diff --git a/glade/dgtkpopups.glade b/glade/dgtkpopups.glade index c9a6584e8..63279d9a9 100644 --- a/glade/dgtkpopups.glade +++ b/glade/dgtkpopups.glade @@ -375,7 +375,7 @@ True True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK - gtk-cancel + gtk-cancel True 0 @@ -386,7 +386,7 @@ True True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK - gtk-ok + gtk-ok True 1 diff --git a/glade/torrent_menu.glade b/glade/torrent_menu.glade index c6e9faade..70f9eebf9 100644 --- a/glade/torrent_menu.glade +++ b/glade/torrent_menu.glade @@ -8,7 +8,7 @@ True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK - gtk-media-pause + gtk-media-pause True True diff --git a/glade/tray_menu.glade b/glade/tray_menu.glade index ac21c94bb..22411c91d 100644 --- a/glade/tray_menu.glade +++ b/glade/tray_menu.glade @@ -108,7 +108,7 @@ True GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK - gtk-preferences + gtk-preferences True True diff --git a/po/deluge.pot b/po/deluge.pot index 300cd14b4..4b8d5883a 100644 --- a/po/deluge.pot +++ b/po/deluge.pot @@ -252,14 +252,6 @@ msgstr "" msgid "Rate:" msgstr "" -#: glade/dgtkpopups.glade:378 -msgid "gtk-cancel" -msgstr "" - -#: glade/dgtkpopups.glade:389 -msgid "gtk-ok" -msgstr "" - #: glade/file_tab_menu.glade:12 msgid "Select All" msgstr "" @@ -577,10 +569,6 @@ msgstr "" msgid "Other" msgstr "" -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "gtk-media-pause" -msgstr "" - #: glade/torrent_menu.glade:20 msgid "_Update Tracker" msgstr "" @@ -629,10 +617,6 @@ msgstr "" msgid "_Upload Limit" msgstr "" -#: glade/tray_menu.glade:111 -msgid "gtk-preferences" -msgstr "" - #: glade/tray_menu.glade:121 msgid "Plu_gins" msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 41177bda9..f796bf79b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,212 +1,245 @@ # French translation for deluge # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 # This file is distributed under the same license as the deluge package. -# FIRST AUTHOR , 2006. +# Éric Lassauge , 2007 # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deluge\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-08 02:22-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-09 19:05+0000\n" -"Last-Translator: Matrik \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-27 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-28 16:36+0100\n" +"Last-Translator: Éric Lassauge \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Rosetta-Export-Date: 2007-06-27 20:28:16+0000\n" -#: glade/delugegtk.glade:87 -msgid "Progress:" -msgstr "Avancement:" +#: glade/delugegtk.glade:203 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Téléchargé :" -#: glade/delugegtk.glade:101 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: glade/delugegtk.glade:217 +msgid "Uploaded:" +msgstr "Envoyés :" -#: glade/delugegtk.glade:142 -msgid "ETA:" -msgstr "Temps restant estimé:" - -#: glade/delugegtk.glade:180 -msgid "Peers:" -msgstr "Clients :" - -#: glade/delugegtk.glade:194 +#: glade/delugegtk.glade:235 msgid "Seeders:" -msgstr "Sources :" +msgstr "Sources :" -#: glade/delugegtk.glade:206 -msgid "Total Size:" -msgstr "Taille totale :" - -#: glade/delugegtk.glade:218 -msgid "Total Downloaded:" -msgstr "Total téléchargé :" - -#: glade/delugegtk.glade:230 -msgid "Downloaded this session:" -msgstr "Telechargé lors de cette session :" - -#: glade/delugegtk.glade:278 -msgid "Tracker:" -msgstr "Tracker :" - -#: glade/delugegtk.glade:290 -msgid "Tracker Response:" -msgstr "Réponse du tracker :" - -#: glade/delugegtk.glade:302 -msgid "Tracker Status:" -msgstr "Statut du tracker :" - -#: glade/delugegtk.glade:326 -msgid "Next Announce:" -msgstr "Prochaine annonce :" - -#: glade/delugegtk.glade:352 -msgid "Pieces:" -msgstr "Parties :" - -#: glade/delugegtk.glade:366 -msgid "Total Uploaded:" -msgstr "Partage total :" - -#: glade/delugegtk.glade:404 +#: glade/delugegtk.glade:253 msgid "Share Ratio:" -msgstr "Ratio de partage :" +msgstr "Ratio de partage :" -#: glade/delugegtk.glade:418 -msgid "Uploaded This Session:" -msgstr "Partagé durant cette session :" +#: glade/delugegtk.glade:272 +#: glade/delugegtk.glade:291 +msgid "Rate:" +msgstr "Vitesse :" -#: glade/delugegtk.glade:480 -msgid "Use compact allocation:" -msgstr "Utilise l'allocation de stockage compacte:" +#: glade/delugegtk.glade:312 +msgid "Peers:" +msgstr "Clients :" -#: glade/delugegtk.glade:504 -msgid "Download Rate:" -msgstr "Vitesse de réception :" +#: glade/delugegtk.glade:333 +msgid "ETA:" +msgstr "EAP :" -#: glade/delugegtk.glade:528 -msgid "Upload Rate:" -msgstr "Vitesse d'envoi :" +#: glade/delugegtk.glade:359 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiques" -#: glade/delugegtk.glade:562 glade/delugegtk.glade:825 +#: glade/delugegtk.glade:482 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: glade/delugegtk.glade:501 +msgid "Total Size:" +msgstr "Taille totale :" + +#: glade/delugegtk.glade:522 +msgid "Pieces:" +msgstr "Morceaux :" + +#: glade/delugegtk.glade:544 +msgid "Tracker:" +msgstr "Tracker :" + +#: glade/delugegtk.glade:565 +msgid "Tracker Status:" +msgstr "État du tracker :" + +#: glade/delugegtk.glade:586 +msgid "Next Announce:" +msgstr "Prochaine annonce :" + +#: glade/delugegtk.glade:605 +msgid "Torrent Info" +msgstr "Informations du torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:631 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: glade/delugegtk.glade:589 glade/delugegtk.glade:869 -#: glade/dgtkpopups.glade:37 src/interface.py:345 +#: glade/delugegtk.glade:659 +#: glade/delugegtk.glade:897 +#: glade/dgtkpopups.glade:37 +#: src/interface.py:443 msgid "Peers" msgstr "Clients" -#: glade/delugegtk.glade:618 +#: glade/delugegtk.glade:689 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: glade/delugegtk.glade:653 -msgid "Log" -msgstr "Log" +#: glade/delugegtk.glade:730 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" -#: glade/delugegtk.glade:692 +#: glade/delugegtk.glade:737 +#: glade/tray_menu.glade:27 +msgid "_Add Torrent" +msgstr "_Ajouter un torrent" + +#: glade/delugegtk.glade:752 +msgid "Add _URL" +msgstr "Ajouter _URL" + +#: glade/delugegtk.glade:760 +msgid "_Clear Completed" +msgstr "_Effacer les torrents terminés" + +#: glade/delugegtk.glade:793 +msgid "_Edit" +msgstr "_Édition" + +#: glade/delugegtk.glade:810 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "_Greffons" + +#: glade/delugegtk.glade:829 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" -#: glade/delugegtk.glade:699 glade/delugegtk.glade:980 src/interface.py:196 +#: glade/delugegtk.glade:836 +msgid "_View" +msgstr "Afficha_ge" + +#: glade/delugegtk.glade:844 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Barre d'_outils" + +#: glade/delugegtk.glade:853 +msgid "_Details" +msgstr "_Détails" + +#: glade/delugegtk.glade:862 +msgid "Columns" +msgstr "Colonnes" + +#: glade/delugegtk.glade:870 +#: glade/dgtkpopups.glade:10 +#: src/interface.py:440 +#: src/interface.py:629 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: glade/delugegtk.glade:879 +#: glade/dgtkpopups.glade:19 +#: src/interface.py:441 +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: glade/delugegtk.glade:888 +#: glade/dgtkpopups.glade:28 +#: src/interface.py:442 +msgid "Seeders" +msgstr "Sources" + +#: glade/delugegtk.glade:906 +#: src/interface.py:444 +#: src/interface.py:627 +#: src/interface.py:880 +#: src/interface.py:892 +msgid "Download" +msgstr "Réception" + +#: glade/delugegtk.glade:915 +#: src/interface.py:445 +#: src/interface.py:881 +#: src/interface.py:893 +msgid "Upload" +msgstr "Émission" + +#: glade/delugegtk.glade:924 +#: glade/dgtkpopups.glade:64 +msgid "Time Remaining" +msgstr "Temps restant" + +#: glade/delugegtk.glade:933 +#: glade/dgtkpopups.glade:73 +msgid "Share Ratio" +msgstr "Taux de partage" + +#: glade/delugegtk.glade:950 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + +#: glade/delugegtk.glade:1007 +#: glade/delugegtk.glade:1008 msgid "Add Torrent" msgstr "Ajouter un torrent" -#: glade/delugegtk.glade:715 -msgid "Add Torrent from URL" -msgstr "Ajouter un torrent depuis l'URL" - -#: glade/delugegtk.glade:723 glade/delugegtk.glade:993 +#: glade/delugegtk.glade:1021 +#: glade/delugegtk.glade:1022 #: glade/dgtkpopups.glade:81 msgid "Remove Torrent" msgstr "Supprimer le torrent" -#: glade/delugegtk.glade:737 -msgid "Clear Completed" -msgstr "Effacer les torrents terminés" - -#: glade/delugegtk.glade:771 -msgid "_Edit" -msgstr "_Édition" - -#: glade/delugegtk.glade:788 glade/delugegtk.glade:1090 -#: glade/dgtkpopups.glade:221 src/interface.py:199 -msgid "Plugins" -msgstr "Greffons" - -#: glade/delugegtk.glade:808 -msgid "_View" -msgstr "Afficha_ge" - -#: glade/delugegtk.glade:816 