not Set" -msgstr "" - -#: plugins/DesiredRatio/__init__.py:120 -msgid "Desired Ratio" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This shows you the peers associated with each torrent and shows you their " -"ip, country, client, percent complete and upload and download speeds.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:84 -msgid "IP Address" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:86 -msgid "Client" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentPeers/tab_peers.py:87 -msgid "Percent Complete" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:9 -msgid "Torrent Creator" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:104 -msgid "This torrent will be made from a single file" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:105 -msgid "File:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:121 -msgid "This torrent will be made from a directory" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:122 -msgid "Folder:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:139 -msgid "Source" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:185 -msgid "Save Torrent File As:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:238 -msgid "Load this torrent into Deluge for seeding" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:239 -msgid "Add new torrent to queue" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:258 -msgid "Torrent File" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:306 -msgid "Trackers" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:353 -msgid "Web Seeds" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:400 -msgid "Comments" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:437 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:476 -msgid "Set Private Flag" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:489 -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:510 -msgid "" -"The smaller the piece sizes, the more efficient the transfers will be, but " -"the actual \".torrent\" file will be larger" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:490 -msgid "" -"32 KiB\n" -"64 KiB\n" -"128 KiB\n" -"256 KiB\n" -"512 KiB\n" -"1024 KiB\n" -"2048 KiB\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:512 -msgid "Piece Size:" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/torrentcreator.glade:526 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:22 -msgid "A torrent creator plugin" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:51 -msgid "_New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:61 -msgid "New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:63 -msgid "Create New Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:99 -msgid "Save file as..." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:121 -msgid "You must select a source for the torrent." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentCreator/__init__.py:128 -msgid "You must select a file to save the torrent as." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:7 -msgid "Torrent Notification Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:32 -msgid "Enable event sound (requires pygame, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:59 -msgid "Enable blinking tray icon" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/notification_preferences.glade:69 -msgid "" -"Enable popup notification (requires python-notify, not available on Win32)" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:22 -msgid "" -"Make tray icon blink when torrent finishes downloading and/or popup a " -"notification" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentNotification/__init__.py:108 -msgid "Torrent complete" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Health Monitor plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkHealth/plugin.py:54 -msgid "[Health: OK]" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:7 -msgid "Event Logging Preferences" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:28 -msgid "Enable log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:41 -msgid "Log files" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:66 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 -msgid "Peer blocked" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:80 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -msgid "Block finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:94 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 -msgid "Block downloading" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:108 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -msgid "Piece finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:122 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 -msgid "Storage moved" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:136 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -msgid "Tracker warning" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:150 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 -msgid "Tracker alert" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:164 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -msgid "Tracker reply" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:178 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 -msgid "Tracker announce" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:192 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:123 -msgid "Fastresume rejected error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:206 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -msgid "Peer ban error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:220 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 -msgid "Hash failed error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:234 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -msgid "File error" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:248 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "Invalid request" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:262 -msgid "Peer messages" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:276 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 -msgid "Torrent finished" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/event_logging_preferences.glade:289 -msgid "Select events to log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:22 -msgid "" -"\n" -"Adds a tab with log of selected events.\n" -"\n" -"Event messages come from libtorrent alerts.\n" -"If you want those strings translated to your locale,\n" -"you'll have to report the issue with libtorrent, not deluge.\n" -"\n" -"Regarding the log files, the logs are saved in a log\n" -"directory within the deluge config directory. Event\n" -"messages for specific torrents are saved to individual\n" -"log files named the same as the associated .torrent\n" -"file. Event messages not specific to any torrent are\n" -"saved to logs named after the events\n" -"(eg peer_messages.log).\n" -"Event messages in the log files also include a timestamp.\n" -"The user is responsible to cleanout the logs.\n" -"\n" -"As of v0.2\n" -"Events are now truncated in display. Log files are not.\n" -"New events are now displayed at the top.