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barre d'outils" - -#: glade/delugegtk.glade:834 -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" - -#: glade/delugegtk.glade:842 glade/dgtkpopups.glade:10 src/interface.py:342 -#: src/interface.py:485 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: glade/delugegtk.glade:851 glade/dgtkpopups.glade:19 src/interface.py:343 -msgid "Status" -msgstr "Statut" - -#: glade/delugegtk.glade:860 glade/dgtkpopups.glade:28 src/interface.py:344 -msgid "Seeders" -msgstr "Sources" - -#: glade/delugegtk.glade:878 src/interface.py:346 src/interface.py:483 -#: src/interface.py:639 src/interface.py:651 -msgid "Download" -msgstr "Réception" - -#: glade/delugegtk.glade:887 src/interface.py:347 src/interface.py:640 -#: src/interface.py:652 -msgid "Upload" -msgstr "Émission" - -#: glade/delugegtk.glade:896 glade/dgtkpopups.glade:64 -msgid "Time Remaining" -msgstr "Temps restant" - -#: glade/delugegtk.glade:905 glade/dgtkpopups.glade:73 -msgid "Share Ratio" -msgstr "Taux de partage" - -#: glade/delugegtk.glade:922 -msgid "_Help" -msgstr "_Aide" - -#: glade/delugegtk.glade:1006 +#: glade/delugegtk.glade:1034 msgid "Clear Finished Torrents" msgstr "Effacer les torrents terminés" -#: glade/delugegtk.glade:1028 +#: glade/delugegtk.glade:1035 +#: glade/dgtkpopups.glade:254 +msgid "Clear Finished" +msgstr "Effacer terminés" + +#: glade/delugegtk.glade:1057 msgid "Start / Pause" msgstr "Démarrer / Suspendre" -#: glade/delugegtk.glade:1041 +#: glade/delugegtk.glade:1058 +msgid "Start" +msgstr "Début" + +#: glade/delugegtk.glade:1071 msgid "Queue Torrent Up" msgstr "Déplacer le torrent vers le haut" -#: glade/delugegtk.glade:1054 +#: glade/delugegtk.glade:1072 +msgid "Move Up" +msgstr "Déplacer vers le Haut" + +#: glade/delugegtk.glade:1085 msgid "Queue Torrent Down" msgstr "Déplacer le torrent vers le bas" -#: glade/delugegtk.glade:1077 +#: glade/delugegtk.glade:1086 +msgid "Move Down" +msgstr "Déplacer vers le Bas" + +#: glade/delugegtk.glade:1107 +#: glade/delugegtk.glade:1108 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" +#: glade/delugegtk.glade:1120 +#: glade/delugegtk.glade:1121 +#: glade/dgtkpopups.glade:284 +#: glade/plugin_dialog.glade:80 +msgid "Plugins" +msgstr "Greffons" + #: glade/dgtkpopups.glade:46 msgid "Download Speed" msgstr "Vitesse de téléchargement" @@ -215,474 +248,610 @@ msgstr "Vitesse de téléchargement" msgid "Upload Speed" msgstr "Vitesse d'émission" -#: glade/dgtkpopups.glade:97 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?" -msgstr "" -"Etes-vous sûr de vouloir supprimer le(s) torrent(s) sélectionné(s) de " -"Deluge ?" +#: glade/dgtkpopups.glade:116 +msgid "Are you sure you want to remove the selected torrent(s) from Deluge?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le(s) torrent(s) sélectionné(s) de Deluge ?" -#: glade/dgtkpopups.glade:107 +#: glade/dgtkpopups.glade:140 msgid "Delete downloaded files" -msgstr "Supprimer les fichiers telechargés" +msgstr "Supprimer les fichiers téléchargés" -#: glade/dgtkpopups.glade:167 +#: glade/dgtkpopups.glade:163 +msgid "Delete .torrent file" +msgstr "Supprimer le fichier .torrent" + +#: glade/dgtkpopups.glade:230 msgid "Show/Hide" msgstr "Montrer/Cacher" -#: glade/dgtkpopups.glade:175 +#: glade/dgtkpopups.glade:238 msgid "Add a Torrent..." -msgstr "Ajouter un Torrent..." +msgstr "Ajouter un Torrent…" -#: glade/dgtkpopups.glade:191 src/interface.py:197 -msgid "Clear Finished" -msgstr "Effacer terminés" +#: glade/dgtkpopups.glade:335 +msgid "Rate:" +msgstr "Taux :" -#: glade/dgtkpopups.glade:212 -msgid "gtk-preferences" -msgstr "gtk-preferences" +#: glade/file_tab_menu.glade:12 +msgid "Select All" +msgstr "Tout sélectionner" -#: glade/dgtkpopups.glade:242 -msgid "gtk-quit" -msgstr "gtk-quit" +#: glade/file_tab_menu.glade:33 +msgid "Unselect All" +msgstr "Tout désélectionner" + +#: glade/file_tab_menu.glade:60 +msgid "Check Selected" +msgstr "Valider les fichiers sélectionnés" + +#: glade/file_tab_menu.glade:81 +msgid "Uncheck Selected" +msgstr "Dé-valider les fichiers sélectionnés" + +#: glade/plugin_dialog.glade:8 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Gestionnaire de greffons" #: glade/preferences_dialog.glade:8 msgid "Deluge Preferences" msgstr "Préférences de Deluge" -#: glade/preferences_dialog.glade:53 +#: glade/preferences_dialog.glade:56 