\n" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/__init__.py:89 -msgid "Event Log" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:70 plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:86 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:104 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:132 plugins/EventLogging/tab_log.py:141 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:150 plugins/EventLogging/tab_log.py:161 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:170 plugins/EventLogging/tab_log.py:179 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:189 plugins/EventLogging/tab_log.py:200 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:210 plugins/EventLogging/tab_log.py:218 -msgid "event message: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:71 plugins/EventLogging/tab_log.py:95 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:105 plugins/EventLogging/tab_log.py:115 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:124 plugins/EventLogging/tab_log.py:133 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:142 plugins/EventLogging/tab_log.py:151 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:162 plugins/EventLogging/tab_log.py:171 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:180 plugins/EventLogging/tab_log.py:190 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:201 -msgid "torrent: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 -msgid "Peer message" -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:78 plugins/EventLogging/tab_log.py:114 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:211 -msgid "ip address: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:79 plugins/EventLogging/tab_log.py:86 -msgid "client: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:106 plugins/EventLogging/tab_log.py:181 -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "piece index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "status code: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:152 -msgid "Times in a row: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:191 plugins/EventLogging/tab_log.py:202 -msgid "block index: " -msgstr "" - -#: plugins/EventLogging/tab_log.py:192 -msgid "peer speed: " -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:20 -msgid "Set the desired speed limit per torrent." -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:82 -msgid "Torrent _Download Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:92 -msgid "Torrent Upload _Speed" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:146 -msgid "Torrent Upload Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/SpeedLimiter/__init__.py:178 -msgid "Torrent Download Speed (KiB/s):" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:36 -msgid "" -"Network Activity Graph plugin\n" -"\n" -"Written by Kripkenstein" -msgstr "" - -#: plugins/NetworkGraph/__init__.py:91 -msgid "Graph" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:59 -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:36 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/tab_files.py:100 -msgid "There was an error trying to launch the file." -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:34 -msgid "" -"\n" -"This plugin shows you the files inside a torrent and allows you to set " -"priorities for them and choose which ones you want or don't want to " -"download.\n" -msgstr "" - -#: plugins/TorrentFiles/__init__.py:84 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:22 -msgid "" -"This plugin allows users to move the torrent to a different directory " -"without having to remove and re-add the torrent. This feature can be found " -"by right-clicking on a torrent.\n" -"Furthermore, it allows the user to automatically have finished torrents " -"moved to a different folder.\n" -"Note: Files can currently only be moved within the same partition" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:75 -msgid "_Move Torrent" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:82 -msgid "_Switch Torrent Source" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:102 -msgid "Choose a directory to move files to" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/__init__.py:133 -msgid "" -"You cannot move torrent to a different partition. Please check your " -"preferences. Also, you cannot move a torrent's files to the same directory " -"that they are already stored or move a torrent's files before any of its " -"files have actually been created." -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:25 -msgid "Move completed downloads to:" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:59 plugins/WebSeed/webseed.glade:65 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: plugins/MoveTorrent/movetorrent.glade:71 plugins/WebSeed/webseed.glade:73 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:22 -msgid "This plugin allows users to add web seeds to their torrents" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/__init__.py:51 -msgid "_Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:7 -msgid "Add Web Seed" -msgstr "" - -#: plugins/WebSeed/webseed.glade:29 plugins/Search/searchdlg.glade:91 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:107 -msgid "Scheduler Settings" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:117 -msgid "High download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:118 -msgid "High upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:119 -msgid "Low download limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:120 -msgid "Low upload limit:" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:195 -msgid "Green is the high limits, yellow is the low limits and red is stopped" -msgstr "" - -#: plugins/Scheduler/plugin.py:196 -msgid "If a limit is set to -1, it is unlimitted." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:194 -msgid "WebUi Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:202 -msgid "Port Number" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:203 -msgid "New Password" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:204 -msgid "New Password(confirm)" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:205 -msgid "Template" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:206 -msgid "Button Style" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:208 -msgid "Cache Templates" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:210 -msgid "https://" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:227 -msgid "Text and image" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:227 -msgid "Image Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:227 -msgid "Text Only" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/__init__.py:262 -msgid "Confirmed Password <> New Password\n" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/webserver_common.py:62 -msgid "translate something" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:193 -msgid "Choose an url or a torrent, not both." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:203 -msgid "no data." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/deluge_webserver.py:304 -msgid "refresh must be > 0" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:1 -msgid "# Of Files" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:2 -msgid "About" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:5 -msgid "Add torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:6 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:7 -msgid "Auto refresh:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:8 -msgid "Ava" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:10 -msgid "Config" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:12 -msgid "Debug:Data Dump" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:14 -msgid "Delete downloaded files." -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:16 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:20 -msgid "Downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:22 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:23 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:24 -msgid "Eta" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:25 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:26 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:28 -msgid "Next Announce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:29 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:31 -msgid "Password is invalid,try again" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:33 -msgid "Pause all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:35 -msgid "Pieces" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:37 -msgid "Queue Down" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:38 -msgid "Queue Position" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:39 -msgid "Queue Up" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:41 -msgid "Reannounce" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:42 -msgid "Refresh page every:" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:44 -msgid "Remove torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:46 -msgid "Resume all" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:48 -msgid "Set" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:49 -msgid "Set Timeout" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:52 -msgid "Speed" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:53 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:54 -msgid "Submit" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:55 -msgid "Torrent list" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:56 -msgid "Total Size" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:57 -msgid "Tracker" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:58 -msgid "Tracker Status" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:62 -msgid "Upload torrent" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:63 -msgid "Uploaded" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:64 -msgid "Url" -msgstr "" - -#: plugins/WebUi/scripts/template_strings.py:65 -msgid "seconds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:6 -msgid "FlexRSS" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:103 -msgid "Feed will be retrieved automatically, based on the update interval." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:115 -msgid "Feed must be refreshed manually." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:116 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:151 -msgid "Update Interval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:165 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:192 -msgid "900" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:240 -msgid "Feeds" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:384 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:397 -msgid "Feed" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:439 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:511 -msgid "Patterns" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:549 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:724 -msgid "From" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:565 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:641 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:826 -msgid "Season" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:594 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:675 -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:833 -msgid "Episode" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:623 plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:740 -msgid "Thru" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:766 -msgid "History Restriction" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:810 -msgid "Doesn't Match" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:875 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:882 -msgid "Month" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:893 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:960 -msgid "Test" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:992 -msgid "Insert torrent at top of queue." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1002 -msgid "Set state to paused." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1015 -msgid "Delete filter when matched." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1031 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1084 -msgid "Replacement" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1098 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1111 -msgid "Link Rewriting" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1143 -msgid "" -"Content will be saved to Deluge's default directory, or a prompt will appear " -"if none is set." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1144 -msgid "Deluge default" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1159 -msgid "Content will be automatically downloaded to the specified directory." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1160 -msgid "Choose:" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1190 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1251 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1282 -msgid "Show a FlexRSS icon in Deluge's toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1283 -msgid "Show button on toolbar." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1300 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1331 -msgid "" -"Feeds will be retrieved and parsed in their own threads. The application " -"will not be blocked, but it can be unreliable." -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1332 -msgid "Threaded (experimental)" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1346 -msgid "Feed Retrieval" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1451 -msgid "Domain" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1462 -msgid "Path" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1488 -msgid "Value" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1561 -msgid "Cookies" -msgstr "" - -#: plugins/FlexRSS/FlexRSS.glade:1582 -msgid "Configuration" -msgstr "" - -#: plugins/Search/searchdlg.glade:7 -msgid "Manage Search Plugins" -msgstr "" - -#: plugins/Search/searchdlg.glade:79 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: plugins/Search/searchdlg.glade:123 -msgid "" -"Add a new search engine by entering a Name and a URL. For Name, enter the " -"name of the search engine to be used. For URL, enter the url of the seach " -"page. The user's search query will replace any instance of ${query} in the " -"URL.\n" -"For example, a Google search would be:\n" -"Name: Google\n" -"URL: http://www.google.com/search?q=${query}" -msgstr "" - -#: plugins/Search/searchdlg.glade:133 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: plugins/Search/__init__.py:37 -msgid "Search for torrents anonymously" -msgstr "" - -#: plugins/Search/__init__.py:80 -msgid "Search String" -msgstr "" - -#: plugins/Search/__init__.py:101 plugins/Search/__init__.py:184 -msgid "Choose an Engine" -msgstr "" - -#: plugins/Search/__init__.py:105 -msgid "Manage Engines" -msgstr "" - -#: plugins/Search/__init__.py:205 -msgid "Search " -msgstr ""