msgid "Ask where to save each download" -msgstr "Demander où sauvegarder chaque téléchargement" +msgstr "Demander où enregistrer pour chaque téléchargement" -#: glade/preferences_dialog.glade:65 +#: glade/preferences_dialog.glade:69 msgid "Save all downloads to:" -msgstr "Sauvegarder tous les téléchargements dans :" +msgstr "Enregistrer tous les téléchargements dans :" -#: glade/preferences_dialog.glade:95 +#: glade/preferences_dialog.glade:100 msgid "Download Location" msgstr "Répertoire de réception" -#: glade/preferences_dialog.glade:126 +#: glade/preferences_dialog.glade:133 msgid "Maximum simultaneous active torrents:" -msgstr "Nombre maximum de torrents actifs simultanément" +msgstr "Nombre max de torrents simultannés actifs" -#: glade/preferences_dialog.glade:137 -msgid "" -"The number of active torrents that Deluge will run. Set to 0 for unlimited." -msgstr "" -"Nombre de torrents actifs que Deluge téléchargera. Paramétrer à 0 pour " -"illimité." +#: glade/preferences_dialog.glade:144 +msgid "The number of active torrents that Deluge will run. Set to 0 for unlimited." +msgstr "Le nombre de torrents actifs démarrés par Deluge. Mettre à 0 pour ilimité." -#: glade/preferences_dialog.glade:156 +#: glade/preferences_dialog.glade:164 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: glade/preferences_dialog.glade:184 -msgid "" -"Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep " -"the pieces downloaded so far." -msgstr "" -"L'allocation compacte allouera seulement l'espace nécessaire pour conserver " -"les parties téléchargées jusqu'ici." +#: glade/preferences_dialog.glade:193 +msgid "Compact allocation will only allocate as much storage as it needs to keep the pieces downloaded so far." +msgstr "L'allocation compacte va allouer uniquement l'espace disque nécessaire aux parties déjà téléchargées." -#: glade/preferences_dialog.glade:185 +#: glade/preferences_dialog.glade:194 msgid "Use compact storage allocation" msgstr "Utiliser l'allocation de stockage compacte" -#: glade/preferences_dialog.glade:195 +#: glade/preferences_dialog.glade:205 msgid "Compact Allocation" -msgstr "Allocation Compacte" - -#: glade/preferences_dialog.glade:226 -msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" -msgstr "" -"Déplacer les torrents à la fin de la file quand le téléchargmeent est terminé" +msgstr "Allocation de stockage compacte :" #: glade/preferences_dialog.glade:238 +msgid "Queue torrents to bottom when they begin seeding" +msgstr "Mettre en fin les torrents quand ils commencent le partage" + +#: glade/preferences_dialog.glade:251 msgid "Stop seeding torrents when their share ratio reaches:" -msgstr "Arrêter de partager les torrents quand leur taux de partage atteint:" +msgstr "" +"Arrêter de partager les torrents\n" +"quand leur taux de partage atteint :" -#: glade/preferences_dialog.glade:272 +#: glade/preferences_dialog.glade:287 msgid "Seeding" -msgstr "Partage" +msgstr "Partage :" -#: glade/preferences_dialog.glade:308 -msgid "Maximum Connections:" -msgstr "Nombre de connections maximum:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:315 -msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." -msgstr "Nombre de connections maximum. Paramétrer à -1 pour illimité." - -#: glade/preferences_dialog.glade:335 -msgid "Upload Slots:" -msgstr "Nombre de slots d'émission:" - -#: glade/preferences_dialog.glade:342 -msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited." -msgstr "Nombre maximum de slots d'émission. Paramétrer à -1 pour illimité." - -#: glade/preferences_dialog.glade:365 -msgid "Maximum Download Rate (KB/s):" -msgstr "Taux maximum de réception (Ko/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:373 -msgid "The maximum download rate for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Taux maximum de réception pour tous les torrents. Paramétrer à -1 pour " -"illimité." - -#: glade/preferences_dialog.glade:396 -msgid "Maximum Upload Rate (KB/s):" -msgstr "taux maximum d'émission (Ko/s):" - -#: glade/preferences_dialog.glade:403 +#: glade/preferences_dialog.glade:323 msgid "The maximum upload rate for all torrents. Set -1 for unlimited." -msgstr "" -"Taux maximum d'émission pour tous les torrents. Paramétrer à -1 pour " -"illimité." +msgstr "Vitesse maximale d'émission pour tous les torrents. Utiliser -1 pour illimitée." -#: glade/preferences_dialog.glade:425 -msgid "Bandwidth Usage" -msgstr "Utilisation de la bande passante" +#: glade/preferences_dialog.glade:341 +msgid "The maximum download rate for all torrents. Set -1 for unlimited." +msgstr "Vitesse maximale de réception pour tous les torrents. Utiliser -1 pour illimitée." + +#: glade/preferences_dialog.glade:358 +msgid "The maximum number of upload slots. Set -1 for unlimited." +msgstr "Nombre maximum de slots d'émission. Utiliser -1 pour illimité." + +#: glade/preferences_dialog.glade:375 +msgid "The maximum number of connections allowed. Set -1 for unlimited." +msgstr "Nombre maximum de connexions autorisées. Utiliser -1 pour illimité." + +#: glade/preferences_dialog.glade:395 +msgid "Maximum Connections:" +msgstr "Connexions maximum :" + +#: glade/preferences_dialog.glade:412 +msgid "Upload Slots:" +msgstr "Slots d'émission :" + +#: glade/preferences_dialog.glade:431 +msgid "Maximum Download Rate (KiB/s):" +msgstr "Vitesse maximale de téléchargement (Kio/s)" #: glade/preferences_dialog.glade:450 +msgid "Maximum Upload Rate (KiB/s):" +msgstr "Vitesse maximale d'émission (Kio/s) :" + +#: glade/preferences_dialog.glade:467 +msgid "Bandwidth Usage" +msgstr "Bande passante" + +#: glade/preferences_dialog.glade:494 msgid "Downloads" -msgstr "Téléchargements" +msgstr "Réceptions" -#: glade/preferences_dialog.glade:495 -msgid "" -"Please Note - Changes to these settings will only be applied the next " -"time Deluge is restarted." -msgstr "" -"Les changements de ces paramètres seront pris en compte au prochain " -"redémarrage de Deluge." +#: glade/preferences_dialog.glade:539 +msgid "Please Note - Changes to these settings will only be applied the next time Deluge is restarted." +msgstr "Notez que les modifications de ces paramètres ne prendrons effet qu'au prochain démarrage de Deluge." -#: glade/preferences_dialog.glade:537 +#: glade/preferences_dialog.glade:582 msgid "From:" -msgstr "De:" +msgstr "De :" -#: glade/preferences_dialog.glade:560 +#: glade/preferences_dialog.glade:605 msgid "To:" -msgstr "A:" +msgstr "À :" -#: glade/preferences_dialog.glade:585 +#: glade/preferences_dialog.glade:630 msgid "Active Port:" -msgstr "Port Actif:" +msgstr "Port Actif :" -#: glade/preferences_dialog.glade:598 +#: glade/preferences_dialog.glade:643 msgid "0000" msgstr "0000" -#: glade/preferences_dialog.glade:613 +#: glade/preferences_dialog.glade:658 msgid "Test Active Port" -msgstr "Tester le Port Actif" +msgstr "Test du Port" -#: glade/preferences_dialog.glade:634 +#: glade/preferences_dialog.glade:680 msgid "TCP Port" msgstr "Port TCP" -#: glade/preferences_dialog.glade:665 +#: glade/preferences_dialog.glade:712 msgid "Distributed hash table may improve the amount of active connections." -msgstr "" -"La DHT (Distributed Hash Table) peut améliorer le nombre de connections " -"actives." +msgstr "Une table de hachage distribuée « DHT » permet d'améliorer le nombre de connexions actives." -#: glade/preferences_dialog.glade:666 +#: glade/preferences_dialog.glade:713 msgid "Enable Mainline DHT" -msgstr "Activer DHT" +msgstr "Valider la DHT principale" -#: glade/preferences_dialog.glade:678 -msgid "Max number of DHT connections:" -msgstr "Nombre maximum de connexions DHT" - -#: glade/preferences_dialog.glade:709 +#: glade/preferences_dialog.glade:729 msgid "DHT" -msgstr " DHT" +msgstr "DHT" -#: glade/preferences_dialog.glade:743 +#: glade/preferences_dialog.glade:764 +msgid "Universal Plug and Play" +msgstr " « PnP » Universel" + +#: glade/preferences_dialog.glade:765 msgid "UPnP" msgstr "UPnP" -#: glade/preferences_dialog.glade:755 +#: glade/preferences_dialog.glade:779 +msgid "NAT Port Mapping Protocol" +msgstr "Protocole « NAT Port Mapping »" + +#: glade/preferences_dialog.glade:780 msgid "NAT-PMP" msgstr "NAT-PMP" -#: glade/preferences_dialog.glade:768 -msgid "UT PeX" -msgstr "UT PeX" +#: glade/preferences_dialog.glade:795 +msgid "µTorrent Peer-Exchange" +msgstr "Échange µTorrent" -#: glade/preferences_dialog.glade:784 -msgid "Network Extras - Always on" -msgstr "Options réseau - Toujours activées" +#: glade/preferences_dialog.glade:796 +msgid "µTorrent-PeX" +msgstr "µTorrent-PeX" -#: glade/preferences_dialog.glade:824 +#: glade/preferences_dialog.glade:814 +msgid "Network Extras" +msgstr "Extras réseau" + +#: glade/preferences_dialog.glade:855 msgid "Inbound:" -msgstr "Entrée:" +msgstr "Entrant :" -#: glade/preferences_dialog.glade:833 glade/preferences_dialog.glade:855 +#: glade/preferences_dialog.glade:864 +#: glade/preferences_dialog.glade:886 msgid "" "Disabled\n" "Enabled\n" "Forced" msgstr "" -"Désactivée\n" -"Activée\n" -"Forcée" +"Inhibé\n" +"Validé\n" +"Forcé" -#: glade/preferences_dialog.glade:846 +#: glade/preferences_dialog.glade:877 msgid "Outbound:" -msgstr "Sortie:" +msgstr "Sortant :" -#: glade/preferences_dialog.glade:873 +#: glade/preferences_dialog.glade:904 msgid "Prefer to encrypt the entire stream" -msgstr "Préférer l'encryption du flux entier." +msgstr "Chiffrer tout le flux" -#: glade/preferences_dialog.glade:885 +#: glade/preferences_dialog.glade:917 msgid "Level:" -msgstr "Niveau:" +msgstr "Niveau :" -#: glade/preferences_dialog.glade:894 +#: glade/preferences_dialog.glade:926 msgid "" "Handshake\n" "Either\n" "Full Stream" msgstr "" -"Handshake\n" -"Either\n" -"Full Stream" +"Établissement\n" +"Les deux\n" +"Flux entier" -#: glade/preferences_dialog.glade:915 +#: glade/preferences_dialog.glade:947 msgid "Encryption" -msgstr "Encryption" +msgstr "Chiffrement" -#: glade/preferences_dialog.glade:946 +#: glade/preferences_dialog.glade:980 +msgid "Affects regular bittorrent peers" +msgstr "Impacte les poste à poste des bittorrents standards" + +#: glade/preferences_dialog.glade:981 +msgid "Peer Proxy" +msgstr "Proxy « Peer »" + +#: glade/preferences_dialog.glade:991 +msgid "Only affects HTTP tracker connections (UDP tracker connections are affected if the given proxy supports UDP, e.g. SOCKS5)." +msgstr "Impacte uniquement les connexions tracker HTTP (les connexions tracker UDP ne sont impactées que si le proxy supporte UPD, par ex. SOCKS5)" + +#: glade/preferences_dialog.glade:992 +msgid "Tracker Proxy" +msgstr "Proxy « Tracker »" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1005 +msgid "Affects the DHT messages. Since they are sent over UDP, it only has any effect if the proxy supports UDP." +msgstr "Impacte les messages DHT. Comme ils sont émis via UDP, ceci ne les affecte que si le proxy supporte UDP." + +#: glade/preferences_dialog.glade:1006 +msgid "DHT Proxy" +msgstr "Proxy « DHT »" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1032 +msgid "Proxy type" +msgstr "Type de proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1039 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1050 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1061 +msgid "" +"None\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 W/ Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP W/ Auth" +msgstr "" +"Aucun\n" +"Socksv4\n" +"Socksv5\n" +"Socksv5 avec Auth\n" +"HTTP\n" +"HTTP avec Auth" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1104 +msgid "Server" +msgstr "Serveur" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1115 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1159 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: glade/preferences_dialog.glade:1186 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: glade/preferences_dialog.glade:986 +#: glade/preferences_dialog.glade:1227 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activer l'icône dans la barre des tâches" -#: glade/preferences_dialog.glade:999 +#: glade/preferences_dialog.glade:1241 msgid "Minimize to tray on close" msgstr "Minimiser dans la barre des tâches à la fermeture" -#: glade/preferences_dialog.glade:1020 +#: glade/preferences_dialog.glade:1264 msgid "Password protect system tray" -msgstr "Protéger par mot de passe" +msgstr "Protection par mot de passe pour la zone de notification" -#: glade/preferences_dialog.glade:1036 +#: glade/preferences_dialog.glade:1281 msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe:" +msgstr " - Mot de passe :" -#: glade/preferences_dialog.glade:1078 +#: glade/preferences_dialog.glade:1322 msgid "System Tray" -msgstr "Barre des Tâches" +msgstr "Zone de notification" -#: glade/preferences_dialog.glade:1109 +#: glade/preferences_dialog.glade:1353 msgid "GUI update interval (seconds)" -msgstr "Intervalle de rafraîchissement de l'interface (secondes)" +msgstr "Intervalle de mise à jour de l'IHM (seconds)" -#: glade/preferences_dialog.glade:1137 +#: glade/preferences_dialog.glade:1381 msgid "Performance" -msgstr "Performances" +msgstr "Performance" -#: glade/preferences_dialog.glade:1165 +#: glade/preferences_dialog.glade:1409 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: glade/torrent_menu.glade:11 -msgid "StartPause" -msgstr "Démarrer/Suspendre" +#: glade/torrent_menu.glade:20 +msgid "_Update Tracker" +msgstr "_Mettre à jour le tracker :" -#: glade/torrent_menu.glade:27 -msgid "Update Tracker" -msgstr "Actualiser Tracker" +#: glade/torrent_menu.glade:37 +msgid "_Edit Trackers" +msgstr "_Édition les trackers" -#: glade/torrent_menu.glade:44 -msgid "Queue" -msgstr "File" +#: glade/torrent_menu.glade:59 +msgid "_Remove Torrent" +msgstr "_Supprimer le torrent" -#: glade/torrent_menu.glade:54 -msgid "Top" -msgstr "En Haut" +#: glade/torrent_menu.glade:81 +msgid "_Queue" +msgstr "_Mettre dans la file" -#: glade/torrent_menu.glade:69 -msgid "Up" -msgstr "Monter" +#: glade/torrent_menu.glade:91 +msgid "_Top" +msgstr "_Haut" -#: glade/torrent_menu.glade:85 -msgid "Down" -msgstr "Descendre" +#: glade/torrent_menu.glade:107 +msgid "_Up" +msgstr "_Monter" -#: glade/torrent_menu.glade:101 -msgid "Bottom" -msgstr "En Bas" +#: glade/torrent_menu.glade:123 +msgid "_Down" +msgstr "_Descendre" -#: src/common.py:44 src/interface.py:323 +#: glade/torrent_menu.glade:139 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Bas" + +#: glade/tray_menu.glade:12 +msgid "_Show Deluge" +msgstr "_Afficher Deluge" + +#: glade/tray_menu.glade:44 +msgid "_Clear Finished" +msgstr "_Effacer les les torrents terminés" + +#: glade/tray_menu.glade:67 +msgid "_Download Limit" +msgstr "Limite de _téléchargement" + +#: glade/tray_menu.glade:89 +msgid "_Upload Limit" +msgstr "Limite d'_émission" + +#: glade/tray_menu.glade:121 +msgid "Plu_gins" +msgstr "G_reffons" + +#: glade/tray_menu.glade:144 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" + +#: src/common.py:54 +#: src/interface.py:417 msgid "Infinity" msgstr "Infini" -#: src/common.py:108 -msgid "Error: no webbrowser found" -msgstr "Erreur : aucun navigateur détecté" +#: src/common.py:67 +#, python-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f Kio" -#: src/core.py:316 +#: src/common.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f Mio" + +#: src/common.py:72 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f Gio" + +#: src/common.py:120 +msgid "Error: no webbrowser found" +msgstr "Erreur : aucun navigateur détecté" + +#: src/core.py:332 msgid "File was not found" msgstr "Le fichier n'a pas été trouvé" -#: src/interface.py:195 -msgid "Show / Hide Window" -msgstr "Afficher / masquer la fenêtre" +#: src/interface.py:190 +#: src/interface.py:193 +#: src/interface.py:244 +#: src/interface.py:266 +msgid "KiB/s" +msgstr "Kio/s" #: src/interface.py:237 -msgid "Deluge is locked" -msgstr "Deluge est verrouillé" +#: src/interface.py:248 +#: src/interface.py:270 +msgid "Other..." +msgstr "Autre…" -#: src/interface.py:239 +#: src/interface.py:245 +#: src/interface.py:267 +#: src/interface.py:865 +#: src/interface.py:871 +#: src/interface.py:875 +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimité" + +#: src/interface.py:293 +msgid "Deluge is locked" +msgstr "Deluge est bloqué" + +#: src/interface.py:295 msgid "" "Deluge is password protected.\n" "To show the Deluge window, please enter your password" msgstr "" -"Deluge est protégé par mot de passe.\n" -"Pour montrer la fenêtre Deluge, entrez votre mot de passe." +"Deluge est protégé par un mot de passe.\n" +"Pour voir la fenétre Deluge, entrez votre mot de passe" -#: src/interface.py:333 +#: src/interface.py:425 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/interface.py:341 +#: src/interface.py:439 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/interface.py:348 +#: src/interface.py:446 msgid "ETA" -msgstr "Temps Restant" +msgstr "EAP" -#: src/interface.py:349 +#: src/interface.py:447 msgid "Ratio" msgstr "Ratio" -#: src/interface.py:424 -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" +#: src/interface.py:522 +#: src/interface.py:561 +#: src/interface.py:943 +msgid "Resume" +msgstr "Continuer" -#: src/interface.py:427 src/interface.py:695 +#: src/interface.py:525 +#: src/interface.py:564 +#: src/interface.py:946 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/interface.py:471 +#: src/interface.py:551 +msgid "Pause/Resume" +msgstr "Pause/Continuer" + +#: src/interface.py:599 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" -#: src/interface.py:472 +#: src/interface.py:600 msgid "Client" msgstr "Client" -#: src/interface.py:473 +#: src/interface.py:601 msgid "Percent Complete" msgstr "Pourcentage complété" -#: src/interface.py:474 +#: src/interface.py:602 msgid "Download Rate" msgstr "Vitesse de réception" -#: src/interface.py:475 +#: src/interface.py:603 msgid "Upload Rate" msgstr "Vitesse d'envoi" -#: src/interface.py:484 +#: src/interface.py:628 msgid "Filename" msgstr "Nom de Fichier" -#: src/interface.py:486 +#: src/interface.py:630 msgid "Offset" msgstr "Décalage" -#: src/interface.py:487 +#: src/interface.py:631 msgid "Progress" -msgstr "Progression" +msgstr "Avancement" -#: src/interface.py:622 -msgid "" -"For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state " -"has been loaded for you." -msgstr "" -"La session précédente n'a pas pu être chargée, une session vide a donc été " -"chargée pour vous." +#: src/interface.py:851 +msgid "For some reason, the previous state could not be loaded, so a blank state has been loaded for you." +msgstr "La session précédente n'a pas pu être chargée, une session vide a donc été chargée pour vous." -#: src/interface.py:624 +#: src/interface.py:853 msgid "Would you like to attempt to reload the previous session's downloads?" -msgstr "" -"Voulez-vous tenter de recharger les téléchargements de la session précédente " -"?" +msgstr "Voulez-vous tenter de recharger les téléchargements de la session précédente ?" -#: src/interface.py:639 src/interface.py:651 +#: src/interface.py:880 +#: src/interface.py:892 msgid "Connections" msgstr "Connexions" -#: src/interface.py:650 +#: src/interface.py:891 msgid "Deluge Bittorrent Client" msgstr "Deluge - Client Bittorrent" -#: src/interface.py:849 -msgid "" -"An error occured while trying to add the torrent. It's possible your " -".torrent file is corrupted." -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de l'ajout du torrent. Il est possible que le " -"fichier .torrent soit corrompu." +#: src/interface.py:1106 +msgid "An error occured while trying to add the torrent. It's possible your .torrent file is corrupted." +msgstr "Une erreur a été détectée lors de l'ajout du torrent. Ce fichier .torrent est peut-être corrompu." -#: src/interface.py:851 +#: src/interface.py:1108 msgid "The torrent you've added seems to already be in Deluge." -msgstr "Le torrent que vous avez ajouté semble déjà être dans Deluge." +msgstr "Le torrent ajouté est déjà dans Deluge" -#: src/interface.py:855 +#: src/interface.py:1112 msgid "There is not enough free disk space to complete your download." -msgstr "Il n'y a pas assez d'espace disponible pour finir le téléchargement." +msgstr "Espace disque insuffisant pour finir le téléchargement." -#: src/interface.py:856 +#: src/interface.py:1113 msgid "Space Needed:" -msgstr "Espace nécessaire:" +msgstr "Espace requis :" -#: src/interface.py:857 +#: src/interface.py:1114 msgid "Available Space:" -msgstr "Espace disponible:" +msgstr "Espace disponibles :" -#: src/interface.py:866 +#: src/interface.py:1124 msgid "Add torrent from URL" msgstr "Ajouter un torrent à partir d'une URL" -#: src/interface.py:870 +#: src/interface.py:1128 msgid "Enter the URL of the .torrent to download" msgstr "Entrez l'URL du .torrent à télécharger" -#: src/interface.py:935 +#: src/interface.py:1218 msgid "Warning - all downloaded files for this torrent will be deleted!" -msgstr "" -"Attention - Tous les fichiers téléchargés pour ce torrent seront supprimés !" +msgstr "Attention - Tous les fichiers téléchargés pour ce torrent seront supprimés !" -#: src/dialogs.py:128 +#: src/dialogs.py:160 msgid "Plugin" msgstr "Greffon" -#: src/dialogs.py:130 +#: src/dialogs.py:162 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: src/dialogs.py:236 +#: src/dialogs.py:229 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"\n" +"Éric Lassauge " + +#: src/dialogs.py:269 msgid "Choose a .torrent file" msgstr "Sélection d'un torrent à ouvrir" -#: src/dialogs.py:241 +#: src/dialogs.py:274 msgid "Torrent files" msgstr "Fichiers Torrent" -#: src/dialogs.py:245 +#: src/dialogs.py:278 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/dialogs.py:262 +#: src/dialogs.py:295 msgid "Choose a download directory" -msgstr "Choisissez un répertoire de téléchargement" \ No newline at end of file +msgstr "Choisissez un répertoire de téléchargement" +